Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
Eleanor, ailesinin isteksizliğine rağmen Alessio ile evlenir ve Winchester, Whitmore, Moretti aileleri arasında güç mücadeleleri başlatır. Planlar ve gizli kimliklerle Eleanor, Vivian ve Luciana karşı gelir, rakiplerle boğuşurken Eski Dükün varisi olur.

🔥Hemen abone olun ve zili açın 🔔! İçeriğimizi beğendiniz mi? Kanala abone olun ve bizimle etkileşime geçmek, düşüncelerinizi ve önerilerinizi paylaşmak için zile tıklayın.

🎬 Bizi takip edin ve kanalımızı ziyaret ederek aksiyon, komedi, aile, korku, drama, gerilim, romantizm, western, bilim kurgu, belgesel ve daha fazlasını izleyin! --- https://t.me/FilmkolikFC ---

👉 Herkes için bir şeyler var - kaçırmayın!
📌 Şimdi abone olun ve unutulmaz bir eğlence dünyasına dalın.
Kategori:
🔥 (popüler/trend)
💝 (romantiz)
👑 (CEO/lüks)
🎬 (film)
❤️ (aşk)
💕 (tatlı romantizm)
🏰 (tarihi tıbbi)
⚔️ (aksiyon/tarihi)
💼 (iş/CEO)

#cdrama #kdrama #asiandrama #chinesemovie #koreandrama #asiancinema #eastasiandrama #chineseseries #koreanseries #asianromance #chineseromance #koreanromance #asianlove #chineselove #love #DarkDesire #SoldToHim #AlphaRomance
#shortdrama #bestdrama #actionmovie #Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries
#ZenginVeGüçlü #Külkedisi #Kurtarıcı #Boşanma #GerçekAşk
#KısaDizi #tvseries #chineseDrama #tvshow #chineseskits
#HarikaKısaDiziler #YeniKısaDiziBölümleri #KısaDiziÖnerisi #TümBölümler #Reenkarnasyon #shortfilms #GüçlüKadınİntikamı
#SeçiliKısaDiziler #KısaFilm #PopülerKısaDizi #KısaDiziTavsiyesi
#ÇinKısaDizisi #Romantik #ŞehirHayatı #ZenginPatron #Damat
#ZamandaYolculuk #İmparator #Lider #WebDizi #TümBölümler
Döküm
00:00:00Bu fırsat için gerçekten minnettarım.
00:00:08Yeni atanmış lider olduğum için de çok mutluyum.
00:00:10Ve burada olduğum için ayrıca çok şanslıyım.
00:00:12Çünkü hiçbir şey aileden daha önemli değil.
00:00:16Yaşasın aile.
00:01:00Bir yorumunuz var mı?
00:01:10Aman Allah'ım.
00:01:18Lusyan'ın karısı ben olmalıydım. Orospu.
00:01:22Sevgili kardeşim.
00:01:25Neden hep senin şansın yaver gidiyor?
00:01:27O zaman Lusyan'la evlenen ben olmalıydım.
00:01:31Eğer öyle olsaydı şu an her şey benim olurdu.
00:01:33Bir şansım olduğumu mu düşünüyorum?
00:01:37Bir şansım daha olsaydı o pislikle hiçbir işim olmazdı.
00:01:41Ne oluyor?
00:01:55Baban neden iki nişan ayarladı?
00:02:19Ve Vivian nasıl olur da Bay Whitmore'u bırakıp Alessio gibi sıradan birine kaçabilir?
00:02:26On yıl önceye mi geri döndüm?
00:02:28Önceki hayatımda tam bugün Vivian'ı tüm aileyle arayıp bozmuştum.
00:02:36Sırf Alessio'yla evlenebilmek için.
00:02:46Vivian Alessio'ya aşık değil miydin?
00:02:48Neden şimdi Bay Whitmore'lasın?
00:02:53Eleanor, Lusyan'la nişanlı olanın sen olduğunu biliyorum.
00:02:56Ama o beni seçti.
00:02:59Gerçekten onun gibi birini hak ettiğini mi sanıyorsun?
00:03:03Nişan, Winchester ailesinden biriyle nişanlı olduğumu söylüyor.
00:03:07Hangi Winchester olduğu belirtilmemiş.
