Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
عشق مشروط

ادا که تمام امیدهای خود را در زندگی به تحصیل وصل می کند، با سرکان بولات روبرو می شود که بورس تحصیلی او را برای تحصیل در خارج از کشور قطع می کند و باعث می شود او از دبیرستان فارغ التحصیل شود. اگر سرکان بولات دو ماه وانمود به نامزدی با او کند، پیشنهاد می کند که بورسیه اش را به ادا برگرداند. اگر چه ادا ابتدا پیشنهاد مرد مورد نفرتش را رد می کند، اما با تغییر شرایط مجبور می شود بپذیرد. سرکان و ادا در حالی که تظاهر به نامزدی می کنند، شروع به یک رابطه پرشور و چالش برانگیز می کنند که باعث می شود تمام آنچه را که درست می دانند فراموش کنند. چون عشق سخته و به همین دلیل شگفت انگیز است.

بازیگران: کرم بورسین، هانده ارچل، نسلیهان یلدان، اوریم دوعان، آنیل ایلتر، الچین آفاجان، باشاک گومولجینلی‌اوعلو، علی جان آیتکین، سارپ بوزکورت، سینان آل‌بایراک، سینان حلواجی، سینا اوزر، دوعا اوزوم، عایشه آکین، احمد افه متک‌اوعلو و مایا باشول.

