Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 5 dias

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:00O que é isso?
00:30O que é isso?
01:00O que é isso?
01:30O que é isso?
01:59O que é isso?
02:29O que é isso?
02:59O que é isso?
03:01O que é isso?
03:03O que é isso?
03:05O que é isso?
03:07O que é isso?
03:09O que é isso?
03:11O que é isso?
03:13O que é isso?
03:15O que é isso?
03:17O que é isso?
03:19O que é isso?
03:21O que é isso?
03:23O que é isso?
03:25O que é isso?
03:27O que é isso?
03:29O que é isso?
03:31O que é isso?
03:33O que é isso?
03:35O que é isso?
03:37O que é isso?
03:39O que é isso?
03:41O que é isso?
03:43O que é isso?
03:45O que é isso?
03:47O que é isso?
03:49O que é isso?
03:51O que é isso?
03:53O que é isso?
03:55O que é isso?
03:57O que é isso?
03:59O que é isso?
04:01O que é isso?
04:03O que é isso?
04:05O que é isso?
04:07O que é isso?
04:09Você tem que iria para mim?
04:11O que é isso?
04:13Eu amo o Egge Benedikt.
04:15Você deve ter meu mente.
04:17Eu não.
04:18Eu já lia a sua diaria.
04:19Feb 13, 1982.
04:24Depois de um pouco de um pouco com J.R.,
04:26você deram o Egge Benedikt.
04:28Quanto,
04:29o que é o que é isso que eu tenho.
04:31Unquote.
04:33Você está me conhecendo com o material.
04:36Tem algumas filmes que eu quero falar com você.
04:39Não ainda.
04:41Não?
04:42Não até quando vamos para uma pequena filha.
04:44Essa noite.
04:46Eu gostaria que você me escorre para J.R.'s wedding.
04:50Você está convidado?
04:52J.R. crossedou-me a sua lista,
04:54mas eu convidia sua linda briga para me voltar.
04:57Não foi difícil?
04:59Eu tenho meus métodos.
05:01Eu estou aprendendo muito rápido.
05:04Eu acho que é importante que você visitar South Força.
05:07Para ver o animal em seu nativo.
05:10J.R.
05:11J.R.
05:12J.R.
05:14J.R.
05:15J.R.
05:16J.R.
05:18J.R.
05:19J.R.
05:20J.R.
05:21J.R.
05:22J.R.
05:24J.R.
05:25J.R.
05:26J.R.
05:27J.R.
05:29J.R.
05:30J.R.
05:31J.R.
05:32J.R.
05:33J.R.
05:34J.R.
05:35J.R.
05:36J.R.
05:37J.R.
05:38Não, não, não, não.
06:08Não, não, não.
06:38Não, não, não.
07:08Não, não, não.
07:38Não, não, não.
08:08Não, não, não.
08:38Não, não.
08:40Não, não.
08:42Não, não.
08:44Não, não.
08:46Não, não.
08:48Não, não.
08:50Não, não.
08:52Não, não.
08:54Não, não.
08:56Não, não.
08:58Não, não.
09:00Não, não.
09:02Não, não.
09:04Não, não.
09:06Não, não.
09:08Não, não.
09:10Não, não.
09:12Não, não.
09:14Não, não.
09:16Não, não.
09:17Não, não.
09:18Não, não.
09:19Não, não.
09:21Não, não.
09:23Não, não.
09:25Não, não.
09:27Não, não.
09:29Não, não.
09:31não.
09:33não.
09:35não.
09:37não.
09:39não.
09:41não.
09:43não.
09:45não.
09:47não.
09:49não.
09:51não.
09:53não.
09:55não.
09:57não.
09:59eu não.
10:01I'm glad that you're keeping your word to Callie.
10:03I think it's the right thing to do.
10:04Yeah.
10:05thank you.
10:06I hope you treat her better than you did Sue Ellen.
10:09Anything else?
10:11Just glad that you're getting a chance at a marriage that's worthy of the name.