00:03:08Yoksa o da mı yeniden doğdu?
00:03:20Baba, Lusyan benimle evlenmeyi zaten kabul etti.
00:03:24Onun yardımıyla ailemiz gerçekten elit bir aile olabilir.
00:03:28Hangi kızımı seçersen seçsin.
00:03:30Bay Whitmore, Winchester ailesi için büyük bir onur.
00:03:34Eleanor, senin için bir sakıncası yoktur değil mi?
00:03:38Tabi ki yok.
00:03:41Tebrikler ikinize de.
00:03:44Bu sefer sana bir daha asla gölge etmene izin vermeyeceğim.
00:03:47Sahip olduğun her şey benim olacak.
00:03:52O bu!
00:03:55O evsiz bir serseri.
00:03:58Önceki hayatımda yakışıklılığına kanıp kandırılmıştım.
00:04:08Baba
00:04:09Patron
00:04:13Ailemizin adını kim lekeledi?
00:04:17Bu işin soruşturmasını biz halledelim.
00:04:20Senin kılık değiştirip bizzat ilgilenmene gerek yok.
00:04:23Sadece kendime güveniyorum.
00:04:27Kimliğin bu mesele çözülene kadar gizli kalmalı.
00:04:30Düğünümüzden kaçtım ve sonunda sürgünde acı çektim.
00:04:41Bu kez benim yaşadığım acıyı sen de tanıdacaksın.
00:04:46Eleanor
00:04:47Dönemin nişan anlaşması iptal edilemez.
00:04:49Ben Rüşün'ü seçtim.
00:04:53Ve sen de bu dinancıyla evlenmek zorundasın.
00:04:57Ailemizin adını lekeleyemeyiz.
00:04:59Eleanor
00:05:00Manhattan'lı Baytay'ın eşi
00:05:02Yeni vefat etti.
00:05:04Onunla evlenmek aile işimize katkı sağlar.
00:05:07Peki ya bu seferi?
00:05:10Bize ne sunabilir ki?
00:05:13Belki de bu bir bağlantıdır Muvvetli ailesiyle.
00:05:15Böylece bu kadar uğraşmanıza gerek kalmaz.
00:05:17Evet hayal kurmaya devam et.
00:05:19Muvvetli ailesi sizin gibi insanlara bakmaz bire denedim olmadı.
00:05:25Rüşün gibi bir koca hayatta bir kez gelir.
00:05:28Miss Vivian daha önce seninle evlenmek istememiş miydi?
00:05:31Şimdi başkası ile mi evleniyor?
00:05:33Bu gerçekten saygısızca
00:05:34ve bu adamı seçiyor.
00:05:37Ailemizi memnun etmeye çalışan işe yaramaz bir adamı.
00:05:40Yıllar önce babam o nişanı ayarladı.
00:05:42İptal edilse bile bunu zarafetle halletmeliyiz.
00:05:45Eğer Baytay ile evlenmeyi reddedip
00:05:48bu sokak serserisiyle evlenmekte ısrar edersen
00:05:51Winchester ailesinden kovulursun.
00:05:53Senin gibi yüzeysel bir kızı istemiyoruz.
00:05:55Bir direnci ile evlenmek bir adama satılmaktan iyidir.
00:06:06Güç ve servet beni mahvetti önceki hayatımda.
00:06:09Bu kez sadece sade bir hayat yaşamak istiyorum.
00:06:12Elinor nereye gidiyorsun?
00:06:17Düğünden şimdiden takıyor musun yoksa?
00:06:26Onunla evleneceğim.
00:06:31Onunla evleneceğim.
00:06:36Memnun oldum nişanlım.
00:06:38Ben Elinor Winchester.
00:06:45Alessio.
00:06:48Burada ilan ediyorum ki
00:06:50ailemizle
00:06:51Alessio arasındaki
00:06:53evlilik anlaşmasını yerine getiriz abi.
00:07:00Beş parasızım.
00:07:02Benimle evlen.
00:07:03Belki de aç kalırsın.
00:07:04Gerçekten benimle evlenmeyi kabul ediyor musun?
00:07:08Beş parasız olsan ne olur?
00:07:10İmkansız zaten iş bulmak
00:07:11Blackwell gibi bir yerde.
00:07:14Garson ya da temizlikçi olabilirim.
