- 58 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:02CastingWords
00:01:06CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:14CastingWords
00:01:16CastingWords
00:01:24CastingWords
00:01:26CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:36CastingWords
00:01:46CastingWords
00:01:48CastingWords
00:01:50CastingWords
00:02:04If you take your hand, you'll be able to meet someone.
00:02:10I'll be able to meet you.
00:02:11Father!
00:02:16Don't let me.
00:02:17Don't let me.
00:02:19I'll be able to live with you.
00:02:21I'll be able to live with you.
00:02:23I'll be able to die.
00:02:26I'll be able to live with you.
00:02:42I'll be able to live with you.
00:02:56I never got a guy.
00:02:58I got a guy.
00:03:00That's why I had a guy who died.
00:03:04I have a guy who died.
00:03:07I was a guy who was a gun.
00:03:11It was a guy that happened.
00:03:13I'm sorry.
00:03:15He didn't have a guy who died.
00:03:19I was not going to do it anymore.
00:03:23I've had a lot of hard work on it.
00:03:30It's 30 degrees.
00:03:34If you want to get 100 degrees, you can't complain about it.
00:03:38I've had a lot of people who were sleeping in front of me.
00:03:42I've had a lot of people who were sleeping in front of me.
00:03:47I've had a lot of people who were sleeping in front of me.
00:03:52And when I was sleeping in front of me...
00:03:59This is a great day.
00:04:02I've been waiting for you.
00:04:05I've had a lot of flowers.
00:04:08I've had a lot of flowers.
00:04:11I've had a heart of people.
00:04:15I've had a lot of people.
00:04:18I've had a lot of flowers.
00:04:21I've had a lot of flowers.
00:04:24I've had a lot of flowers.
00:04:28I've had a lot of flowers.
00:04:35I've had a lot of flowers.
00:04:42I'm not going to die.
00:04:52I'm going to die without you.
00:04:59I'm going to die.
00:05:05When did you come?
00:05:11It's all about the 10th anniversary.
00:05:26There's a lot of people in the village.
00:05:30There's a lot of people in the village.
00:05:32It's a lot of people in the village.
00:05:34What are you doing?
00:05:36There's a lot of people in the village from the village.
00:05:44There are many people who have been taken for the village?
00:05:48So...
00:05:51How do you live?
00:05:53How can you live?
00:05:55How can you live?
00:05:57Where are you?
00:05:59How can you live?
00:06:01It's been my fault.
00:06:07What?
00:06:12It's been my fault.
00:06:16You're too bad.
00:06:19It's been my fault.
00:06:23It's been my fault.
00:06:27It's our own.
00:06:29Don't go to the table.
00:06:31I'm going to go to the table.
00:06:33I'm going to go to the table.
00:06:44The only country is one.
00:06:57PIANO PLAYS
00:07:27PIANO PLAYS
00:07:33홀민직 대감께서는 왜 저런 모습으로 오신 건가요?
00:07:38전 학교 직원을 들였다가
00:07:404년
00:07:42당했다 들었소.
00:07:45I don't know.
00:07:55I don't know.
00:07:57I don't know.
00:08:27I don't know.
00:08:29I don't know.
00:08:33I don't know.
00:08:37아직은 담담합니다.
00:08:41울지도 않았습니다.
00:08:47다시는 오지 마시라고 드리는 말씀입니다.
00:08:55그만 가시죠.
00:08:57홍은저 돌아오기 전에.
00:08:59집에 없어?
00:09:01장례 준비로 저자해 나갔습니다.
00:09:03내가 여기 두 시즌 넘게 있었는데.
00:09:07설마.
00:09:11찾았어?
00:09:13아니요.
00:09:15방에 있던 전하의 화살이 사라졌습니다.
00:09:17만약 그리 된다면.
00:09:19홍은저는 물론.
00:09:21이 가뭄 모두 능지처참이야.
