Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
In dieser Folge reist Rudolf Kessler nach Bogotá, um an der Buchvorstellung des spanischsprachigen Werkes „El Homo Crápula“ des ecuadorianischen Schriftstellers Giovanny Rubio in der Buchhandlung „Les Rátes“ in der kolumbianischen Hauptstadt teilzunehmen.

Category

😹
Fun
Transcript
00:00You ask the questions that no one asks
00:10In the Scheinwerfer-Light regalst du die Welt
00:13A microphone in deiner Hand
00:16Dein Reich aus Worten ist brillant
00:20Augen fixiert, jeder Blick ein Treffer
00:24Rudolf Kessler, immer ein Step clever
00:27Rudolf Kessler Show, du bist der Summer
00:31Jede Frage, jede Antwort, wunderbar
00:35Rudolf Kessler Show, so scharf wie ein Volley
00:38Du führst das Gespräch, das bleibt deine Wahl
00:57Mitten im Herzen des Suba-Viertels in Bogotá, Kolumbien, liegt ein ganz besonderer Ort, Les Rates
01:14Diese Buchhandlung bereichert das kulturelle Eben des Viertels, indem sie Künstler, Schriftsteller, Redakteure und andere Persönlichkeiten der Kulturszene präsentiert
01:25Bei einer Tasse köstlichen kolumbianischen Kaffees oder einem kühlen Bier können sie in einem Buch schmökern oder einem Dichter lauschen, der seine Werke vorträgt
01:35In der heutigen Folge stellen wir Ihnen den äquadorianischen Schriftsteller Giovanni Rubio Mera vor, der die Buchhandlung besuchte, um sein Werk zu präsentieren
01:45Besonders interessant und originell ist sein Konzept des Homo Krapula, einer Idee, die er entwickelte, um eine Art Nihilismus und die Totalität des Seins und Bewusstseins durch Rausch auszudrücken
01:58Wir laden Sie ein, diesen faszinierenden Schriftsteller kennenzulernen, der sich keinen besseren Ort für seine Gedanken und Schriften hätte aussuchen können
02:07Hier bei Les Rates, während die kühle Nachmittagsluft Bogotá langsam ausklingt, erleben wir einen magischen und besinnlichen Moment der Kultur
02:17Herzlich Willkommen!
02:19Zunächst sprachen wir mit dem Lektor des äquadorianischen Schriftstellers Giovanni Rubio Mera, der hervorragende Arbeit geleistet hat
02:33Wie der äquadorianische Schriftsteller hat auch Arturo Hernández González über seinen Verlag Tosca
02:40Ein unübersetzbares russisches Wort, das ein tiefes Gefühl von Melancholie, existenzieller Leere, spiritueller Sehnsucht oder eine Mischung aus Traurigkeit und Sehnsucht
02:52nach etwas Unbestimmtem oder Verlorenem ohne konkreten Grund beschreibt
02:57Ein Zustand, der von Angst bis hin zu tiefer Nostalgie reicht, Werke anderer Autoren herausgegeben
03:04Er ist eine interessante Persönlichkeit, spricht fließend Englisch und seine spanische Aussprache ist makellos
03:12Tatsächlich hat er auch einige eigene Bücher veröffentlicht, wie zum Beispiel Breviary of Uncertainty, dessen erste Auflage 2024 erschien
03:23Er erzählt uns etwas über den Gastautor und natürlich über seine Arbeit als Lektor
03:29Der Verlag von Arturo Hernández González ist ein wichtiger Förderer der hispanisch-amerikanischen Kultur
03:37und wir möchten ihn daher im Rahmen der Präsentation von Giovanni Rubio Meras Werk vorstellen
03:43Die von Tosca herausgegebenen Bücher sind von makelloser Qualität und wurden sorgfältig lektoriert
03:50Das Ergebnis sind hochwertige spanischsprachige Werke, die jede Lektüre bereichern
03:56insbesondere an einem Ort wie diesem in der kolumbianischen Hauptstadt
04:00Das Wort Tosca, ein russisches Wort, eignet sich perfekt zur Beschreibung der von uns veröffentlichten Werke
04:07Es beschreibt Nostalgie, Melancholie und eine spirituelle Sehnsucht, die in jedem Werk interessant zu erkennen ist
04:15Ja, das ist interessant. Der Hauptgrund, warum ich den Namen für meinen Verlag gewählt habe, ist der große Einfluss der russischen Literatur auf mich
04:38Ich bewundere viele russische Autoren und finde ihre Literatur sehr interessant
04:43Ihre ästhetischen und sprachlichen Ansätze sind mir sehr wichtig und haben mich sehr inspiriert
04:48Tosca verkörpert all das und wie könnte man besser Autoren mit neuen Ideen und Perspektiven zusammenbringen
04:55die sich zudem mit der Poesie und der Ästhetik der Sprache auseinandersetzen, die im Spanischen so faszinierend sind
05:02Man könnte sagen, dass die Wahl des Namens Tosca für meinen Verlag meiner Bewunderung für russische Autoren entspringt
05:09und selbst ein Wort ist, das viele Elemente umfasst, die sich alle in den Werken der von uns verlegten Autoren widerspiegeln
05:17Welche Art von Literatur veröffentlichen Sie gemäß den Vorschlägen der Autoren?