00:07:17Şimdilik bu bize yeter.
00:07:19Bak.
00:07:20Bundan sonra
00:07:21birbirimize göz kulak olacağız
00:07:23ve birbirimizin en güvendiği insan olacağız.
00:07:26En güvendiği insan mı?
00:07:27Eğer onunla evlenmekte
00:07:30ısrar ediyorsan
00:07:31artık benim kızım değilsin.
00:07:34Sen bilirsin
00:07:35baba.
00:07:38Dur!
00:07:39Dur!
00:07:43Elinor bu serseriyle
00:07:44evlenmekte ısrar ediyorsan
00:07:46asla bana rakip olamazsın.
00:07:48Vivian Whitmore ailesindeki hayat
00:07:50sandığın kadar kolay olmayacak.
00:07:52Bana güven.
00:07:52Biriç
00:08:01Üç gün sonra
00:08:06sadece beni alıp nikaha götür olur mu?
00:08:09Gerçekten
00:08:10birbirimizin en güvendiği
00:08:12insanı mı olacağız?
00:08:13Elinor
00:08:14bana gerçek hislerini göster.
00:08:16Elinor
00:08:25ulaşamayacağın şeylere bakma.
00:08:27Ne kadar gösterişli bir ortam.
00:08:30Tam da
00:08:30Bay Whitmore'dan
00:08:31beklediğim gibi
00:08:32Vivian sonunda
00:08:34zengin bir aileye
00:08:35gelin oluyor.
00:08:37Aynısı
00:08:37Elinor için geçerli değil.
00:08:39O evsiz bir adamla evleniyor.
00:08:41Muhtemelen
00:08:42kısa sürede yemek dilenecek.
00:08:43Elinor sen bir serseriyle
00:08:45evlenmek üzeresin.
00:08:47Toplumun en altında
00:08:48yaşamaya alışsan iyi olur.
00:08:49Bay Winchester.
00:09:12Bay Whitmore.
00:09:14Vivian'a bu kadar önem vermeniz
00:09:15bizi gerçekten onurlandırdı.
00:09:17Tabii ki.
00:09:19Elinor
00:09:20o dilenci kocam nerede?
00:09:24Yoksa seni istemediği için
00:09:25kaçtı mı?
00:09:40Bay Winchester.
00:09:41günaydın sevgili
00:09:57karım.
00:10:02Günaydın sevgili
00:10:03karım.
00:10:03sanıyordum ki
00:10:06davet daha bitmemişsin.
00:10:08Köpçü neden
00:10:09şimdiden burada?
00:10:11Bütün bu seçkin
00:10:11misafirlerin önünde
00:10:12bir şeyleri
00:10:13rezil etmeye mi
00:10:14çalışıyorsun?
00:10:14Elinor bugün hayatının
00:10:15hayatının en önemli günü
00:10:17olmalıydı.
00:10:17Bu biraz sönük kalmamış mı?
00:10:19Hiç utanmıyor musun?
00:10:21Evliliğin en önemli yanı
00:10:22doğru kişiyi seçmek.
00:10:26Gerisi hikaye.
00:10:27hiç utanman yok mu?
00:10:31Sakin ol.
00:10:32Hayatım
00:10:33Elinor o kapıdan
00:10:34çıktığı anda
00:10:35bizimle
00:10:36hiçbir bağ kalmayacak.
00:10:40Baba.
00:10:40Tebrikler ailenin
00:10:50böyle bir evlilik
00:10:51yapabilmesi
00:10:51gerçekten şaşırtıcı.
00:10:54Konvoyun nerede?
00:10:56Gülüyerek mi
00:10:56gideceksin?
00:10:58O kadar
00:10:58fakirsin ki
00:10:59insan gülmeden
00:11:00duramıyor.
00:11:03Yani
00:11:03adam haklı.
00:11:05Bir de
00:11:06Lucian'a bak.
00:11:10onları takma.
00:11:16Hanımefendi
00:11:16sizi eve götüreyim.
00:11:40Bu dizi
00:11:44dramaizle.net
00:11:45adresi için
00:11:45hazırlanmıştır.
00:11:46Bu tarz
00:11:47tüm dizileri
00:11:48dramaizle.net
00:11:49adresinden
00:11:50izleyebilirsiniz.
