00:00I'm sorry.
00:03So now you're going to change your mind.
00:06Right?
00:08Yes.
00:10I regret it for myself.
00:17I regret it very much.
00:20I will be able to do the wrong decision.
00:23You're going to be able to do the wrong decision.
00:28You're going to be able to do the wrong decision, right?
00:30I'll be able to go to the wrong decision.
00:31Let's take a look at the wrong decision.
00:34If you go to the wrong decision,
00:35I will send you something good and good.
00:37Yes,
00:38there's a lot of money.
00:39I'll send you to him.
00:45Why do you still want me to send you to the wrong decision?
00:54I'm going to write the wrong decision.
00:56I'm going to write the wrong decision.
01:00Go ahead.
01:01He's the best man in the world.
01:17Look at this.
01:19I have to do it for me.
01:21You will be able to send me a good decision.
01:23I will do it for you.
01:24I will be able to do it for you.
01:25I will be able to do it with my decision.
01:26I'm going to write the wrong decision.
01:28I'm going to write the wrong decision.
01:29The wrong decision is to make a decision.
01:31It's the wrong decision.
01:32It's the wrong decision.
01:33That's right.
01:49Maybe one day,
01:50You're going to forgive her, right?
01:53I'll have a good time for you.
02:07Do you want to buy a dollar?
02:20Let's go.
03:20这是从我妹妹那里弄到的碎片
03:24让局里的技术科
03:25立马检查一下是不是真的
03:32思源
03:33你愿意站在集体大意的这一边
03:36而不是拘泥于所谓的亲情
03:39我很开心
03:43没有
03:46我还是选择了他们
03:50碎片
03:52换你不动我妹妹
03:53还有些心绪
04:00可以啊
04:02不过还得加个码
04:05背叛过我的人
04:06我不可能留
04:09你必须和碎片
04:11一起消失
04:12不是
04:15你已经把理想弄死了
04:18不就相当于给我判了死刑吗
04:20差很远的
04:22我要的是
04:24马上
04:25但是给你妹妹知道
04:35你死在我手里的话
04:38她还是会来找我麻烦的
04:41我却不能动她
04:44想想就很头疼啊
04:46我不会让她知道的
04:48你如果不答应我
04:50那我可以换个方式保护她
04:52我的人随时可以把
04:53你的罪证交给伤民
04:54我记得
04:55管理局附近
04:56是不是有一栋微楼啊
04:57我记得
04:58管理局附近
04:59是不是有一栋微楼啊
05:00我记得
05:01管理局附近
05:02是不是有一栋微楼啊
05:03我记得
05:04管理局附近
05:05你如果不答应我
05:06我可以换个方式保护她
05:08那我可以换个方式保护她
05:09我的人随时可以把
05:10你的罪证交给伤民
05:11我记得
05:19我记得
05:20管理局附近
05:21是不是有一栋微楼啊
05:25不如你出任务的时候
05:27去那里死掉
05:29好不好
05:41你比人可怕多了
05:43他们是被迫做武器的
05:47但你却是自愿
05:48做一个令人讨厌的反派
06:11让我们直接摆在这里
06:12让我们用回头
06:13调查一下
06:14我们请问
06:15我们不出任何 cara
06:16呢
06:17好
06:18很忙
06:19如果我们可以
06:19去那里啊
06:20我怎么不啊
06:21就是
06:21你哪里
06:22怎么能不来
06:23呢
06:24帮助她
06:25看我
06:26不不不不不不不
06:27我们不是哪里
06:28我们不不不不不不不不不不
06:30女士党
06:31个人
06:32在哪里
06:33佐藤
06:43佐藤
06:48我不有危险
06:57你等一下
06:58這裡危險
06:59你在這兒等著
07:00我去找
07:03Oh, my God.
07:33Oh, my God.
08:03Oh, my God.
08:33Oh, my God.
09:02Oh, my God.
09:32Oh, my God.
10:02Oh, my God.
10:32Oh, my God.
11:02Oh, my God.
11:32Oh, my God.
12:02Oh, my God.
12:32Oh, my God.
13:02Oh, my God.
13:32Oh, my God.
14:02Oh, my God.
14:32Oh, my God.
15:02Oh, my God.
15:32Oh, my God.
16:02Oh, my God.
16:32Oh, my God.
Comments