00:09:23지금 무슨 말씀을.
00:09:25그것만은 막아야 돼.
00:09:29그것만은.
00:09:31아버지.
00:09:33전하와 태군망을 후유하라.
00:09:43전하와 태군망을 후유하라.
00:09:47전하와 태군망을 후유하라.
00:10:17전하와 태군망을 후유하라.
00:10:21암살자는 죽여가!
00:10:23죽고 싶어?
00:10:27죽으려거든 너만 죽어.
00:10:29발각되면 네 어미와 대혜리는 개죽음이고.
00:10:31네 아버지는 죽은 중 신마다 찍힐 거야.
00:10:35정신 차리라고 홍은저!
00:10:39그것만은 막아보겠다고 뛰어들었으니까.
00:10:45은조는 진창이 되어서 돌아왔던데.
00:11:09어딜 다녀왔길래 꼬싱까지 다 망가져서.
00:11:13정신을 놓은건지.
00:11:15오다가 몇번이나 넘어졌소.
00:11:19그럴 수 밖에요.
00:11:21제가 들어가볼게요.
00:11:23방문 밖으로 절대 못나오게 아쉬워.
00:11:27얼렷 따위가 장례에 나섰다간.
00:11:29몰매이니.
00:11:31통!
00:11:37통!
00:11:39통!
00:11:41통!
00:11:43통!
00:11:45통!
00:11:47통!
00:11:51통!
00:11:53통!
00:11:55통!
00:11:57통!
00:12:07통!
00:12:09통!
00:12:11통!
00:12:13통!
00:12:15통!
00:12:17통!
00:12:19통!
00:12:23통!
00:12:25통!
00:12:27통!
00:12:29통!
00:12:39통!
00:12:41통!
00:12:43통!
00:12:55통!
00:12:57통!
00:12:59통!
00:13:11통!
00:13:13통!
00:13:15통!
00:13:17I'm sorry.
00:13:19I'm sorry.
00:13:21I'm sorry.
00:13:25I'm sorry.
00:13:38I'm sorry.
00:13:43I'm sorry.
00:13:50I'm sorry.
00:13:58I'm so happy to see you again.
00:14:28You are the only one who is alive.
00:14:33You are the only one who is alive.
00:14:38You are the only one who lives in your life.
00:14:45I'm sorry.
00:14:57What do you want?
00:14:59You're one of your hands.
00:15:02You're one of your hands.
00:15:04You're one of your hands.
00:15:06You're one of your hands.
00:15:15I can't believe it.
00:15:23Yorah, Yorah.
00:15:32How did this happen?
00:15:37This is Father's life.
00:15:40You will be the one and he will die.
00:15:44He will die.
00:15:51My mother,
00:15:54she was in prison and she was out of prison.
00:15:59And someone who is going to kill me.
00:16:03Yes, my mother.
00:16:06I'm sorry.
00:16:08I'm sorry.
00:16:10You're the one who's going to be the one.
00:16:16How is it?
00:16:22You're the last.
00:16:26Where are you going?
00:16:30I'll go.
00:16:34Thank you very much.
00:17:04What do you mean by your father?
00:17:14What do you mean by your father?
00:17:50What do you mean by your father?
00:18:06What do you mean by your father?
00:18:08What do you mean by your father?
00:18:10What do you mean by your father?
00:18:12What do you mean by your father?
00:18:30What do you mean by your father?
00:18:52What do you mean by your father?
00:19:02What you mean by your father?
00:21:32I will come to my home soon.
00:22:02I don't know.
00:22:04I'm not going to hear you.
00:22:06You're not going to go.
00:22:08I don't have to go.
00:22:10You're not going to go.
00:22:12No matter what you're doing.
00:22:20Why are you like that?
00:22:22You said that?
00:22:24You're going to give me a chance.
00:22:26You're going to give me a chance.
00:22:28We can't give you a chance.