10:15Well, thank you, Bob.
10:17But, uh...
10:19a good luck handshake would have been quite sufficient.
10:23I'll see you downstairs.
10:24All right.
10:27Hey, buddy, you look good.
10:29Tchau, son.
10:32Dad,
10:33I'm nervous.
10:35What if I lose a ring?
10:36Where are you keeping it?
10:37Right here.
10:38Oh, that ought to be a safe place.
10:41Don't worry, you're gonna do just fine.
10:44I'm also kind of worried about,
10:46you know, her.
10:49Kelly?
10:50Even though she says she doesn't want to take Mom's place,
10:53what if she tries?
10:55You don't have to worry about that.
10:58And you're gonna learn to like her.
11:00I'm working on it.
11:03And who knows?
11:04She just might provide you with a little brother.
11:09Oh, golly, wouldn't that be special?
11:12Another son of mine
11:13right here at South Fork.
11:20Yeah.
11:27Let's just hope it doesn't pour.
11:38Well, we're all glad you could come.
11:39Listen, I'm glad they brought umbrellas.
11:41I love weddings, rain or shine.
11:43It's getting a little cold.
11:45I thought it was hot coffee somewhere.
11:46We made it this morning.
11:47I think it's over there.
11:48Oh, I just love it when someone makes me coffee.
11:50Yeah, well, Monday morning, it's your turn.
11:52Some big nights here.
12:04I guess it's never out of fashion
12:06to pay homage to the Ewing clan.
12:08It must be an experience
12:10to marry into this family.
12:12It's hard to imagine.
12:14How's everybody doing here?
12:16Just fine.
12:16I got our seats picked out.
12:17We're front row center.
12:18How's that?
12:18Just fine.
12:19I'm on condition.
12:21Oh, no, another condition?
12:23I don't want to be under any obligation
12:24to catch the wedding bouquet.
12:27All right.
12:28You got it.
12:29I love Texas.
12:31It's never boring.
12:32Are you planning on staying long?
12:34As long as I stay turned on.
12:36And believe me,
12:37there's a lot of turnovers around here.
12:41That sounds like a line
12:42if ever I've heard one.
12:43Yeah, it's only a line
12:43if it doesn't work.
12:49Anyway, I'll be seeing you around.
12:54I didn't think you'd be here.
12:55I wouldn't miss it.
12:57Oh, you mean being with April here.
12:59Yeah.
12:59Hey, it's the biggest show in town.
13:00Listen, there's a band setting up over here.
13:02You want to go check them out with us?
13:04You mind?
13:05No, I don't mind,
13:05but she's my date now.
13:08Yeah.
13:09Don't forget that, you know.
13:11She's my date.
13:12Mr. Ewing?
13:12I really appreciate you.
13:13No, no, no.
13:14That's my date.
13:14Okay, okay.
13:16Thank you.
13:16Mr. Ewing,
13:17this is for you.
13:24Thank you.
13:25Sure.
13:25Thank you.
13:47You having fun yet?
14:12Yeah, yeah.
14:13Uh-huh.
14:14Oh, good.
14:17Makes one of us.
14:18Yeah, good.
14:19Uh-huh.
14:19Man.
14:24E aí
14:26E aí
14:30E aí
14:34E aí
14:38E aí
14:42E aí
14:46Ellie, você é bonita.
14:56Eu me sinto como uma fairy book princess.
14:59Miss Ellie está fazendo isso realmente bem.
15:01Não está muito bem?
15:03Oh, não.
15:04É o mais perfeito que eu nunca me peguei.
15:07Você acha que J.R. vai gostar?
15:09Eu acho que ele vai.
15:11Eu estou tão nervosa.
15:13Tudo vai ficar bem?
15:15Não sobre a wedding.
15:16Eu estou apenas nervosa sobre J.R. realmente me ter feito.
15:18Agora que os amigos vão ver me é a esposa.
15:22Eu vou te ajudar com você, J.R.
15:24Há muitos secretos a handling a Ewing May.
