Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29Let's go.
00:01:59The lord, you will be able to fix the crime of the army.
00:02:03The army will be able to set the army's sword.
00:02:05The army will be able to set the army's sword.
00:02:29This woman, last night, was a great friend of mine, and she was a victim of a crime.
00:02:45And now, she will...
00:02:59What's up?
00:03:03You will die.
00:03:05I'm going to eat a little bit.
00:03:07Yes?
00:03:09They eat food.
00:03:11You will eat a little bit.
00:03:13Honestly, I'll eat a little bit.
00:03:15You will eat a little bit.
00:03:17You will eat a little bit.
00:03:19But when I eat a little tastes like the food,
00:03:21I will eat a little bit.
00:03:23I will eat a little bit.
00:03:25I'll die.
00:03:27I can't forget.
00:03:29I've been dreaming of a three-star chef, but today I'm a chef.
00:03:35What do you want to do?
00:03:38Or do you want to die?
00:03:59What do you want to do?
00:04:01결국 나를 죽이려는 거겠지?
00:04:05어떻게든 살아 돌아갈 거다.
00:04:08반드시.
00:04:14전하, 전하를 음식으로 미혹한 제가 죄인이옵니다.
00:04:18비록 불공정한 계약이기는 한데...
00:04:24소녀, 끝까지 최선을 다하겠나이다.
00:04:45내 이름은 연지영.
00:04:47믿어지지 않겠지만 나는 2025년에서 왔다.
00:04:52여기 어떻게 오게 됐냐고?
00:04:55그건...
00:04:57내 이름은 연지영.
00:05:00내 이름은 연지영.
00:05:02내 이름은 연지영이feedient 할 conspiracy.
00:05:14내 이름은 성
00:05:24Ladies and gentlemen, there are only 5 minutes before the end of the month of adventure!
00:05:38Please, sir!
00:05:42Yes? What's going on?
00:05:44I think that my husband is in pain.
00:05:46Pardon?
00:05:54Four minutes before the end of the month of adventure, the winner will receive a sum of 100.000 euros.
00:06:11And the exceptional opportunity to work as a chef-cuisinier in the restaurant Three Etoiles Michelin at BQ de Paul Bema!
00:06:24No, no, no!
00:06:54No, no!
00:06:55Now, it's a seasoning.
00:07:06The steak is already cooked.
00:07:09The steak has always been cooked.
00:07:12It's because of the texture of the steak.
00:07:17It's because of the texture of the steak.
00:07:20More than two minutes.
00:07:23Let's finish quickly.
00:07:50One minute.
00:07:53When the time will go, please don't touch anything.
00:07:57The meat is spicy.
00:07:58I don't know the meat is spicy.
00:08:03You can add one of the meat.
00:08:06This is the meat.
00:08:07Let's avoid it.
00:08:08Why is it like it some quesWA?
00:08:09Let's give it to you.
00:08:10If there's moles of the meat, please get a bit enough.
00:08:12We've done one more.
00:08:13We've done one more.
00:08:14You've done one more for your diet.
00:08:16You've done one more.
00:08:18You've done one more.
00:08:20I've done one more for your diet.
00:08:22You've done one more for the meets.
00:08:24But it's time, it will be the 20th hour, we will discover it right now.
00:08:34Stay connected!
00:08:40Can you introduce us your dish?
00:08:46The combination is original, but...
00:08:48I think the Sultan would not appreciate it.
00:08:50In the era of discovery, specialties such as India were more valuable than gold.
00:08:57Arielese used plates with these specialties to demonstrate if...
00:09:01This combination is not adequate.
00:09:03Mr. Good evening.
00:09:04This is a roulade of dinde, a dish that Marie Antoinette,
00:09:07the wife of Louis XVI, loved it very much.
00:09:09Bon appétit!
00:09:13I feel new flavors every time I mâche.
00:09:16But, I would say that the beef meat is not good with this dish.
00:09:22Ah, so you, the participant, did not respect the rules.
00:09:26It's steak from the chateaubourg.
00:09:28Filmed at the end by using the cuisson riverside.
00:09:31The sauce is composed of bokunja and ginseng,
00:09:34and the egg of the plate.
00:09:36The sauce is cooked in the cuisson,
00:09:38and the cuisson,
00:09:39in the base of miscaro-bin-boutre de seahir kohin.
00:09:42The whole served with caviar de confitio de Tengja.
00:09:45We feel the smoke of the meat.
00:09:47The cuisson is better than what I imagined.
00:09:49This is a royal cuisine,
00:09:51made with a technique of cuisson au foot of pie,
00:09:54dated hundreds of years since the time of Joseon.
00:09:57The time of Joseon?
00:09:58Avant, la cuisson était appelée Joseon.
00:10:00Il y avait Tengwa Yon-hi-gu,
00:10:02qui était un grand théorème,
00:10:03mais aussi un passionné de cuisine.
00:10:05Et ce steak de serre était son plat favori.
00:10:08Le goût aigredu de la sauce relève bien le plat.
00:10:23La cuisson au foie, une cuisson complexe.
00:10:27La transmission de la chaleur est parfaite.
00:10:30Et on ne sent même pas le goût du serre.
00:10:33Merci beaucoup.
00:10:35La meilleure compétition française pour sélectionner le chef le plus innovant de France.
00:10:40La poil d'or, saison 5.
00:10:42Un mois d'aventure acharnée touche à sa fin.
00:10:44Nous allons bientôt découvrir le ou la gagnante.
00:10:46Ce ou cette dernière remportera une somme de 100 000 euros.
00:10:50Et l'opportunité de devenir le chef cuisinier d'un restaurant 3 étoiles.
00:10:54La victoire de la cinquième saison reviendra.
00:10:58On est tous un peu nerveux, je crois.
00:11:05Mais quelle bonne surprise madame Yon-Chi-Yong de Corée !
00:11:09Félicitations !
00:11:10Félicitations !
00:11:11Veuillez monter sur le plateau !
00:11:15Félicitations madame Yon !
00:11:17Votre château de Dayan, cuit au foin, réinterprétant,
00:11:20la cuisine royale de Joseon était formidable.
00:11:23La chef cuisinière de Happy Kyo !
00:11:26Félicitations !
00:11:27Félicitations !
00:11:31Merci !
00:11:33La chale !
00:11:35Oh my god!
00:11:36Oh my god!
00:11:36Oh my god!
00:11:37Oh my god!
00:11:56It's a good night.
00:12:00Good night.
00:12:05At least you saw this between the three stars?
00:12:14Right.
00:12:16On the way I've been.
00:12:22I've been.
00:12:26Even though I know a lot.
00:12:30I'm tired of it.
00:12:31I also got
00:12:48I got
00:12:53Yeah
00:12:59Hey
00:13:01Drink, ma'am.
00:13:22Good.
00:13:23Good.
00:13:35Good.
00:13:36Good.
00:13:37Good.
00:13:38Good.
00:13:42Good.
00:13:47Ladies and gentlemen, this is your captain speaking.
00:13:50If you look out the window, you will see a truly special sight.
00:13:54Our flight is currently passing through the path of a total solar eclipse.