05:22Die Vorschläge der Autoren, die sich an uns wenden, sind äußerst interessant, so auch der unseres heutigen Gastes
05:29Unser Verlag sucht Werke, die bestimmte Kriterien hinsichtlich Kultur, Struktur, Detailgenauigkeit und Stil erfüllen
05:37Um in unseren Publikationen gute Ergebnisse zu erzielen, achten wir sehr auf den Inhalt der Werke
05:43Meine Tochter hilft mir sogar beim Korrekturlesen, da kritische Perspektiven für den Prozess unerlässlich sind
05:49Kolumbien zeichnet sich durch eine große kulturelle und sprachliche Vielfalt aus
05:55Wodurch die Werke eine interessante multikulturelle Komponente aufweisen, die sie für die Veröffentlichung einzigartig macht
06:02Die Literatur unseres Landes ist vielfältig und komplex, da sie die Merkmale der Mestissache, der ethnischen und kulturellen Vermischung und den kulturellen Hintergrund widerspiegelt
06:13Daher ist es sehr wichtig, jedes Wort, seine Bedeutung und Intention sorgfältig zu prüfen
06:19Wir veröffentlichen Gedichte, Kurzromane, Essays, Memoiren und Gedichtanthologien von Autoren, deren originelles Schreiben uns neue Denkanstöße gibt
06:29Jedes veröffentlichte Werk ist eine Perspektive, jedes veröffentlichte Gedicht ein einzigartiges und interessantes Fenster in die Kultur
06:38Unser heutiger Gast ist ein Beispiel für diese Art von Publikation, voller Magie, ein kulturelles Angebot, das zum bewussten Lesen einlädt
06:48Giovanni Rubios Werk spiegelt einen sehr originellen und besonderen Inhalt wider, der aus der Erfahrung des Autors entspringt
06:57und der es wert ist, in Orten wie Les Rates kennengelernt und geteilt zu werden
07:02Und das ist, in Orten wie Lesen
07:32Es un viaje larguísimo, pues obviamente lo tenemos acá con el corazón dispuesto a escucharlo, estamos muy contentos por tenerlo en Colombia
07:55a la familia, a todas las personas que hacen posibles estos libros
08:00y muy brevemente voy a permitirme hacer la lectura de un breve párrafo de Carlos Manuel Villalobos
08:08Herr Hernández stellt das Werk des Schriftstellers Giovanni Rubio vor und beginnt mit einem Verweis auf den ungarischen Denker Georges Lukács
08:22Paraphrasiert vom costaricanischen Schriftsteller Carlos Manuel Villalobos
08:27Der moderne Roman sei demonisch, weil er dazu neige, seine fiktiven Figuren in die Hölle zu stürzen
08:35Der Herausgeber bekräftigt, dieser Aussage voll und ganz zuzustimmen
08:40Denn im Buch des äquadorianischen Schriftstellers Giovanni Rubio stelle dies eine literarische Meisterleistung dar
08:48Da es ihm gelungen sei, die Hölle in ein warmherziges und zärtliches Werk zu verwandeln
08:54Nun, es ist ganz offensichtlich ein Roman über Erinnerung
09:04Warum über Erinnerung?