00:22:30I'm sorry.
00:22:31You need to give me a chance.
00:22:35What is wrong?
00:22:38I don't have to tell you about my mother and her mother.
00:22:40My mother and her mother were this young person.
00:22:44My mother and I were my father.
00:22:46I have no regrets.
00:22:48She was a Oops.
00:22:51She was a thing.
00:22:53She didn't say that the other one.
00:22:56I'm sorry.
00:22:58I'm sorry.
00:23:02I'm sorry.
00:23:04It's okay.
00:23:08I'm sorry.
00:23:12Maybe I'm sorry.
00:23:16I'm sorry.
00:23:18I'm sorry.
00:23:22그럼 안 되는 거잖아요.
00:23:36너 지금 대군마마 보기 힘든 거지?
00:23:44그럼 내가 회방꾼 해줄게.
00:23:48이번에도 제대로.
00:23:58가.
00:24:18홍은저 질을 밟았습니다.
00:24:26또 무슨 짓을 할지 몰라서.
00:24:28잘했네.
00:24:30그러니 불필요한 진심 꺼드시죠.
00:24:40난 괜찮아.
00:24:52아직 숨 잘 붙어있고.
00:24:56심장은 전처럼 잘 뛰고.
00:24:58잘 먹고.
00:25:00잘 잤고.
00:25:02잘 사는 건 깨어나기 전보다.
00:25:06힘들 것 같지만.
00:25:12안 물어봤습니다.
00:25:14그러니까.
00:25:16전혀 안 궁금해하길래.
00:25:18전혀 안 궁금해하길래.
00:25:36나와 중전이 만든 우연으로 기분이 상했다면 이해하여라.
00:25:40아들을 살려보려는 어미의 애꿎은 헛발질이니.
00:25:44아닙니다.
00:25:46대군마마께서는 괜찮으신지요?
00:25:50회복에 방해될까 처소에 가보진 못했습니다.
00:25:54아픈 머머리 끌고 홍민직 대감 묘소에 자주 간다 들었다.
00:26:00두 분이 왕래가 있으셨나요?
00:26:04그을래의 연이 닿았다 더구나.
00:26:06죄책감으로 저러는 것일 테지.
00:26:12기어이 추상이.
00:26:16출동한다!
00:26:18네!
00:26:20마마.
00:26:32위금부가 마마의 심장에 박힌 화살이 전하의 것임을 밝혀냈습니다.
00:26:36암살 동기, 원망, 암살 증거.
00:26:39홍민직 대감에게 꽂혔던 전하의 화살.
00:26:41지금으로선 홍민직 대감의 식솔이 제 1의 용의자입니다.
00:26:45당장 임재인 불러와.
00:26:47난 전하의 화살부터 빼돌릴 테니.
00:26:49뭐야.
00:26:50홍민직 대감 가책을 수색하러 갑니다.
00:26:56경황이 없어.
00:26:57꽂혀있던 화살은 챙기지 못했다 하지 않습니까?
00:27:00뭐야.
00:27:01홍민직 대감 가책을 수색하러 갑니다.
00:27:06경황이 없어.
00:27:10꽂혀있던 화살은 챙기지 못했다 하지 않습니까?
00:27:14집안 어디에 있을 것인데 제가 다시 찾아보겠습니다.
00:27:19화살을 내놓지 못하면 의심할 수밖에.
00:27:23암살자의 증거를 찾아라!
00:27:25예!
00:27:27잠깐만요.
00:27:29암살이라뇨?
00:27:30누군가 전하의 화살로 전하를 저격했다.
00:27:37제가 그랬습니다.
00:27:40저희 대감 마님 살에 파고든 그 화살.
00:27:43보기 힘들어서 제가 가져다 버렸습니다.
00:27:48그것이 잘못이면 저에게만...
00:27:50어디에 버렸는데?
00:27:58묻잖아.
00:27:59어디에 버렸냐고.