00:13:59Encountering an eclipse while in the air is considered a special fortune.
00:14:04We hope that this eclipse is just the beginning of a journey filled with...
00:14:09Oh my... I am... I am so, so sorry.
00:14:13Excuse me, miss? Can I get some help?
00:14:16Can I get some help, please?
00:14:18Oh, don't worry. It's okay.
00:14:21Wow.
00:14:24Oh my...
00:14:26Oh my... Oh my...
00:14:27Oh my...
00:14:37Wow. It's okay.
00:14:40Wow. It's okay.
00:14:42Wow.
00:14:45I am so, darling.
00:14:50How big is this?
00:14:55Oh...
00:14:57Oh my...
00:14:58Oh my...
00:14:59Ah...
00:15:00Oh my...
00:15:02There...
00:15:03Oh my...
00:15:12What?
00:15:17Recipe.
00:15:19What a recipe.
00:15:21What a recipe.
00:15:26What a recipe.
00:15:31What a recipe.
00:15:35What a recipe.
00:15:45What a recipe.
00:15:47That's okay.
00:15:49What a recipe.
00:15:52What a recipe.
00:15:54What a recipe.
00:15:56See you later...
00:16:11What?
00:16:12This is a bit of a romance.
00:16:15What?
00:16:26Rita.
00:16:35Take it out!
00:16:37Take it out!
00:16:38Take it out!
00:16:40Take it to the house!
00:16:41Go right there.
00:16:47Oh, yeah.
00:16:48We're good.
00:16:49We're out of here.
00:17:11Oh, my God.
00:17:41Oh, my God.
00:18:11Oh, my God.
00:18:41Oh, my God.
00:19:11듣기 싫다.
00:19:12어서 끌어내라 하지 않았느냐.
00:19:13놀아 하지 않았느냐.
00:19:14놀아 하지 않았느냐.
00:19:15놀아.
00:19:17놀아.
00:19:19아니, 놀아.
00:19:21놀아.
00:19:25놀아.
00:19:27놀아.
00:19:29놀아.
00:19:30놀.
00:19:31놀아.
00:19:43Let's go!
00:19:50I'll go.
00:19:57I'll go.
00:20:02He...
00:20:04He's...
00:20:05He's a...
00:20:07He's a man.
00:20:10He's a man.
00:20:12He's a man.
00:20:14He's a man.
00:20:18He's a man.
00:20:20He's a man.
00:20:22I'm sorry.
00:20:24He's a man.
00:20:26He's a man.
00:20:28He's a man.
00:20:30I'm sorry.
00:20:32He's a man.
00:20:34You're not right.
00:20:36He's a man.
00:20:38He's a woman.
00:20:40He says what?
00:20:42Michael.
00:20:44He's a man.
00:20:46There's no way to stop it, isn't it?
00:20:53I'm sorry!
00:21:02Hey!
00:21:07Hey!
00:21:09Hey!
00:21:11보컬한 소리, 주상께서 사냥을 나가셨다니에, 구식내가 시작되었을 터인데 이 무슨 회귀한 소리야.
00:21:18선고하옵니다, 도대왕 대비마마.
00:21:20모든 것이 소인의 불찰이옵니다.
00:21:24예부터 일식은 하늘이 왕의 잘못을 꼬시는 것이라 하였는데, 전하께서는 참으로 사안의 위중함을 모르시는 게 아닙니까?
00:21:33마땅히 근신하며 살생을 금해야 하는 나는?
00:21:36그만!
00:21:36그만, 그만 두라 세여!
00:21:38So, what does she do with you currently?
00:21:41Don't know what you are doing.
00:21:44You are going to see what you are doing for now.
00:21:47They are going to see you on the forehead.
00:21:49So...
00:21:50Because you are even going to see you on the forehead.
00:21:55What do you mean at the forehead of this before?
00:21:59It's impossible to understand.
00:22:03It must have been a long time.
00:22:09I think that it was a horror story.
00:22:14I don't know what he was going to do.
00:22:18You're not going to be the only thing I'll do.
00:22:22He's going to shoot a day.
00:22:24You're going to shoot a day.
00:22:26Where the hell was so important that your king's house either means that your will cure.
00:22:33It's a weird sort of thing.
00:22:38It's a weird sort of thing.
00:22:43It's so weird.
00:22:48It's quiet.
00:22:49It's still in the middle of the morning.
00:22:51You're little bit tired.
00:22:52I can't sleep.
00:22:54Now it's in the morning?
00:22:56Oh, I've been drinking before.
00:23:02But...
00:23:04He doesn't look like him.
00:23:07He's still looking for him.
00:23:10He's not a guy.
00:23:12He's not a guy.
00:23:13He's not a guy.
00:23:15He's not a guy.
00:23:17He's not a guy.
00:23:19He's not a guy.
00:23:24He's not a guy, he's not a guy.
00:23:27He's not a guy.
00:23:29When did I keep coming here?
00:23:31He doesn't look like him.
00:23:33He says, no one wants to come here.
00:23:35He doesn't look like him.
00:23:46He's beste.
00:23:48He says, no one wants to come here.
00:23:51Ooh, haaah.
00:23:52Haaah.
00:23:52Hey.
00:23:53오늘 도승진 윤승지가 채용하러 간 곳이.
00:23:55경기 가명이옵니다.
00:23:57지현아.
00:24:06듣거라.
00:24:07오늘 사냥이 끝나면 경기 가명으로 간다.
00:24:08I'm going to be a surprise to you.
00:24:10I'm going to be a surprise to you.
00:24:12I'm going to be a surprise to you.
00:24:22What?
00:24:26Why?
00:24:28Why are you doing this?
00:24:30Yes, that's right.
00:24:32Now you have no joy from the sky.
00:24:36It's you.
00:24:39If you haven't seen a sea of heaven, you will find a sea of whales.
00:24:46It's not okay to die?
00:24:51I'm going to die.
00:24:58What?
00:25:01What?
00:25:05What?
00:25:07What?
00:25:09What?
00:25:11What?
00:25:13What?
00:25:15What?
00:25:19What?
00:25:32What did you go to?
00:25:36What was your pick?
00:25:42What did you go to?
00:25:47What is the hole?
00:25:51What is this?
00:25:53What?
00:25:57This hole is not mine!
00:25:59This hole is not mine!
00:26:03What is it?
00:26:09What is this?
00:26:13It's not mine!
00:26:15Oh, my God.
00:26:22Oh, my God.
00:26:29There's a lot of people!
00:26:32It's a lot of 화장실.
00:26:36It's not what it's done.
00:26:38It's not what it is.
00:26:44Yeowut!
00:26:46Shotshara!
00:26:48Shotshara!
00:26:54Ya!
00:26:56Shotshara!
00:26:58Ya!
00:27:00Shotshara!
00:27:065G is like an ugly place.
00:27:10I'm a little bit like this.
00:27:12I'm going to go to the hospital.
00:27:14It's a bit like this.
00:27:16It's a bit like this.
00:27:20It's a bit like this.
00:27:22It's a bit like this.
00:27:24What's this?
00:27:28What's this?
00:27:34What?