شرکت تولید کننده: ام اف یاپیم
تهیه کننده: آسنا بلبل‌اعلو
فیلمنامه: عایشه اونر کوتلو، دنیز گورلک، ملک سون
کارگردان: آلتان دونمز
شرکت تولید کننده: MF Yapım
Transcript
01:32شكرا
01:34شكرا
02:06شكرا
02:14شكرا
03:12شكرا
03:13شكرا
03:18وعود
03:34فهميتم
03:37خیلی خوبه
03:38واقعا عالیه
03:40اون وقت ها چهی؟
03:45من بدونم کافیه
03:51آه
03:56گوشی خاموش کرد
03:58اصلا نمیدونم کجاست
04:01نمیدونم میخواد چی کار کنه
04:02میدونیم نرفته شرکت
04:05ولی به پیریر خانم زنگ بزنیم
04:07شاید بدونه کجاست
04:09فکر نکنم سیفی
04:11آیدان خانم یه خورده بشینید
04:13از صبح تا حالا دارین راه میرین
04:15سیفی خیلی خسته شدم
04:17از دستم کاری بر نمیاد
04:18بلند شو
04:21بلند شو برو پیش خانم آیفر
04:24ببین چه خبره
04:25من برم خونه اونا چی بگم
04:26یعنی چی بپرسم
04:28آخه به من چه
04:29یه بهونه ای پیدا کن برو
04:30حتما یه اطلاعاتی چیزی به دست میاری
04:33منتظر دستور نباشه
04:35کم احساس مسئولیت کن
04:37فک preک
04:42موسیقی
04:45موسیقی
04:48موسیقی
04:54المترجم للقناة
05:24المترجم للقناة
05:54المترجم للقناة
06:24المترجم للقناة
06:54المترجم للقناة
07:24المترجم للقناة
07:54المترجم للقناة
08:24المترجم للقناة
08:54المترجم للقناة
09:24المترجم للقناة
09:54المترجم للقناة
10:24المترجم للقناة
10:54المترجم للقناة
11:24المترجم للقناة
11:26المترجم للقناة
11:28المترجم للقناة
11:30المترجم للقناة
11:32المترجم للقناة
11:34المترجم للقناة
11:36المترجم للقناة
11:38المترجم للقناة
11:40المترجم للقناة
11:42المترجم للقناة
11:44المترجم للقناة
11:46ترجمة نانسي قنقر
12:16ملو
12:25تو خیلی دختر خوبی هستی
12:29ادا خیلی خوش شنسه که دوستی مثل تو داره
12:32خیلی ممنون
12:35منم همینو بهش میگم میگم بهترین دوستت منم
12:38والا به خدا
12:39یه چیزی میخواستم بگم
12:43شما آدم خیلی خوبی هستین
12:45خیلی ممنون
12:48ببینم به چی فکر میکنیم
13:00یکم با هم صحبت کنیم
13:03مهمه؟
13:05به نظر من مهمه
13:07یعنی چون به کار مربوط میشه
13:08فکر میکنم برای هممون مهمه
13:10حتما؟
13:13میشنون
13:16من در حال مزاکره با دوتا شرکت بزرگ برای هولدینگ هستم
13:23توی این مورد به کمک و استعداد شما نیاز دارم
13:26طبیعه
13:29امیدوارم منم بتونم توی این مورد با شما همراهی کنم روستم
13:36این قضیه یه پروژه یه هتل اکولوژیک رو شنیدم
13:42اگه بخواین
13:44من خواست داره اینم که میماری و تراحی منظری این پروژه رو به هتل بگیرم
13:50دیده تو میتونه خیلی برای ما مفید باشه
13:53بله
13:55اما اون
13:57اون پروژه به شرکت میماری آرتلایف تعلق داره
14:02ربطی به هولدینگ نداره
14:03مگه ما الان از پروژه هایی مشترکمون به هولدینگ صحبت نمی کنیم
14:07داشتیم صحبت می کردیم پرل
14:10اما اون پروژه پروژه اداست
14:14یعنی مال هولدینگ نیست
14:17مگه نه ادا
14:20اشتباه می کنم
14:22تو اون پروژه رو به احت گرفتی
14:26افه
14:28میخواد پروژه رو از دست تو بگیرم
14:31نه نه نه نه
14:32همچین چیزی نیست نمیخوام ازش بگیرم
14:34من فقط میخوام به ادا کمک کنم
14:36میخوام با همدیگه کناره هم کار کنیم همین
14:38مگه چه اشکالی داره
14:40سرکن
14:42میدونی که هرچی باشه
14:45من هنوز بی تجربم
14:47افه هم یه میماره خیلی خوب منظره هست
14:51میدونیم همه اینو میدونن
14:53خوب
14:55راستش میتونه کمک کنه
14:58سرکن همونطور که گفتم اگه بخوایی میتونم
15:06در این باره به ادا کمک کنم
15:08واقعا خیلی به دردمو میخواره
15:10با هم کار میکنیم اگه چه اشکالی داره
15:12اما به نظرم نیازی نیست
15:14چون که من به حت اعتماد دارم
15:17که میتونی تنهایی این کار رو انجام بدیم
15:19سرکن هرچی باشه با هم شریکیم
15:22و افه میخواد کمک کنه
15:23این یه چیز طبیعیه
15:24بهتر ما به عنوان شرک های کچیک نظر ندیم
15:27باشه پس من شما شرک های بزرگو تنها میذارم
15:34فرید فرید خواهش میکنم
15:36سلین حق با فریده هرچی باشه با هم دیگه شریک هستیم
15:42آره دقیقا
15:45نتیجتا شریکیم
15:47تو هولدینگ شریکیم
15:49نه تو آرت لایف
15:50منم منظورم اینه
15:54متوجه شدم
15:56تو میخوای همه چیز
15:58موافق با مقررات باشه
16:00بله
16:02راستش من نمیدونم
16:05فکر میکردم میتونیم
16:07یه رابطه یه سمیمی و طبیعی تری ایجاد کنیم
16:10ترجیح میدم به مقررات وابسته باشم
16:13این به تو مربوط نمیشه
16:15متوجه شدم
16:16فهمیدم
16:17خیلی خواهم
16:18پس باید روش های دیگهی برای رازی کردن تو پیده کنم
16:23خوبی؟
16:32خوبم
16:33باسم قضیه سلینه
16:38خوب
16:38برای آدمین مثل من این همه عصبی بودن واقعا زیاده
16:42شایدم ساهمم و فروختم و رفتم
16:46هم سلین راحت بشه و هم خودم
16:48یعنی تو جدی داری میگی؟
16:51یعنی مطمئنی؟
16:52آره من خودم کار دارم
16:54کار من آماده است
16:55چرا خودمو درگیر کنم؟
16:56تو منظور توتلوی که مال خانواده ته درسته؟
16:59ببین فرید
17:03به نظر من تو برای اولین بار بدون حمایت و کمک خانوادت به جای خیلی خوبی رسیدی
17:08با سعی تلاش خودت
17:10این خیلی چیز بزرگیه که تو هولدینگ صاحب پنج درست سحام باشی
17:15شادم در آینده تونستی سحام افر رو ازش بخری
17:20در واقع ارزش همشین موقعیت هایی رو آدم هایی مثل ما باید بدونن مگه نه؟
17:28آره
17:29برای همین نباید پاپس بکشی
17:33افراتمان بهت پیشنهاده کار میده
17:49میدونی که فقط امزای این آدم ارزش هوتل و پروژه ای ما رو دو برابر میکنه؟
17:55میدونم پروژ
17:56خیلی خوب پس برای چی اجازه نمیدی بهت کمک کنه؟
18:00چون پروژه مال اون نیست
18:03مال ماست
18:04ادا خواهش میکنم تو یه چیزی بگو
18:08فکر خوبیه
18:09آره ادا
18:10تو یه چیزی بگو با افر اکمن کار میکنی؟
18:17آخه من وقتی دانشو هم بودم افر یه میمار بود که الگو خرارش میدادم
18:23این خیلی پیشنهاده خوبیه اگه به خاطر من این کارو میکنی
18:33خاله خوب
18:35باشه
18:38هرچی که تو میخوایی
18:40الان برمیگردم
18:45باشه
18:46سلی نزد یه خواهشی دارم
19:01میشنوم
19:03این رابطه دیگه قرار نیست دوباره شروع بشه باید اینو بپذیریم
19:07منظوره چیه؟
19:09من همکاری با این شرکت رو ادامه میدم
19:11برای همین شاید بین ما بحث و دواه حتی تنفر پیش بیاد
19:15اما باور کن همین اینا گذراست
19:17چون هر دومون کاملا همدیگر رو دوست داریم از لحاظ انسانی
19:21فرید جان خشم من به این زودی فروکش نمیکنه
19:23برای همین برای من سخته
19:25بهتر به بودن من کنارت آدت کنیم
19:27چون دیگه من اینجا هم
19:29ترجمة نانسي قنقر
19:31ترجمة نانسي قنقر
19:33ترجمة نانسي قنقر
19:35ترجمة نانسي قنقر
20:05ترجمة نانسي قنقر
20:35ترجمة نانسي قنقر
20:39ترجمة نانسي قنقر
20:43ترجمة نانسي قنقر
Comments

Recommended