00:28:00네가 말한 것에서 화살을 찾지 못하면 너는 물론 너희 집 식소를 모두 잡아넣을 것이다.
00:28:13어머.
00:28:14어머.
00:28:19말해.
00:28:22그게 어디든.
00:28:30그때 돌아가셨습니다.
00:28:43옛날에...
00:28:44버렸습니다.
00:28:45제가 직접 찾아보겠습니다.
00:28:50마마께서 다른 얘기는 말라 하셨소.
00:28:53There's a fire in the house, right?
00:29:15There's a fire in the house.
00:29:16There's a fire in the house.
00:29:17Yes!
00:29:18You are so dumb!
00:29:22Your father is going to die in the house of the house, and you will die!
00:29:28Please don't do it, your aunt!
00:29:31You are so dumb, your aunt.
00:29:34Your aunt didn't listen to your aunt.
00:29:48I don't know.
00:29:53There...
00:29:58I didn't know...
00:30:00I didn't know...
00:30:02but...
00:30:03I didn't know...
00:30:04I didn't know...
00:30:05I just want to get back to the roof.
00:30:09I want to get back to the roof!
00:30:18Because...
00:30:20That's why...
00:30:21I got my mom's life...
00:30:24I saved my life...
00:30:25And...
00:30:27I didn't know...
00:30:28I was...
00:30:29I was...
00:30:30I was...
00:30:31I was...
00:30:32I was...
00:30:33I was...
00:30:34I was...
00:30:35I was...
00:30:36I was...
00:30:41I was...
00:30:42Where are you?
00:30:44I was...
00:30:45I was...
00:30:46I thought that...
00:30:47You think about me...
00:30:48You know?
00:30:49Good.
00:30:51I got to...
00:30:52know?
00:30:53much longer.
00:30:54And, you know?
00:30:54I got to see you like that.
00:30:56I was in the same place.
00:30:59Funny.
00:31:00You didn't lose.
00:31:01I wasohn in my womb.
00:31:02I...
00:31:03I got to remember...
00:31:12SOLOW 살리는...
00:31:14No3 USD.
00:31:15Yeah?
00:31:16You're the only one?
00:31:18Well, you're the only one.
00:31:20You're the only one.
00:31:22You are the only one.
00:31:24You've got a firefly on the way.
00:31:26You've got a firefly on the way.
00:31:30You've got the firefly on the way, Hongos.
00:31:32You're the only one.
00:31:34I want to be shake it up for you.
00:31:36I can't...
00:31:38...
00:31:46I'm going to give you a lot of pressure on you.
00:31:51I'm going to give you a lot of pressure on you.
00:31:56I'm going to get a lot of pressure on you.
00:32:04Mama!
00:32:06How did you get it?
00:32:07We're going to get a lot of pressure on you.
00:32:09I can't believe it.
00:32:15Mama.
00:32:20Amsallation is still in the middle of the day?
00:32:23I'm still a little bit of a mistake.
00:32:30The house of the house is still in the middle of the house.
00:32:36Yes, sir.
00:33:06The end of the end, I'll touch it.
00:33:09I'm a kid that has a shock.
00:33:11I'm a kid that I've been to you.
00:33:14You know what?
00:33:17It's not a joke.
00:33:18I'm a kid.
00:33:20I'm a kid.
00:33:21I'm a kid.
00:33:25I'm not going to get a kid.
00:33:27I'm going to get a kid.
00:33:29I'm going to get a kid.
00:33:30You're going to get a kid.
00:33:32I'm going to get a kid.
00:33:36I'm a naturalist.
00:33:38I'm a naturalist.
00:33:41I'm a naturalist.
00:33:45I'm a naturalist.
00:33:49It's okay.
00:33:54It's hard to understand.
00:33:57I said I wanted to tell him.
00:34:00He was a man who was hit.
00:34:03I would have been a dream of a dream to have him. What about you?