00:27:37Huh?
00:27:41Yeah!
00:27:42Ah!
00:27:46There.
00:27:47What?
00:27:48Here, there.
00:27:54My God.
00:27:55What?
00:27:56It was so bad.
00:27:58There's here.
00:27:59There's no way.
00:28:00There's no way.
00:28:02You're a woman.
00:28:05She's a woman.
00:28:06She's a woman.
00:28:10She's a woman.
00:28:12She's a woman.
00:28:18Who are you?
00:28:22You're a woman.
00:28:32아니.
00:28:34여운은 저쪽이라고요.
00:28:36쏘지 마.
00:28:37쏘지 마.
00:28:39쏘지.
00:28:41피 down.
00:28:43비 knead.
00:28:52Why?
00:28:54Why?
00:28:55Why?
00:28:57Why?
00:28:57Or.
00:28:58Why?
00:28:59Why?
00:29:03Why?
00:29:04Why?
00:29:06Please, why?
00:29:06Why?
00:29:22There's no one.
00:29:29Here, here's Hong Kong, right?
00:29:34That's right, right?
00:29:36Who is it?
00:29:38Who is it?
00:29:40You're too weird.
00:29:42You're too weird, but you're too weird.
00:29:46You're too weird?
00:29:48Okay.
00:29:50I'll do it.
00:29:51I'll do it.
00:29:53Okay.
00:29:55What's wrong?
00:29:56I'm going to say that.
00:29:58I'm going to say that I'm not going to do it.
00:30:01What's wrong?
00:30:02I'm not going to say that this guy, but I'm going to say that it's true.
00:30:07It's true.
00:30:09What's wrong?
00:30:10You're not going to say it?
00:30:12It's true.
00:30:15Oh, wait!
00:30:17What?
00:30:19It's 1,000 volts.
00:30:21It's a rocket rocket.
00:30:23You know?
00:30:27It's a rocket rocket rocket.
00:30:29If you're a monster, you're a monster.
00:30:33You're a monster.
00:30:35You're a monster.
00:30:37You're a monster.
00:30:39You're a monster.
00:30:41You're a monster.
00:30:43You're a monster.
00:30:45Your monster, are you?
00:30:47Yeah, you're a monster.
00:30:50You're a monster.
00:30:51You're a monster.
00:30:52You're a monster.
00:30:54What do you mean?
00:30:57I'm a monster.
00:30:59You can't remember me.
00:31:01You are a monster.
00:31:03Why does it mean, right?
00:31:04You're a monster.
00:31:06You're a monster.
00:31:09You're not going to be a good guy.
00:31:11You're not going to be a good guy.
00:31:13You're a good guy.
00:31:16But this guy...
00:31:19Oh, really?
00:31:21I'm not going to admit it.
00:31:24I'm going to be a good guy.
00:31:26You're going to get the guy off.
00:31:28Then he's going to look at the guy?
00:31:30What?
00:31:31That guy?
00:31:32He's going to be a guy.
00:31:34Then he's going to be a guy.
00:31:36That guy's going to be a guy?
00:31:39That guy's going to be a guy.
00:31:44We're taking care here.
00:31:46cit 모ّå.
00:31:48That guy says he finds a movie.
00:31:50merits of the guy.
00:31:53It's not really the guy.
00:31:55It's just that it's incredible.
00:31:58I funniest look at him.
00:32:01Let's try!
00:32:03Damn!
00:32:04Shit!
00:32:06Ah!
00:32:08What?
00:32:10What?
00:32:12What?
00:32:14What?
00:32:16What?
00:32:18What?
00:32:20What?
00:32:22I'm sorry.
00:32:24I'm sorry.
00:32:26What?
00:32:28내가...
00:32:30셋 번도 검은띠야!
00:32:32죽었어, 너!
00:32:36와라, 귀녀.
00:32:56꿀!
00:32:58아이!
00:33:00어머, 화살이 없네.
00:33:04너 내가 경찰에 신고할 거고 살인미수죄로 콩밥 먹일 거야, 알았어?
00:33:09우리 사촌 형부의 큰아버지의 조카 사위가 변호사거든?
00:33:13검사 출신이야.
00:33:15사촌 형부의 큰아버지 조카 사위면 거짓난 게 아닌가?
00:33:30어머, 거기 칼이 있었네요.
00:33:36그 변사인지 검사인지 어느 거나 있는지는 모르지만 그자 덕후와 목이 떨어질 것이다.
00:33:50가까이 오지 마, 가까이 오지 마!
00:34:06아, 나 죽였기!
00:34:22귀녀의 은정도라.
00:34:24이 사람이 진짜!
00:34:25소리만 요란하구나.
00:34:31꿈일 거야.
00:34:32꿈일 하면 제발 깨게 해주세요, 제발.
00:34:34그 호기롭던 모습은 다 어디 갔느냐?
00:34:37하느님!
00:34:38부처님!
00:34:39착하게 살겠습니다!
00:34:40할렐루야!
00:34:41아멘!
00:34:42이제 보내주마.
00:34:43황촌길로!
00:34:45내 마음이 다 무거웠어요, 부처님!
00:35:00역당인가?
00:35:01왕이야!
00:35:02왕인가?
00:35:08어� heroic!
00:35:10Ah!
00:35:18Ah!
00:35:32Jonah!
00:35:34I'm very afraid that my father did not kill him.
00:35:40Get him!
00:35:47You were living in the house.
00:35:50The mirror was dead.
00:35:52Yes.
00:36:00Get her!
00:36:02I'm a big guy!
00:36:04Ah!
00:36:05Ah!
00:36:06Ah!
00:36:07That's so bad.
00:36:10I'm so sorry.
00:36:11It's just a good guy.
00:36:14If he was a guy with me, he was a guy with me.
00:36:17He's a guy with me.
00:36:19Ah!
00:36:20Ah!
00:36:21Did you give me some money?
00:36:24I had a few people in the world.
00:36:29If you want to go, go ahead.
00:36:31But I'm not thinking too much about it.
00:36:35The guy who is the president of the KDF is who he is.
00:36:38The guy who is the president of KDFG,
00:36:41is a great time to get up.
00:36:45I'll do all my best.
00:36:48I will be all right.
00:36:49I will go again.
00:37:01Oh, my God.
00:37:11Oh, my God!
00:37:16Oh, my God!
00:37:21Oh, my God!
00:37:26Oh, my God!
00:37:31아니, 진짜 화를 맞은 거야?
00:37:34어?
00:37:36어머, 진짜네?
00:37:40아니, 저...
00:37:42저기요!
00:37:43아무도 없어요!
00:37:45여기 사람이 다쳤어요!
00:37:47없어요!
00:37:52이봐요, 이봐요.
00:37:54뭐 봐도...
00:37:56아, 무협이고 지협이고 간에 정신 차리라고!
00:37:58정신!
00:38:00하...
00:38:04비...
00:38:08그래, 지혈을 하자.
00:38:10오케이.
00:38:20그래.
00:38:24약이 어디 있을 텐데.
00:38:28이따!
00:38:30그래, 내가 아낌없이 써주마.