15:27O mais importante é que se diga de uma grande catação.
15:32Eu sei uma coisa, de qualquer forma.
15:35Vai ser legal ter vocês dois para a família.
15:45Olha quem está aqui.
15:53Bem, bem-vindo, Sualem.
15:56Olá, Clayton.
15:57Clayton Farlow, Dunlop.
15:59Pleia de me conhecer.
16:00A pleasure é minha.
16:01Eu acho que o homem está certo.
16:03A primeira vez que o sol foi em.
16:04Não se preocupe, J.R.
16:06Eu não vou rain no seu parade.
16:09Dunlop, o um e único J.R.
16:11Ewing.
16:13Obrigado por você.
16:14Eu espero que você seja muito feliz.
16:16Bem, obrigado.
16:17Não pode ser um avalimento de minha última vez.
16:20Dizem-se de mim, J.R.
16:22Dizem-se de mim por um momento.
16:26Sualem, o que você está fazendo aqui?
16:29Eu, pessoalmente, tornou-se a sua imitação.
16:32Eu convidia Kelly que John Ross precisava de minha mãe.
16:36Você só sai de mim, Kelly.
16:38Não se preocupe.
16:41Actually, eu estou feliz que você está ficando marido.
16:43Esse tipo de comentário me muito nervoso.
16:46O que você está com o Lockwood?
16:47Ele é um homem com talento, sensibilidade e classe.
16:52Em short, o exacto mesmo.
16:56Isso é, Suellen.
16:58Por que você não se preocupe a parquinha de atendentes
16:59para o seu marido e você pode simplesmente ir embora.
17:02Não até eu dar essa pequena briga para a sua filha.
17:07Agora, onde está aquela filha, jovem?
17:11Você só sai de ela aqui.
17:17Você precisa de algo que eu fiz.
17:19Isso é um necklace que minha mãe wore à sua filha.
17:22Oh, Miss Ellie.
17:24E algo azul.
17:26Aqui está um sweet William and Wisteria.
17:28Eu acho que eu sou o melhor para a sua filha do mundo.
17:34Eu não posso pedir para nada melhor.
17:36Você pode fazer algo melhor.
17:37Você pode fazer algo que eu comecei em?
17:43Eu não quero interromper.
17:45Oh, eu estou feliz que você esteve aqui hoje, Suellen.
17:47Eu espero que você esteve aqui, Suellen.
17:53Obrigada.
17:55Você tem feito algo novo, algo novo, ainda?
17:58Oh, eu estou no meio do mesmo.
18:01Porque eu quero dar Cali algo novo.
18:03Você já fez isso.
18:05Você já fez isso, J.R.
18:06Lucy, não é necessário.
18:08Sorry.
18:09Eu não consegui me ajudar.
18:14Eu espero que você esteve aqui.
18:17Você não tem que fazer isso, Suellen.
18:21Cali, você ganhou isso.
18:27Oh, é uma coisa bonita.
18:31Isso foi a primeira coisa que J.R. já me deu.
18:36Oh, eu não posso ter isso de você.
18:39Não, eu quero que você tenha isso.
18:42Talvez você tenha melhor sorte com ele do que eu fiz.
18:45Você, Cali.
18:46J.R. tem uma boa parte.
18:49O problema é que está buried tão profundo que você tem que ter que iria para isso.
18:55Mas se você encontrar, você tem que ir para isso.
19:00Então, você não vai ser o que eu fiz.
19:01Você não vai ser o que eu fiz que mine turnedia para ser.
19:03Obrigada.
19:04Obrigada.
19:05Obrigada.
19:11Tudo certo.
19:12Todo está pronto?
19:13Dois.
19:15Cali.
19:18Você está pronto?
19:22Sim, senhor.
19:24Aqui vem o prate.
19:27Tchau, tchau.
19:57Tchau.
20:27Tchau, tchau.
20:57Tchau, tchau.
21:27Tchau.
21:57Tchau, tchau.
21:59Tchau.
22:01Tchau, tchau.