00:34:08I know.
00:34:09I mean, that the anger is going to be the way I could have,
00:34:13and I wouldn't be the way I should have to get him.
00:34:17I would have to go back to, and I would have to go back to him.
00:34:19If I could have a job, I would have to go back to him.
00:34:24Then I would have to go back to him.
00:34:27I'm sorry.
00:34:29You're right.
00:34:31I'm sorry.
00:34:33I'm sorry.
00:34:35I'm sorry.
00:34:57I'm sorry.
00:35:11가요.
00:35:13필요 없어요.
00:35:15상관 마요.
00:35:27가요.
00:35:47급히 나가던 중인가 본데 혹 시료 때문이면.
00:35:53가던 잠이었어요.
00:35:59내가 한 걸음 늦었어요.
00:36:03그럼 잠깐 들어갈까?
00:36:07그날은요?
00:36:09필요 없어.
00:36:13그 말 하려고 온 거야?
00:36:19멀쩡해.
00:36:25그 어희말이 타고난 무쇄심장이라던데?
00:36:31너는요?
00:36:33왜?
00:36:35왜?
00:36:37왜?
00:36:39왜?
00:36:41왜?
00:36:43왜?
00:36:45왜?
00:36:47왜?
00:36:49Look.
00:36:51I'm gonna go.
00:36:53I'm gonna go.
00:36:55I'm gonna go.
00:37:19I'm gonna go.
00:37:23얼마나.
00:37:25아팠을까.
00:37:29전혀.
00:37:33화살이 여기 꽂혀.
00:37:35다행이라는 생각밖에 안 들었어.
00:37:49내 손 따뜻한 온길.
00:37:55다시.
00:37:57전할 수 있다면.
00:37:59미안해요.
00:38:03정말.
00:38:05미안해요.
00:38:19다시.
00:38:31못자 헤매어.
00:38:33흩어지네.
00:38:37기억들만 영원히 맴보라.
00:38:41I don't know what to do.
00:38:48It's time to get out of here.
00:38:52It's time to get out of here.
00:39:11What are you doing?
00:39:41I'll be back.
00:39:56I'll be back.
00:39:58I'll be back.
00:40:00I'll be back.
00:40:11It's time to get out of here, right?
00:40:16It's time to get out of here.
00:40:18It's time to get out of here.
00:40:24I'll talk to you later.
00:40:30Why?
00:40:31What are you talking about?
00:40:33What are you talking about?
00:40:39I understand.
00:40:46I can't understand.
00:40:53Are you okay?
00:40:58Don't worry about it.
00:41:03That happenin' to you too.
00:41:09spraved.
00:41:12You dig a feb 2?
00:41:14Respect that sprung to a wild cheeseburger.
00:41:15Don't worry about that.
00:41:18Don't shake it up.
00:41:21unconscious bitch.
00:41:23I'm sorry you got out.
00:41:25Don't wanna shoot.
00:41:27I'll leave you there.
00:41:32I'll leave you there.
00:41:42I'll leave you there.
00:41:55I don't know what to do with him.
00:42:05I don't know what to do with him.
00:42:17I don't know what to do with him.
00:42:27I don't know what to do with him.
00:42:33I don't know what to do with him.
00:42:39I don't know what to do with him.
00:42:49I don't know what to do with him.
00:42:53I don't know what to do with him.
00:42:57I'm not alone.
00:43:01I'm so angry about the king's father.
00:43:06I'm so angry about the king's father.
00:43:13I'm all angry about the king's father.
00:43:19I'm sorry, I'm sorry.
00:43:49You are not a lie.
00:43:51It's not a lie.
00:43:53Thank you very much.
00:44:23But he said, his brother was not at the end of his death.
00:44:30He said, he said, he said, he said, he said, he was not at the end of his death.
00:44:39But the guy told me that his brother was not at the end of his death.
00:44:45Is it true?