00:38:34네가 아무리 사이코라도 그냥 죽게 내버려둘 수는 없지.
00:38:38환자인데.
00:38:42맞다, 119.
00:38:46아...
00:38:48내 휴대폰 가방 안에 있는데...
00:38:52건드리기 싫은데.
00:38:54주머니 좀 뒤져보겠습니다.
00:38:56네.
00:38:58휴대폰...
00:39:00이 옷은 왜 주머니가 없어?
00:39:04아니, 이쪽에 있나?
00:39:08아...
00:39:10이걸 찾고 있었냐?
00:39:12어...
00:39:14아니, 뭐...
00:39:16뭔가 오해를 하는 것 같은데.
00:39:18아니, 그쪽 휴대폰 찾아가지고 119 전화하려고 한 거예요.
00:39:20많이 다친 것 같아가지고.
00:39:22아, 그쪽이 내 가방 날려버리는 바람에 나 휴대폰이 없다고요!
00:39:26뭐라?
00:39:27내 이놈!
00:39:28또 기계한 말로 과인을 붙잡아놓고 화살을 날리려는 수작이냐?
00:39:31피해망상 있네!
00:39:33아니, 교통사고 현장에 있었다고 내가 사고 내 사람은 아니잖아!
00:39:36으악!
00:39:37발뺌해도 소용없다!
00:39:38근부에서 네 놈의 배후까지 낱낱이 밝혀주마!
00:39:41침착해, 현지호.
00:39:43야, 이 미친놈아!
00:39:44너 이거 내가 지혈해준 거 안 보여?
00:39:47내가 당신 살린 거야!
00:39:49설마...
00:39:51지혈을?
00:39:52그렇다면...
00:39:54나를 다시 살린 것은 분명 이유가 있으려다.
00:39:57아니, 물에 빠진 놈 구해놨더니 못하는 소리가 없네?
00:39:59이거 하나는 확실히 하자.
00:40:01어?
00:40:02그쪽에 아무리 미쳤어도 내가 사람 죽일 마음은 1도 없거든?
00:40:06곱게 죽어라!
00:40:08그냥!
00:40:09깡!
00:40:10깡!
00:40:11깡!
00:40:16장장 그 단돌이 내놓아라!
00:40:19됐고!
00:40:20나 갈 거니까 따라오지 마!
00:40:22알았어?
00:40:23씨...
00:40:24멈춰라!
00:40:25조선의 왕으로 소명한다!
00:40:27왕!
00:40:31그냥 입 열지 마!
00:40:33말하지 마!
00:40:34아무 말도 하지 마!
00:40:35알았어?
00:40:36하...
00:40:37진짜 이상해, 왕?
00:40:39하...
00:40:40말이 안 통하는구나.
00:40:49나도 칼 잡으면 무서울 게 없거든?
00:40:52아니...
00:40:53아...
00:40:54무슨...
00:40:55어딘가...
00:40:56누가 나왔냐?
00:40:57우윽!
00:40:58우윽!
00:40:59우윽!
00:41:00우윽!
00:41:01우윽!
00:41:02예사롭지 않은 칼솜 씨...
00:41:03우윽!
00:41:05우윽!
00:41:07우윽!
00:41:09우윽!
00:41:10우윽!
00:41:11우윽!
00:41:12우윽!
00:41:13우윽!
00:41:14우윽!
00:41:15우윽!
00:41:16우윽!
00:41:17우윽!
00:41:18Do you know?
00:41:21It's been a while.
00:41:22You were a girl.
00:41:25It's been a while.
00:41:26I am a girl.
00:41:27A girl?
00:41:30You know.
00:41:31I'm a girl, girl.
00:41:32She's a girl.
00:41:33She's a girl.
00:41:35I'm a girl, girl.
00:41:37I'm a girl.
00:41:39I'm a girl, and you're a girl.
00:41:48It's that 호 brain and that how you beat us.
00:41:53S enfo?
00:41:54Oh!
00:41:55Oh, my God!
00:41:58No!
00:42:02Well, how are you?
00:42:04It's yori e两o!
00:42:14Ah any other things?
00:42:17Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:42:47아휴, 좋다.
00:42:52아휴, 힘들어.
00:42:56아휴...
00:43:02아휴...
00:43:07아휴...
00:43:09아휴...
00:43:13아휴...
00:43:21아휴...
00:43:23아휴...
00:43:25아휴...
00:43:27아휴...
00:43:29아휴...
00:43:30아휴...
00:43:31아휴...
00:43:32아휴...
00:43:33아휴...
00:43:34뭐냐...
00:43:35지금 과인은 결박한 것이냐?
00:43:37일어나요.
00:43:38머리 굴리지 말고.
00:43:39종료 탐매에 죽고 싶으냐.
00:43:41아니, 사퇴 파악이 그렇게 안 돼?
00:43:44어?
00:43:45아휴...
00:43:46아휴...
00:43:47빨랑 일어나요.
00:43:48안 그러면 나 혼자 가요, 어?
00:43:52아휴...
00:43:53아휴...
00:43:55아휴...
00:43:56아휴...
00:43:57아휴...
00:43:58아휴...
00:43:59아휴...
00:44:00아휴...
00:44:01아휴...
00:44:02아휴...
00:44:03아휴...
00:44:04아휴...
00:44:05앞장 서거라.
00:44:06헐...
00:44:07사람이 어째 말끝마다 명령이야?
00:44:10하...
00:44:15잘 따라오기나 해요.
00:44:20아니, 대체 어디까지 가서 일을 지르려는 게냐.
00:44:23아, 참.
00:44:25아, 대체 언제까지 쓸데없는 소리 할 거예요?
00:44:28죽일 거면 내가 구하지도 않았겠죠.
00:44:31안 그래요?
00:44:32사람 묶어놓고 생색 한 번 요란하구나.
00:44:38살려주려고 한 건 인정하는 거죠?
00:44:41죽이지 않으려고 한 건 인정하지.
00:44:43기녀 아닌 것도 인정?
00:44:46기녀가 아니라...
00:44:48기녀겠지.
00:44:49하...
00:44:50진짜 어이없네.
00:44:53가요!
00:44:55자!
00:44:56고!
00:44:57고!
00:44:58고!
00:44:59고!
00:45:00고!
00:45:01고!
00:45:02고!
00:45:05어찌된 것이냐.
00:45:07전하께서 돌아오지 않으셨다니.
00:45:09전하께서는 사냥이 흥이 나시어 늦으신 듯하옵니다.
00:45:14아니야.
00:45:16아무리 사냥을 좋아하신다고 하나 이런 적은 없었다.
00:45:20무슨 사달이 난 것이야.
00:45:24설마 대군께서 움직이신 것인가?
00:45:30날 알아보겠느냐.
00:45:40내 기방에서 처음 너를 보았지.
00:45:44그때는 머리도 올리기 전이었는데 말이야.
00:45:48네 어미가 널 이진사에게 바랐다지.
00:45:54그 양반을 네가 죽인 것이 맞느냐?
00:45:58예.
00:46:00때리면 맞고 밤마다 짐승처럼 달려드는 남정내를 참아내고 하루하루가 지옥이었겠지.