22:31Tchau.
22:33Tchau.
23:03Tchau, tchau.
23:33Tchau, tchau.
23:35So, the real J.R. has finally come home.
24:05All those years of pain and unhappiness.
24:12No, no, no, no, no.
24:16Come on.
24:18Come on, you've got to get past it.
24:23Easy for you to say.
24:26I did it when my wife died.
24:29Motorcycle crash, she was 27.
24:35And you never drank.
24:39And you never went crazy.
24:42And you never got so lonely that you thought you were going to turn into stone.
24:47I travel, keep moving, work out my problems in my writing.
24:53That's what I plan to do with our movie.
24:56Humiliating J.R. isn't going to stop your pain, Sue Ellen.
25:02Maybe not.
25:09But when I think back to all the hopes and the dreams that I brought into my first marriage.
25:17Not that bastard cursed.
25:24I require and charge you both that, if either of you know any impediment why you may not be joined in marriage, speak up now.
25:45Then I ask you, Calpurnia Harper, do you take this man, John Ross Ewing, Jr., as your lawful wedded husband?
25:53I do.
25:55Will you now produce the ring?
25:58Sir?
25:59Come on.
26:01Come on.
26:02Thank you.
26:03Please place it on her finger and repeat after me.
26:04It's all right, Reverend.
26:05I know the drill.
26:07With this ring, Cali Harper, I thee wed.
26:13Obrigado.
26:43Obrigado.
26:51Obrigado.
27:13Obrigado.
27:43Obrigado.
27:53Obrigado.
27:57Eu tenho mais feliz
27:59agora.
28:01Eu tenho becas que tiver o resultado de bom dia que euilhas contato.
28:03O único melhor do que é치는 um dia,
28:05é um dia de maris.
28:08Tietchan não vai ter uma noite você nunca esqueça,
28:10página Sgt.
28:11A alongada da maneira que você aestheticira.
28:13Não, não, não, não, não, não.
28:43Não, não, não, não, não.
29:13Paul?
29:14Paul?
29:15Bobby.
29:16Hurry.
29:17Look, read this.
29:18This is addressed to J.R.
29:20Put me in jail for taking it, and I don't care, but read it.
29:29Where is he?
29:33J.R.
29:34J.R.?
29:35Hi.
29:36Oh, I don't have any time, but congratulations, Bobby.
29:38I won't catch playing right now.
29:39Not so fast.
29:40What's the meaning of this?
29:41Where did you get that?
29:42I think we ought to take this inside.
29:44You've been opening my mail, Boren.
29:46Is that what you want for a partner?
29:48A little sneak like him?
29:49Who's calling who a sneak?
29:51I said let's take it inside.
29:52I'm not going anywhere.
29:53You want an audience?
29:54Fine.
29:55You got a lot of nerve selling the Ellis County land without consulting us.
29:58Okay, wait.
29:59It's fine, fellas.
30:00Just wait a minute.
30:01That's not the way it works, and you know it.
30:02Okay, now wait just a darn minute.
30:04This is my wedding day.
30:05Nobody's getting a no fist bite until I throw my wedding bouquet.
30:11Okay, ladies.
30:12Ready?
30:13I want to know who this Ultima Enterprises is that you're doing business with.
30:37It's a dummy corporation outfit.
30:39I don't know who owns that Ultima outfit.
30:41All I know is we sold it, and the money is in the corporate account.
30:44What could be better than that?
30:45Yeah, you probably sold it for a fraction of what it's worth.
30:47Barnes, you're talking about ten years down the line.
30:50I'm talking about big bucks in our pocket right now.
30:53I don't buy it, and I'm going to find out who it is you're doing business with.
30:56It's not bad enough that you're keeping me out of the oil business.
30:58You're starting to interfere with my little side deals.
31:00Is that right?
31:01I'm not talking about one deal.
31:02I'm talking about trust.
31:03We're talking about a partnership.
31:05Trust? Partnership?
31:06And then you go and open my mail.