00:44:47No.
00:44:49Why did you know what to do?
00:44:51The king of the king of the king is the king of the king.
00:44:57The reason is it?
00:45:01Who is the king of the king?
00:45:07The king of the king.
00:45:09I can't be at the end of the king.
00:45:13What?
00:45:14What is it?
00:45:15I don't know.
00:45:16I don't know.
00:45:17I don't know.
00:45:18What is it?
00:45:20What is it?
00:45:21What?
00:45:22What is it?
00:45:23What is it?
00:45:24If I was a kid, I would be going to die again.
00:45:26If I was a kid, I would be back again.
00:45:31I don't know.
00:45:34The hunting hunting is no one.
00:45:36I don't know.
00:45:41There are people who are here to come.
00:46:00You're not going to die.
00:46:08Minzik은 도성으로 돌아가.
00:46:10나를 기다리라.
00:46:15사냥을 할지요다!
00:46:38THE END
00:47:08THE END
00:47:38THE END
00:47:40THE END
00:47:44THE END
00:47:46THE END
00:47:48THE END
00:47:50THE END
00:47:52THE END
00:47:54THE END
00:47:56THE END
00:47:58THE END
00:48:00THE END
00:48:02THE END
00:48:04THE END
00:48:06THE END
00:48:08THE END
00:48:10THE END
00:48:12THE END
00:48:14THE END
00:48:16THE END
00:48:18THE END
00:48:20THE END
00:48:22THE END
00:48:24THE END
00:48:26THE END
00:48:28THE END
00:48:30THE END
00:48:32THE END
00:48:34THE END
00:48:36THE END
00:48:38THE END
00:48:40THE END
00:48:42THE END
00:48:44THE END
00:48:46THE END
00:48:48THE END
00:48:50THE END
00:48:52THE END
00:48:54THE END
00:48:56THE END
00:48:58THE END
00:49:00THE END
00:49:02THE END
00:49:04THE END
00:49:06THE END
00:49:08THE END
00:49:10THE END
00:49:12THE END
00:49:14THE END
00:49:16THE END
00:49:17THE END
00:49:18THE END
00:49:36THE C hogy
00:49:37larger
00:49:38mom
00:49:42추경하루 말이다
00:49:46맞췄습니다
00:49:50바쁠 터인데
00:49:52저까지 귀찮은 일을 부탁드렸지요
00:49:55아닙니다
00:49:56제 일인데요
00:49:58홍민직 대감의 일은
00:50:01유감입니다
00:50:08Are you going to die?
00:50:15It's not going to happen, the world.
00:50:25I'm also going to die.
00:50:31I'm going to die.
00:50:41I'm going to die.
00:50:47I'm going to die.
00:50:52That's fine.
00:51:02Your daughter can be a king
00:51:04for whatever she's going to play.
00:51:06She's not going to die.
00:51:11She's not going to die.
00:51:14She's not going to die.
00:51:17She's not going to die.
00:51:21The Lord's name is the king of the world.
00:51:28The Lord's name is the king of the world.
00:51:41God.
00:51:42The Lord's name, come back to us!
00:51:47성균관,
00:51:52저자, 향규,
00:51:54이 나라 곳곳엔
00:51:56그대와 같은 우리가 있지요.
00:51:59길동의 이름이 어디에 쓰이는 것입니까?
00:52:18가난과 수탈에 묻어진 백성들을 대변할 이름으로 쓰일 것입니다.
00:52:25무엇을 위한 대변입니까?
00:52:30이 나라,
00:52:32어자의 주인을 바꾸기 위함입니다.
00:52:35어자라면
00:52:38그 말씀은
00:52:43영모.
00:52:46저들에게 패한다면 역사인 글이 기록되겠지요.
00:52:52백성을 대변하기에는 길동은 그저 좀도둑일 뿐입니다.