00:46:09하나 이 땅을 사랑하는 여인들에게는 늘 있는 일 아니냐.
00:46:15에서 짐승처럼 사는 게 당연하단 말씀이십니까?
00:46:20다시 또 그리 살아야만 한다면 저는 그놈을 또 죽일 것입니다.
00:46:32내 여기서 널 꺼내주마.
00:46:37제게 무엇을 원하십니까?
00:46:44죽기 전에 저를 한번 품어보시렵니까?
00:46:53너도 내가 그저 그런 사내로 보이느냐?
00:46:58내가 원하는 것을 말이다.
00:47:00네가 내 여인이 아닌 나의 사람이 되는 것이다.
00:47:05제 비록 오늘은 빌어먹을 양반 한 명을 죽였지만 내일은 대군의 목을 겨누는 위험한 칼이 될 수도 있습니다.
00:47:13죽은 사람을 어찌 또 죽이겠느냐?
00:47:23나는 이미 10년 전에 죽었다.
00:47:28때를 기다리시는 대군께서 그럴 리 없다.
00:47:41주어라.
00:47:42예, 마마.
00:47:43대군께 급히 전갈을 하나 보내야겠다.
00:47:47예.
00:47:51대군, 거래에서 급한 전갈이 왔사합니다.
00:47:59전학기 오사 아직 황궁을 하지 않으셨답니다.
00:48:04설마 또 자기에게 습격을 당하신 건 아니시겠지요?
00:48:07만약 그렇다면 무인사와의 피해자 전 누군가가 벌인 일이 틀림없습니다.
00:48:12우리 모르게 일을 벌일 자가 있겠습니까?
00:48:14그거야 다 알 수는 없지요.
00:48:16그때 저희처럼 스승을 벗을 아우를 잃은 자가 몇인지 다 헤아릴 수는 없는 노릇이니.
00:48:24설사 누군가 단독 행동을 했다 해도 나무랄 수는 없겠지요.
00:48:34우리는 때를 기다리는 사람들입니다.
00:48:39아무리 지금의 주상이 폭군이라고는 하나 역사를 시험해서는 안 되는 법이니까요.
00:48:50만일 우리 중 누군가 단독 행동을 했다면 대가를 치를 것입니다.
00:49:07결국 때를 기다려 세상을 바로 잡는 것이 우리의 천명임을 잊지 마십시오.
00:49:16예, 결국.
00:49:20우리의 천명임을 잊지 마십시오.
00:49:35물.
00:49:40물을 가져와라.
00:49:43이봐요.
00:49:45나도 목말라요.
00:49:47어디 주막이 있는지 찾아보거라.
00:49:49내 수정 가라도 한잔해야겠다.
00:49:51진짜 대박.
00:49:53아니 무슨 극강의 컨셉충도 아니고.
00:49:56진짜 조선시대 왕이야 뭐야.
00:49:59이제 알겠느냐.
00:50:02과인이 이 나라의 왕이니라.
00:50:06가슴이 아니라 머리를 다친 거예요?
00:50:15믿고 싶지 않나보가.
00:50:22자세히 먹어라.
00:50:24뭘 또 뭐라는 건지.
00:50:30뭐야, 뭐.
00:50:34네?
00:50:39뭐야?
00:50:40용이야?
00:50:44왕이라고?
00:50:47진짜.
00:50:48안타깝다, 진짜.
00:50:50아니, 이거 봉덕궁 가면 만 원에 세 시간 빌려주는 곳이잖아요.
00:50:53내가 모를 줄 알아요?
00:50:54뭐라?
00:50:55쿵에서 과인의 옷을 빌려준다고?
00:50:57응.
00:50:58이거 입고 궁궐 체험하고 그러잖아요.
00:51:00외국인들한테도 인기 많고.
00:51:03대체 과인의 왕이라는 사실을 믿지 못하는 연유가 무엇이냐?
00:51:08그러는 그쪽은 내가 셰프라는 사실을 믿지 못하는 연유가 무엇입니까?
00:51:13거참 무라 답답하구나.
00:51:14내가 진짜 왕이면 어쩌려고 이러느냐.
00:51:16그쪽은 환자니까 내가 이해할게요.
00:51:21고!
00:51:24고!
00:51:28좋다.
00:51:32딱히 내 취향은 아니다만.
00:51:34내 환궁하면 특별히 너에게 승은을 내려주마.
00:51:39승은을 내려주마.
00:51:40승은을 내려주마.
00:51:41승은을 내려주마.
00:51:42승은을 내려주마.
00:51:46뭐, 승은?
00:51:47저 사람 미쳐도 곱게 미쳐야지.
00:51:49나 감히 내 몸에 서둘대.
00:51:52내가 아깐 당황해서 말을 제대로 못했는데 내가 막말을 들으면 확 거칠어지는 성격이라.
00:51:56시끄럽다.
00:51:57지금 그걸 변명이라고 하는 것이냐?
00:51:59나 진짜 어려워, 진짜.
00:52:01당신 대체 정체가 뭐야, 어?
00:52:04뭐 진짜 배우야?
00:52:05난...
00:52:07이 나라의...
00:52:11왕이니라.
00:52:13와...
00:52:15징하다, 징해.
00:52:17그만하고 좋게 말할 때 갑시다, 예?
00:52:22고, 고!
00:52:27고!
00:52:30징이다.
00:52:31하...
00:52:32잘한다.
00:52:33하...
00:52:34아니, 저기요!
00:52:36좀 천천히 좀 가요.
00:52:40아니, 아무리 초사집이라도 그렇지.
00:52:44이렇게 남의 집 대문을 발로 막 차면 어떡해요.
00:52:46어차피 이 땅의 모든 것은 내 것이다.
00:52:50하...
00:52:51아...
00:52:52됐다.
00:52:53말을 말자.
00:52:56아휴...
00:52:57아휴...
00:52:58저기요.
00:53:06실례합니다.
00:53:08저기요.
00:53:09시끄럽다.
00:53:10우린 아직 금표 밖을 벗어나지 못한 것 같구나.
00:53:14금표?
00:53:15그래.
00:53:16이것은 과인의 사냥터라 사람이 살지 않는 살고지 숲이다.
00:53:20금표, 금표.
00:53:24기억났다.
00:53:25연희군.
00:53:26뭐라?
00:53:28연희군?
00:53:29금표 그거잖아요.
00:53:31그...
00:53:32아휴...
00:53:33아휴...
00:53:34연희군이 자기 사냥터 만든다고 민가 허물고 백성들을 막 쫓아내면서 만들었던 왕의 사냥터라는 표시.
00:53:40연희군이 대체 누구냐?
00:53:42과인이 알지 못하는 정치는 없을 것인데.
00:53:45아니...
00:53:46왕이라면서.
00:53:48폭군 연희군은 몰라요?
00:53:51간신배들 채용사로 뽑아서 조선 8도의 여자란 여자는 다 왕한테 갖다 바치게 만들었던 그 역사를?
00:53:57몰라?
00:53:58진짜?
00:53:59채용?
00:54:01설마 나를 말하는 건 아니겠지?