31:08That's a lot of hogwash for me to swallow, boys.
31:10I'll tell you that right now.
31:11What is going on here?
31:13This is a wedding day.
31:14I'm ashamed of all of you.
31:16We've got a bad enough storm going outside.
31:18We sure as hell don't need another one in here.
31:20Now let's all have some coffee and sit down and wait for the storm to pass.
31:50Hey, everybody, guess what?
31:51This is a tornado watch from Braddock County.
31:52We heard it on TV.
31:53Say anything about the roads?
31:54They're all closed.
31:55They're not letting people drive anywhere.
31:56Well, I guess the ones who left earlier were the smart ones.
31:57Well, I think the safest thing to do is have everybody spend the night right here at South
32:094.
32:10Well, that's very kind of you, Miss Ellie, but I think maybe we'll chance it.
32:13Well, tornado watch can be a serious thing.
32:15I hate to see anything happen.
32:17Personally, I'd like to stay.
32:19It's only one night and we have plenty of bedrooms.
32:22Hey, you know, I've never stayed here at South Fork.
32:24I think it might be fun.
32:25Well, good.
32:26Then it's settled.
32:27I'll go and start making the sleeping arrangements.
32:30Mama, I'll be damned if I'm gonna spend my wedding night with half the population of Dallas in the next room.
32:35Well, I'm sorry, J.R., but you have no choice.
32:47Oh, better here than no honeymoon, Molly.
33:05I think the rain's romantic.
33:08It's really put me in the loving mood.
33:10In you go, Mrs. Young.
33:13I want you to pick me up and carry me through the door like the old custom.
33:17Well, now, you've been eating a lot of wedding cake today.
33:20You wouldn't want me to hurt my back, would you?
33:22And you wouldn't want to hurt my feelings, especially right at this moment.
33:26J.R., I'm glad to see there's a little romance still left in you.
33:32I can't believe Mama put you in a room across the hall from us.
33:36I asked for my old room.
33:38Well, are you planning to peek through our keyhole all night?
33:41I'm not that interested.
33:44This is for you, Callie.
33:46Thanks, Sue Ellen.
33:47That's really thoughtful of you.
33:50Well, aren't you going to carry your young bride across the threshold?
33:57Here.
33:58You just stay away from me.
33:59Come on.
34:01Watch his back.
34:06You're right.
34:08This is a research opportunity.
34:10I'm sorry, Miss Ellie ran out of bedrooms.
34:13I'm so used to sleeping on couches, it's almost a habit.
34:18Don?
34:19Hmm?
34:22You can sleep in here if you like.
34:28There's plenty of room.
34:31Good night, Sue Ellen.
34:32Good night, Sue Ellen.
34:46Good night, Sue Ellen.
34:52Oh, Lord.
35:03O que?
35:04Você está bem-vindo, Barnes.
35:06Ele vai terminar a dançar.
35:08Isso é tudo bem com você, se você não quiser.
35:10Não, não, não, não, é tudo bem, J-O.
35:13Não, não é tudo bem.
35:14Eu quero ele de sua vida e de esse rancho agora.
35:16Não me engança.
35:16Você pode ter passado a você, Barnes, mas eu tenho certeza que não vou...
35:20Oh, stop it! Stop it!
35:50Oh, stop it!
35:51Ready, give me a hand! Get him out of here!
36:12Maybe Lucy's right.
36:13Maybe there is a jinx on South Fork Weddings.
36:15Every marriage ought to start off with a flash of lightning.
36:19Might get J.R. to take this a little more seriously.
36:25I heard you're listening to the radio.
36:27Any news?
36:28The tornado watch has been extended to 16 counties in two states.
36:32When I was a girl, I was terrified of tornadoes.
36:39Only you will wager that we don't get one of them to sit down within 50 miles a year.
36:44I hope you're right.
36:46Nah.
36:47It's not the tornadoes and the wind and the rain that bothers me.
36:51What concerns me is the amount of bad blood that we have got sleeping under one roof.