00:52:58임궁의 부활,
00:53:00일만석의 대도,
00:53:02무력의 괴수,
00:53:03설하 속의 도사,
00:53:04불사의 존재.
00:53:05거짓이고 풍문입니다.
00:53:07염원이고
00:53:08희망입니다.
00:53:12길동이는
00:53:17배 골고 아픈 날이면 우애 알고 그 밤 꼭 찾아와십니다.
00:53:22그래가 반가워십니다.
00:53:25그 치의 마음이.
00:53:27길동이, 길동이.
00:53:29길동님께서 우리까지 살펴주시는 건가?
00:53:32이 길동님 손은 그냥 조선 끝까지 안 닿는 곳이 없다니까.
00:53:42길 위에 동무 줄여서 길동이다.
00:53:48어제의 주인을 바꾸면 세상이 달라지긴 하는 겁니까?
00:53:58어제의 죽음은 나의 아들이었고 오늘의 죽음은 그대의 아비였지요.
00:54:04내일은 그대의 어머니, 형제, 그 다음은 그대가 될지도요.
00:54:14적어도 내일과 그 다음은 바꿀 수 있습니다.
00:54:34결동이 거절할 것을 예상하셨습니까?
00:54:44다시 걸음할 것이다.
00:54:47살기 위해서라도.
00:54:54그 전에 주상의 침전으로 내밀히 접근해야 한다.
00:54:59서울에서 일어나는 일을 알아내야 해.
00:55:06다 흔히 계신 거다.
00:55:11다 흔히 계신 거다.
00:55:15좌우 위해서라도 쉬고.
00:55:17경제대 동무의 피고를 살고.
00:55:22다 흔히 계신 거다.
00:55:25다 흔히 계신 거다.
00:55:28돌아왔어?
00:55:29전하께서 깨어나셨다.
00:55:32당장 중궁전에 알려라.
00:55:34Yes, Mama.
00:55:42Where are you?
00:55:45Let me hear you.
00:55:54You are a traitor.
00:55:57Come on!
00:55:58Yes!
00:56:00What are you doing?
00:56:02Mama!
00:56:05I'm going to be a traitor.
00:56:16What are you doing?
00:56:19He's been a traitor.
00:56:22He's been a traitor.
00:56:24He's been a traitor.
00:56:26Why are you being a traitor?
00:56:29I can't hear you.
00:56:30I am a traitor.
00:56:31I am a traitor.
00:56:33I am a traitor.
00:56:35You know what I did?
00:56:37Do you think?
00:56:38Please tell me.
00:56:45My father was my father.
00:56:52What?
00:57:02Do you know who will be that?
00:57:13There's no answer.
00:57:15You put it down.
00:57:17Yeah!
00:57:19Stop!
00:57:22What are you doing?
00:57:35Have you come here?
00:57:37He has been in the city of Nethini.
00:57:41I've been in the city.
00:57:43I've been in the city.
00:57:47I'm in front of you.
00:58:00Say it again.
00:58:02The whole tragedy started from the phone.
00:58:17I can't wait to see you again.
00:58:30I'm back.
00:58:33I'm back.
00:58:37I'm back.
00:58:41I'm back.
00:58:47I'm back.
00:58:56어머니!
00:58:58무슨 일이야?
00:59:00도련님께서...
00:59:07가서 어쩌려고!
00:59:08나야!
00:59:10그냥 있어!
00:59:11증거가 없으니 고음만 이겨내면 풀려나.
00:59:13지금 나 때문에...
00:59:14왜, 왜 그래요?
00:59:30홍은중!
00:59:31조용히!
00:59:41내가 그 얼굴로 보인다는 거지.
01:00:01My lord.
01:00:03It's the end.
01:00:05Once again.
01:00:07I don't know.
01:01:07Take care.
01:01:37You have already decided.
01:01:40It was a long time ago.
01:01:42If you're here, you're dangerous.
01:01:44Let's go.
Comments