00:54:04당연히 아니죠.
00:54:05그건 몇백년 전 역사니까.
00:54:07그리고 연희군은 왕이에요.
00:54:10조선 최대의 폭군.
00:54:12아...
00:54:13대체 그 왕은 왜 폭군이냐?
00:54:15아니...
00:54:16진짜 모르나 보네?
00:54:17자기 멋대로 막 정치하고 사냥터 만들겠다고 백성들을 막 괴롭히고 온 나라의 여자들을 채용시켰다니까요.
00:54:23아니...
00:54:24부축한 신하들을 참하고 왕의 권위를 바로 세우는 것이 나라가 바로 서는 것이다.
00:54:28사냥터에서 살던 백성들은 다른 땅을 주어 이주시킨 것이고.
00:54:31채용은 또 그 뜻이 얼마나 숭고하냐?
00:54:33이어진 모텔 망자 방자하게도 폭군?
00:54:37간신?
00:54:38아니...
00:54:39본인 일도 아니면서 왜 그렇게 흥분해요?
00:54:42그런데 솔직히 다 그렇다 쳐도 그 채용은 좀 말이 안 되죠.
00:54:47그게 사람이 할 짓인가.
00:54:49사포의 귀녀야.
00:54:50잘 듣거려.
00:54:51또 그놈의 귀녀.
00:54:54무릎 군왕이라.
00:54:55후사를 남겨 종묘와 사직을 보존하는 것이 가장 큰 숙명이다.
00:54:59보다 많은 여인들에게 승은을 내리는 왕과 그 고귀한 뜻을 받드는 신하를 어찌 비난하느냐.
00:55:06와...
00:55:07미쳤네.
00:55:08역사 공부하다가 놀았어.
00:55:10무슨 얼어주고 후사 타령이냐고요.
00:55:12그냥 여자애 미친 거지.
00:55:14핀자는...
00:55:15뭐...
00:55:16미친?
00:55:17보험하다 어디 감히 함부로 입에 놀리느냐.
00:55:20예, 예.
00:55:21그쪽은 후사 많이 보시고요.
00:55:24저는 보험 좀 들어둡시다.
00:55:27댁 같은 남정네는 사절이니까.
00:55:33진정 후일이 두렵지 않은 게냐.
00:55:37예, 전하.
00:55:39저는 오늘만 삽니다요.
00:55:42네, 이놈.
00:55:43당장 풀지 못하겠느냐.
00:55:45당장 풀지 못하겠느냐.
00:55:51그래?
00:55:52당장 풀지 못할까, 어서.
00:55:59옷이 안 말라서 꿉꿉했는데.
00:56:01잘됐다.
00:56:05와...
00:56:10아휴...
00:56:15아휴, 죽겠다.
00:56:16아휴, 죽겠어.
00:56:18아니, 하루 종일 이게 대체 뭔 일이냐고요.
00:56:22예?
00:56:25아휴...
00:56:26누가 할 소리라는지 모르겠구나.
00:56:29방금 들었죠?
00:56:35들었다.
00:56:41누가 있는 건가?
00:56:51저기요.
00:56:52저기요.
00:56:54거기 누구 있어요?
00:56:59저기요.
00:57:04아휴...
00:57:05스위치가 어디 있는 거야.
00:57:06깜깜이 죽겠네.
00:57:09아무도 없어요?
00:57:11저기요.
00:57:12이...
00:57:13이 도둑이!
00:57:15아...
00:57:16아버지가 그라고 가르치셨어.
00:57:17내가 도둑냐?
00:57:18내 치마랑 저걸이 훔쳐일까요?
00:57:20멀은 척 해본데요.
00:57:22아이고...
00:57:23아...
00:57:24이 옷이 그쪽 거였구나.
00:57:25미안해요.
00:57:26됐음께 싸게 나가라고 할게요.
00:57:29알았어, 알았어.
00:57:30나갈게요, 나갈게요.
00:57:31나갈게요, 나갈게요.
00:57:32하...
00:57:33근데...
00:57:34대체 여기가 어디예요?
00:57:35이 동네가 어디냐고요?
00:57:37됐고 나가요.
00:57:38나가라고 할게요.
00:57:39얼른 나가라고 할게요.
00:57:40아니, 잠깐만.
00:57:41나...
00:57:42나가!
00:57:43나가!
00:57:44나가!
00:57:45하...
00:57:46나 오늘 진짜 왜 이러지?
00:57:48하루가 다시 시작이네.
00:57:51후...
00:57:53하...
00:57:54그럼...
00:57:56아가씨.
00:57:58아가씨가 오해하는 건 이해하는데.
00:58:00밤은 깊었지.
00:58:01여기는 어딘지 모르겠지.
00:58:02그러다 집이 보여서 들어온 건데요.
00:58:04아니, 그 말은 시방 다운티 믿어라구라?
00:58:07그러면 진작 집주인부터는 찾았어야 했었는 거 아니어라?
00:58:11아니, 아까 불러도 안 나오더만.
00:58:13그래서 빈집인 줄 알았다고.
00:58:15빈집이 뭐니?
00:58:16빈집이 뭐니?
00:58:17쪼깔 놈의 옷 막 입어버리고 지지체로 휘젓고 다녀버려도 되는 것이여?
00:58:21아, 그러고.
00:58:22전체가 살구지 숲인지 희작을 모른다는 것이 말이 된다구라?
00:58:26하...
00:58:27또 살구지 숲이라 그러네?
00:58:29그게 아니고...
00:58:31지금 여기가 대체 어느 지역이냐고요!
00:58:34아, 시방 뭘 잘했다고 소리를 질러요!
00:58:37아, 이따가.
00:58:38들키면 재표나간다는 나라님 사냥터잖아요.
00:58:42정말로 뭘로요?
00:58:43금표?
00:58:44나라님?
00:58:45금표?
00:58:46우린 아직 금표 밖을 벗어나지 못한 것 같구나.
00:58:49이것은 과인의 사냥터라 사람이 살지 않는 살구지 숲이다.
00:58:52와...
00:58:53나 진짜 미치겠네.
00:58:56이 동네는 수원 다른 나라에서 온 사람들 같아.
00:59:01그러고 보니 아가씨도 옷이 한복이네?
00:59:05여기 진짜 무슨 세트장 맞죠?
00:59:08세터요?
00:59:09그것이 뭐예요?
00:59:11영화, 드라마 그런 거 찍는데요.
00:59:13잉하?
00:59:14도라마요?
00:59:16에이, 왜 그래요?
00:59:18진짜 무섭게.
00:59:19아, 더시방 무서운 것은 나여라.
00:59:22설마 저 인간 말처럼 진짜 조선시대는 아니겠지?
00:59:29혹시 지금이 몇 년도예요?
00:59:32올해요?
00:59:33아이...
00:59:35가만히 있어보자.
00:59:36그 작년이 개미년인께?
00:59:38올해가 갑신 년이지라.
00:59:40갑신 년?
00:59:41저 또 어째그란데요.
00:59:43갑을 병정으로 년도를?
00:59:45설마...
00:59:48여기가...
00:59:50어디라고요?