36:55We're going to be lucky to get through the night without casualties.
37:07Thanks for letting me share your room.
37:09Oh, no problem.
37:11Yeah, I'm glad it fits.
37:13Well, it's a little on the, uh, short side.
37:17Oh, well. At least you've got nice legs.
37:19Well, just don't expect me to go prance down the hall.
37:22Oh, yeah, especially if Bobby's anywhere around.
37:24I don't think he could take the excitement.
37:28I know it's none of my business, but, uh, just how serious are you two getting anyway, hmm?
37:33Does it bother you?
37:38No.
37:39I just think you're a nice girl and, uh, get a little concerned every time somebody nice gets mixed up with this family.
37:45Oh, yeah.
38:03Hello, April.
38:08Hello.
38:10How you doing?
38:12I'm okay.
38:18I hope John Ross didn't mind giving up his room for me.
38:21Oh, the kids are camping out on my floor.
38:24It's the most fun they've had in a long time.
38:26How about you?
38:27You having fun?
38:28Well, that's not every day I come down to the kitchen, find a pretty girl drinking coffee.
38:37So tell me about you and Tracy.
38:41Tell me about you and Tommy.
38:46Ironic, isn't it?
38:47Brother and sister?
38:49Well, our paths do seem to cross every once in a while.
38:54And here we are.
38:56Midnight.
38:58Me in your kitchen, you in your bathrobe.
39:01While all hell's breaking loose outside, discussing each other's love life.
39:09April.
39:13Do you think that we could be friends?
39:21We could try.
39:22Hello.
39:27What happened to all the leftovers?
39:30Hello, Carter.
39:31Hey, Bobby.
39:32April.
39:33You hungry?
39:34I get this way every tornado season.
39:36Well, I happen to know where the remains of the wedding cake are, and for a price, I'll guide you to it.
39:41That's my cue.
39:43Get some sleep.
39:44Good night, gentlemen.
39:44Good night.
39:45Good night, April.
39:45So, do you want your slice from the bride's side or the groom's?
39:52Uh, just drag the whole thing out here.
39:57Drop some towels.
39:58Surprise.
40:26Surprise.
40:27Surprise.
40:27Oh, you look a little chilly.
40:36Pick any part of your body, and I'll be glad to warm it up.
40:40Tommy.
40:41That's my name.
40:46I like you.
40:48I'm attracted to you.
40:50And right now, I'm very tempted.
40:54Don't say no.
40:56But not here.
40:57I mean, not tonight.
41:00You're a tease, April Stevens.
41:01And what are you telling me, McKay?
41:05A man who's in need of a long, cold shower.
41:18Don't keep me waiting too long, sugar.
41:20You wouldn't want it to explode, would you?
41:32Sweet dreams.
41:33Sweet dreams.
41:33Oh, come on.
41:48Look it.
41:49All right.
41:49Thank you.
41:50Almost.
41:51Beautiful.
41:52O que é isso?
42:22O que é isso?
42:52O que é isso?
43:22O que é isso?
43:52O que é isso?
44:22O que é isso?
44:51O que é isso?
44:53O que é isso?
44:55O que é isso?
44:57O que é isso?
44:59O que é isso?
45:01O que é isso?
45:03O que é isso?
45:05O que é isso?
45:07O que é isso?
45:11O que é isso?
45:13O que é isso?
45:17O que é isso?
45:19O que é isso?
45:21O que é isso?
45:23O que é isso?
45:25O que é isso?
45:27O que é isso?
45:29O que é isso?
45:31O que é isso?
45:33O que é isso?
45:35O que é isso?
45:37O que é isso?
45:39O que é isso?
45:41O que é isso?
45:43O que é isso?
45:45O que é isso?
45:47O que é isso?
45:49O que é isso?
45:51O que é isso?
45:53O que é isso?
45:55O que é isso?
45:57O que é isso?
45:59O que é isso?
46:01O que é isso?
46:03O que é isso?
46:33O que é isso?
47:03O que é isso?
Comentários

Recomendado