09:06Weil sie uns auf die eine oder andere Weise ermöglicht, uns selbst durch Worte zu erforschen
09:11Der Herausgeber übergibt Freunden und Kennern des Werks des äquadorianischen Schriftsteller
09:24Das Wort, die über das Land und damit auch über seine Literatur sprechen
09:29Ecuador wird als wunderschönes Land mit einer unglaublichen Flora und Fauna beschrieben, die Besucher verzaubert
09:36Ebenso verfassen äquadorianische Schriftsteller Texte, die von Nostalgie und einzigartiger Schönheit geprägt sind
09:43Wie etwa das Buch, das heute in der Buchhandlung Le Rats vorgestellt wird
09:47Professor Omar Garzon erzählt, wie er durch die Ruta Ecuador, die Ecuador-Rute, die die Poesie und Literatur des Landes fördert
09:56Auf Giovanni Rubios Werk aufmerksam wurde
09:59Professor Garzon betont zudem die Bedeutung des Buches hinsichtlich seines originellen Ansatzes
10:05Und der Qualität des Werks des äquadorianischen Schriftstellers
10:09Der kolumbianische Schriftsteller Jorge Osvaldo bietet hingegen eine Interpretation an
10:31Um das Konzept des Homo Krapula, wie es im Giovanni Rubios Buch dargestellt wird, zu erklären
10:37Von der ersten Seite bis zum ersten Schriftsteller
10:39Der erste, wo es im letzten Schriftsteller, die ZEB-Ger, die ZEB-Ger, die ZEB-Ger, die ZEB-Ger, die ZEB-Ger, die ZEB-Ger, die ZEB-Ger, die ZEB-Ger.
10:565. Solo así se puede avanzar con pasos menos dudosos y desde luego ser consciente del peligro que acarrea el transitar por los bordes abismales de la periferia.
11:096. Consciente por completo para cuando llegue el momento del tropezón y la caída.
11:157. Se puede hacer el camaleón que se camufla en el tinte de todas las desgracias sin morir en el intento
11:23y por el contrario empalmarse en una borrachera para hacer más llevadero los golpes de la vida mundana
11:30que nos sonríe como una prostituta al tiempo que nos muestra sus encantos y sus espejismos.
11:37El homolector, como lo soy, desde el primer párrafo apañado por mis ojos enrojecidos
11:43debido a la polución que ya se vislumbra y que luego hará su gala marginal
11:49en las frases sucias y las groserías unidas se encuentra, si no es tupefacto, si concentrado en el devenir diario
11:58que va narrando el huasito o el huaso junto a su amigo, su pana del alma y de todos los tiempos.
12:04Die Erzählung über den Zustand der Trunkenhalt, der die Realität zu transformieren
12:10und sie in die reinste Manifestation des menschlichen Wesens, insbesondere der Gefühle zu verwandeln vermag,
12:17ist vielleicht das halluzinatorische Element des Buches des Schriftstellers Giovanni Rubio,
12:22das hier vom Autor Jorge Osbaldo paraphrasiert wird, der in seinen sehr gut im Spanischen gelesenen Zeilen
12:29das Konzept des Homo Krapula in seiner eigenen literarischen Komplexität darstellt.
12:43Herausgeber Arturo Hernández stimmt dem Autor Jorge Osbaldo hinsichtlich der Eigenschaften des Buches Homo Krapula zu
12:52und erwähnt, dass der Lektoratsprozess interessant gewesen sei
12:55und der Text sich in perfektem Zustand für die Veröffentlichung befunden habe.
13:00Anschließend bittet er den Autor Giovanni Rubio über seinen kreativen Prozess bei der Entstehung des Werkes zu sprechen.
13:08Das Publikum applaudiert dem äquadorianischen Schriftsteller, der im Mittelpunkt dieser Folge steht.
13:1335 Stunden, Giovanni Rubio
13:17Das Publikum fl choice zum Spanischen beti.
13:42Entre las caras nace una ternura queriendo brotar, oh vocabular, propiesa con todos, aprende a abrazar.
13:59En esta niebla descubre que el otro lo puede salvar.
14:07Sichtlich bewegt tritt der Autor ans Mikrofon, begrüßt das Publikum und erläutert kurz die Entstehungsgeschichte von Homo Krapula.
14:18Ein literarisches Werk, geboren aus einem Rauschzustand und zur Bühne für intensive Gefühlsausbrüche.
14:26Ein Werk, das aus Flaschen mit Alkohol entstand.
14:30Nach einer über 30-stündigen Reise von Quito nach Bogotá präsentiert der Autor sein faszinierendes Buch.