00:59:51하...
00:59:52참말로 요상이브네.
00:59:54아, 여가 뚝섬 살구지 숲 금표 아닌 것도 몰라.
00:59:57올해가 무신인지도 몰라.
00:59:59맞다.
01:00:00누가 보면 딴 세상에서 오는 줄 알고 써라.
01:00:04혹시...
01:00:06이 근처 편의점이 어디예요?
01:00:09편의점?
01:00:10아이, 뭔 말이 요렇게그럼 묘사스럽대요?
01:00:13편의점?
01:00:15아!
01:00:16슈퍼!
01:00:17슈퍼!
01:00:18슈...
01:00:19뭐요?
01:00:21슈퍼도 편의점도 모른다니.
01:00:26말도 안 돼.
01:00:28이거 꿈인가 보다.
01:00:37꿈인데도 배가 고프네?
01:00:40굴거 씨, 저기요.
01:00:42배가 고파가 그란데 그때가 뭐 좀 드실래요?
01:00:46저 이거...
01:00:47꿈 아니에요?
01:00:49꿈 같은 소리 하네.
01:00:52아파트 싸기싸기 있나시오잉?
01:00:55일단 잃어버린 가방을 찾자.
01:00:58그 안에 휴대폰이 있으니까 어떻게든 되겠지.
01:01:03아니, 잠깐만.
01:01:04저 그럼...
01:01:06뭐 좀 먹고 이 근처에 절벽에 좀 데려다 줄래요?
01:01:10아, 절벽이라거라?
01:01:12아, 이 야심한 밤이요.
01:01:14제가 뭘 잃어버렸는데 그걸 꼭 찾아야 되거든요.
01:01:18아휴...
01:01:19이 금방 절벽은 항공대밖에 없긴 헌디.
01:01:23그럼 여기 먹을 것 좀 뭐가 있어요?
01:01:25내가 만들어줄게요.
01:01:27한 번에 가면.
01:01:28아휴...
01:01:29누구였라?
01:01:31뭐야?
01:01:32그새 잠들었네?
01:01:39가요.
01:01:40어디로 가면 돼요?
01:01:41이리, 이리, 이리, 이리, 이리.
01:01:44아휴...
01:01:45누구예요?
01:01:46뭐야?
01:01:47그새 잠들었네?
01:01:49가요.
01:01:50어디로 가면 돼요?
01:01:51이리, 이리.
01:01:53이리, 이리.
01:01:54이리, 이리.
01:01:55Oh, this is a
01:02:22But you're what's your name?
01:02:29I'm a girl.
01:02:30I'm a girl.
01:02:32I'm a girl.
01:02:34How are you?
01:02:35I'm a girl.
01:02:36I'm a girl.
01:02:38I'm a girl.
01:02:40I'm a girl.
01:02:50gi-com.
01:02:53공포구역.
01:02:54Í-일.
01:02:55장작은 그렇다 쳐도 전기밥솥도 없고 심지어 불도 안 들어와.
01:03:00이런 깡촌이 있다는 게 말이 되나?
01:03:04심지어 저 친구는.
01:03:06와...
01:03:07길금 씨, 그런데 이걸 다 어디서 캤어?
01:03:09이 사람들은 이 열매나 약초를 눈으로 찾잖아요.
01:03:11이 치는요, 이 코로 찾아 뿐만 깨요.
01:03:17What do you think about it?
01:03:22I think it's all about it.
01:03:27It's all about it.
01:03:32It's all about it.
01:03:43There's no way to go.
01:03:45There's no way to go.
01:03:57I'll show you a little bit.
01:04:03It's a real life.
01:05:13Oh, it's like a lot of 거예요.
01:05:17Ah, this is a hazelnut.
01:05:19It's called pornoise, so it's very good to take the butter and get a soft color.
01:05:26This is a bit of a tea when it's a little dry.
01:05:29It's a very fresh sauce.
01:05:33I like it, so I'm going to cook it.
01:05:36It's a cream.
01:05:38I'll put it on the grill.
01:05:42...
01:05:46Ooh.
01:05:48Oh my God.
01:05:51Hey.
01:05:52I'm looking forward.
01:05:53I'm looking forward to sleeping.
01:05:55I can't stop.
01:05:57I'm thinking of doing people who killed us today.
01:06:01I'm gonna do this for you.
01:06:07I'm gonna do this for you.
01:06:10Oh, just a thing, you know?
01:06:12What?
01:06:14Just a thing?
01:06:16Inhim 썼다.
01:06:20Ah.
01:06:24It's done.
01:06:27You want it.
01:06:29You don't want it.
01:06:30You don't want it.
01:06:32You don't want it.
01:06:34You don't want it.
01:06:38I don't want it.
01:06:39I don't want it.
01:06:42Then I'll go, I'll go.
01:06:44What?
01:06:45What's my?
01:06:47Oh, what's that?
01:06:49Oh, she's good.
01:06:50Ah, what's that?
01:06:52Oh, it's fine.
01:06:54You're not a person.
01:06:56You're not a person.
01:06:58Just a person.
01:07:01Uh...
01:07:03Well...
01:07:05It's a human body.
01:07:09He's a human body.
01:07:11But it's who?
01:07:14It's who there is...
01:07:16It's who's a...
01:07:20Hello?
01:07:21Why don't you come here?
01:07:25Why don't you come here?
01:07:33Why?
01:07:35Why are you?
01:07:36No, we're not.
01:07:37You're not gonna have to eat.
01:07:38It's good that's delicious.
01:07:40I'm gonna eat it first.
01:07:43I'm gonna eat it first.
01:07:44Look at the heart.
01:07:45I'm gonna eat it first.
01:07:47It's not that it's not that it's not that it's not that it's not.
01:07:49It's just that it's not.
01:07:51It's not that it's not that it's a shrimp.
01:07:55It's a fresh pepper, and it's a fresh pepper.
01:07:58The first pepper is that it's a fresh pepper.
01:08:01I'll add some butter and butter on the back of it.
01:08:07That's it.
01:08:09I'm going to add a lot of butter.
01:08:12I'm going to add some butter than I like.
01:08:15I'm going to add some butter like it.
01:08:20It's a bit different than it is.
01:08:22It's a little more interesting.
01:08:27I believe that nuts will grow.
01:08:29Honestly, there is a passion for me.
01:08:31It reminds me of some sweetmeat.
01:08:32It's a good piece.
01:08:33No, it taste good, and it ate.
01:08:41It tastes good.
01:08:41Yeah.
01:08:42It tastes good.
01:08:43Yeah.
01:08:43It tastes good, right?
01:08:45It tastes good.
01:08:45It tastes good, right?
01:08:45It tastes good.
01:08:47And it tastes like a little bit...
01:08:51Oh, it tastes good.
01:08:53I don't know what to do.
01:08:55I'm not sure what to do.
01:08:58But you're not sure what to do.
01:09:03I'm not sure what to do.
01:09:08It's the same thing.
01:09:10I don't know what to do.
01:09:16I don't know what to do.
01:09:21I don't know what to do.
01:09:43지금 뭘 하자는 개냐?
01:09:45피곤하네.
01:09:47먹을 거예요, 말 거예요?
01:09:49잠잠히 다시 푹어라.
01:09:52관둬야, 관둬.
01:09:53굶어 죽든 말든 내 알 바 아니지.
01:09:55어허!
01:09:56입 안에 수저가 들어가야 먹을 것 아니냐.
01:09:59하...
01:10:01졌다, 졌어.
01:10:07어구구, 우리 공주님.
01:10:09이만큼이면 될까요?
01:10:11아...
01:10:12뭐라?
01:10:13공주?
01:10:15자세히 보니 왕자네 왕자.
01:10:18왕자님, 아...
01:10:33어때요?
01:10:34맛있죠?
01:10:39제가 위여인을...
01:10:40뭐야, 맵찔이?
01:10:42아 참...
01:10:43이게 그렇게 매워요?
01:10:44이거 별로 안 매운데?
01:10:51안 매워.
01:10:52맛있기만 한데.
01:10:54먹어봐.
01:10:56It's too heavy, it's too heavy!
01:11:02I'm so very soft!
01:11:06No, I'm so good!
01:11:10This is a great thing to eat!
01:11:13No, you can't eat the fruit anymore!
01:11:16No, I'm so good!
01:11:18No, no, no, I'm so good!
01:11:24I didn't know that the flavor was really hot and gai-wong.
01:11:27It's like it's the food, too.
01:11:29It's a hot taste.
01:11:34That's right.
01:11:35I got to eat it.
01:11:37It's so delicious.
01:11:40Okay.
01:11:41It's so delicious.
01:11:43I'm so good.
01:11:54Ah, oh.
01:11:55Ah.
01:11:56Ah.
01:11:57Ah.
01:11:58Ah.
01:12:01Ah.
01:12:02Ah.
01:12:15Ah!
01:12:20Ah!
01:12:22Mm.
01:12:27Mm.
01:12:29I got it, I got it.
01:12:32I was like, I'm gonna eat this.
01:12:34I'm going to eat this.
01:12:36It's delicious.
01:12:41I'm gonna eat this.
01:12:49It's delicious.
01:12:51Yes.
01:12:53Yes.
01:12:55Yes.
01:12:57Yes.
01:12:59Yes.
01:13:01Yes.
01:13:03Yes.
01:13:05Yes.
01:13:07Yes.
01:13:09Yes.
01:13:11Yes.
01:13:13Yes.
01:13:15Yes.
01:13:17Yes.
01:13:19Yes.
01:13:21Yes.
01:13:23Yes.
01:13:25Yes, yes.
01:13:27Yes, yes.
01:13:29usually do you know this?
01:13:31But too...
01:13:33Yes, yes, yes.
01:13:35Yes, yes.
01:13:37Yes, yes.
01:13:39Yes, you know it.
01:13:41Yes.
01:13:43.
01:13:46.
01:13:50.
01:13:55.
01:13:59.
01:14:04.
01:14:07.
01:14:12Oh, my God.
01:14:13Oh, my God.
01:14:14I don't want to go.
01:14:17I don't want to go.
01:14:22Oh, my God.
01:14:27I'm sorry.
01:14:28I'm sorry.
01:14:29I'm sorry.
01:14:31Oh, my God.
01:14:34I'm not going to get out of here.
01:14:36I'm not going to get out of here.
01:14:38But you've been so worried about it?
01:14:41No.
01:14:42It's not.
01:14:43I'm not going to talk to you.
01:14:45I'll talk to you later.
01:14:47I'll go.
01:14:50I'll go.
01:14:51That's a good thing.
01:14:55I'm just going to get out of here.
01:14:58I'm going to get out of here.
01:15:03Can you see what it's like?
01:15:06No, it's okay.
01:15:08I don't want to go that way too, so I can't stand.
01:15:11But you guys, can you see me?
01:15:17Is it a little morey?
01:15:20I am not sure!
01:15:21It's really cold!
01:15:22Oh, it's hot!
01:15:23It's hot!
01:15:25It was hot!
01:15:26I'm going to see you as much as sweet as you guys!
01:15:30Oh, man!
01:15:32Oh, man!
01:15:33Oh, man!
01:15:35Oh, man!
01:15:37Oh, man!
01:15:39Oh, man!
01:15:41Oh, man!
01:15:43John!
01:15:45Are you okay?
01:15:47Now you're okay?
01:15:49Oh, man!
01:15:51Oh, man!
01:15:54I'm not sure that you are over here.
01:15:56You are out there.
01:15:58It's all over here.
01:16:00I'm sorry.
01:16:10I'm sorry.
01:16:14I'm sorry.
01:16:16I'm sorry!
01:16:18.
01:16:25.
01:16:38.
01:16:41.
01:16:43.
01:16:46.
01:16:47.
01:16:48.
01:16:48.
01:16:48.
01:16:48.
01:16:48I'm sorry.
01:16:50I'm sorry.
01:16:52No.
01:16:54I didn't know who I was in the house.
01:16:56That's right.
01:16:58But why is he living in the house?
01:17:02He's living in the house.
01:17:04He's living in the house.
01:17:08He's living in the house.
01:17:10He's living in the house.
01:17:12He's living in the house.
01:17:16He's living in the house.
01:17:18He's living in the house.
01:17:20He's living in the house.
01:17:22Lemme know what happened?
01:17:24I don't know what happened.
01:17:26Oh, you're not.
01:17:28Just know what happened.
01:17:30I don't know what the fuck happened.
01:17:32Maybe I didn't know what happened.
01:17:34Why?
01:17:36What a whole time was simply the thing.
01:17:40Who's at the house?
01:17:42Who?
01:17:44What, what, who...
01:17:46Who?
01:17:47What, what, who...
01:17:48Who?
01:17:49What, what, who...
01:17:50Who?
01:17:51What, who...
01:17:52Who?
01:17:53Who?
01:17:55Who?
01:17:56Oh, it's a person!
01:17:58Here!
01:18:01Here!
01:18:12너는 어느 쪽에서 왔느냐?
01:18:38500년 뒤 미래에서 왔어요.
01:18:40그렇군.
01:18:42내 오늘 당장 복을 걷지 않겠다.
01:18:44이문 열어!
01:18:45이문 열어!
01:18:46이문 열어!
01:18:48젖은 시간 안에 그분이 만족할 요리를 선보일 수 있겠느냐?
01:18:53잘하면 내보내주시는 건가요?
01:18:56네 말이 사실이라면 과인이 한번 먹어보겠다.
01:19:00뭐 때라느냐?
01:19:01저 죄인을 못 쏟쳐라!
01:19:03망했다.
01:19:05진짜 연희군이었어.
01:19:10이 어린이들!
01:19:18어떻게 가요?
01:19:19뭐지?
01:19:20너!
01:19:22너!
01:19:23어딘가 나게가 올라가니까?
01:19:25이 tom!
01:19:27너!
01:19:28너!
01:19:29너!
01:19:30너!
01:19:31너!
01:19:32너!
01:19:33너!
01:19:34너!
01:19:35너!
01:19:36너!
01:19:37너!
Comments