14:36Und wir werden Zeugen dieses unglaublichen Ereignisses in der Buchhandlung Lerates.
14:42Y, bueno, ahorita sostengo esta, mi primera novela, como decía Omar, no es la primera que he escrito, es la primera que publico.
14:55A la saga se quedan algunos trabajos que irán saliendo en el futuro, pero que siempre nos deja de ser como...
15:03Esa experiencia de tener a un ser que no sabes en dónde va a parar, casi como sostener la vida de un hijo de...
15:17...un ser humano que tendrá su propio vuelo y que se ubicará donde esta sociedad quiera ponerla.
15:29Agradecido con Colombia, dicen que uno regresa siempre a los lugares donde ha sido feliz.
15:36Y en Colombia me han tratado muy bien, podría decir que hasta mejor que en Ecuador.
15:45Eso en un primer instante.
15:47El homo crápula nace de una sola premisa, que en mi vida bohemia se fue como fraguando y haciéndome entender...
16:04...que solo el borracho entrega el amor por completo, en estado de ebriedad.
16:15Que el resto de amores son como...
16:19...amores que tienen cierta conveniencia.
16:22Y que no sucede lo mismo con ese maravilloso estado que a veces suele ser la borracha.
16:34Y nun ja, im Moment halte ich an diesem Roman fest, meinem ersten.
16:39Wie Omar schon sagte, es ist es nicht das erste Buch, das ich geschrieben habe, sondern das erste, das ich veröffentliche.
16:46Es werden noch einige weitere Werke der Reihe erscheinen,
16:48...pero es ist immer wieder die Erfahrung, ein Wesen in Händen zu halten, dessen Schicksal man nicht kennt.
16:55Fast so, als hielte man das Leben eines Kindes in Händen.
16:58Eines Menschen, der seinen eigenen Weg gehen wird.
17:01Und der letztendlich dort landet, wo die Gesellschaft ihn hinschicken will.
17:06Ich bin Kolumbien dankbar.
17:08Man sagt, man kehrt immer an die Orte zurück, an denen man glücklich war.
17:11Und in Kolumbien wurde ich sehr gut behandelt.
17:14Ich würde sogar sagen, besser als in Ecuador.
17:16Ursprünglich entstand Homo Krapula aus einer einzigen Prämisse,
17:21die in meinem unkonventionellen Leben geschmiedet wurde
17:24und mir verständlich machte, dass nur der Trunkenbold in einem Zustand der Trunkenheit vollkommen liebt,
17:30dass alle anderen Lieben eher Zweckmäßigkeiten sind
17:33und dass dies nicht mit diesem wunderbaren Zustand geschieht,
17:37der manchmal Trunkenheit oder ein Toast auf das Leben ist.
17:41Ausgehend von dieser Prämisse entwickelten wir eine ganze Reihe von Interaktionsräumen zwischen zwei Figuren,
17:47die die Handlung des Romans vorantreiben und die natürlich stark vom Wein abhängig sind,
17:52sowohl als Lebenselixier als auch als das Wunder,
17:55das ihnen das Leben von der frühen Kindheit bis zum letzten Tag ermöglicht.
18:00An diesem Tag kreuzen sich ihre Wege schicksalhaft so,
18:03dass am Ende unklar wird, wer wer ist,
18:06wie bei Freunden, die im Laufe ihres Lebens die Eigenheiten, Gesten und Redewendungen des anderen übernehmen.
18:13Dies erlaubt uns, auf gewisse Weise eine tiefgründige und kritische Auseinandersetzung
18:18mit dem Wesen der Ausschweifung zu entwickeln.
18:20So, meine Lieben, das war's mit dieser Folge aus der Buchhandlung Les Rates in Bogotá, Kolumbien.
18:48Wir hatten das Vergnügen, die Schriftsteller Giovanni Rubio und Jorge Osbaldo bei uns zu haben.
18:55Und nun bleibt mir nur noch, mich zu verabschieden.
18:58Denn jetzt mache ich mich auf den Weg, um ein paar Drinks zu genießen.
19:02Ganz wie ein echter Homo Krapula.
19:05Auf Deutsch sagt man so, auf Wiedersehen.
19:07Auf Wiedersehen.
19:09Auf Wiedersehen.
19:10Auf Wiedersehen.
19:12Untertitelung des ZDF für funk, 2017
Comments

Recommended