00:11:54Burası mı
00:11:55bulduğun
00:11:55geçici yer?
00:11:57Resmen
00:11:57dökülüyor.
00:11:59Burada
00:11:59insan
00:12:00yaşar mı ya?
00:12:01Patron
00:12:02hızlıca bir yer
00:12:03istemeyin.
00:12:03Aceleye
00:12:03geldiği için
00:12:04en iyisi
00:12:05buydu.
00:12:05çok bir şey
00:12:11değil.
00:12:12Böyle bir yerde
00:12:12kalmak zorunda
00:12:13olduğun için
00:12:14üzgünüm.
00:12:15Sorun değil.
00:12:17Yeni evimizi
00:12:17birlikte
00:12:18güzelleştiririz.
00:12:24Zenginlikte
00:12:25ya da
00:12:25yoksullukta
00:12:27hastalıkta
00:12:28ya da
00:12:28sağlıkta
00:12:29birbirinizin
00:12:30yanında
00:12:30sonsuza dek
00:12:31kalacağına
00:12:32söz veriyor
00:12:32musunuz?
00:12:33Evet söz
00:12:35veriyorum.
00:12:36Evet söz
00:12:37veriyorum.
00:12:41Mafyada
00:12:42bazıları
00:12:42huzursuzlanmaya
00:12:43başladı.
00:12:44Onlarla
00:12:44işim
00:12:44bittikten sonra
00:12:45Erenora
00:12:46kendimi
00:12:46affettireceğim.
00:12:48Ama
00:12:48şimdilik
00:12:48babamın
00:12:52bana bıraktığı
00:12:53tek şey
00:12:53bu.
00:12:54Hiç
00:12:55çıkarmadım.
00:12:56Ama
00:12:57şimdi
00:12:57sana
00:13:01veriyorum.
00:13:03bunu
00:13:06seni ne
00:13:07kadar
00:13:07değerli
00:13:07görüyorsam
00:13:08aynı
00:13:08şekilde
00:13:08koruyacağım.
00:13:14Geleni
00:13:15öpebilir
00:13:16miyim?
00:13:22En
00:13:23güvendiğim
00:13:24kişi
00:13:24öpevendi.
00:13:26öpevendi.
00:13:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:13:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:14:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:01Saat al, biraz nakit ve premium araba kal.
00:16:04Bunları Winchester malikanesine gönder.
00:16:06Oradakiler bilsinler ki Eleanor'un kendisinin onu seçtiğini.
00:16:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:12Baba?
00:16:22Eleanor?
00:16:23Ne çabuk döndün sevgili kardeşim.
00:16:27O evsiz kocan tarafından şimdiden kapı dışarı mı edildin?
00:16:30Ben sadece babamın doğum gününü kutlamak için geri geldim.
00:16:37Eleanor çok acı çekmiştir.
00:16:39Kesin o serseriyle evlendikten sonra mı?
00:16:42Bak sana iyice zayıflamışsın.
00:16:43Üzülüyor musun?
00:16:48Bu adamla evlenmeseydin seni mefres olarak tutardım.
00:16:51Yazık olmuş.
00:16:54Üzülme Vivian.
00:16:55Ben gayet iyiyim.
00:16:56Ama senin son birkaç günün oldukça hareketli geçmiş olmalı.
00:17:00Tahmin edebiliyorum.
00:17:01Pislik herif.
00:17:06Düğün gecemizde bana bulmaya başladı.
00:17:08Hem de haberlerde de çıktı.
00:17:11Vivian.
00:17:12Canım kızım.
00:17:12Baba.
00:17:16Baba.
00:17:19Sen burada ne arıyorsun?
00:17:20Kocan nerede?
00:17:22Senin de gelmedi mi?
00:17:23Baba.
00:17:24Onu bu kadar yüce etmez.
00:17:26Sözde kocası şimdi sokaklarda dileniyordur büyük ihtimalle.
00:17:29Rüşya'nın eline su dökemez.
00:17:31Doğum günün kutlu olsun Bay Winchester.
00:17:33Sana birkaç hediye getirdim.
00:17:42Vivian'ın seninle evlenmesi bizim için başımıza gelen en iyi şeydir.
00:17:46Bir de benim yetiştirdiğim ama tamamen işe yaramaz çıkan biri var.
00:17:49Hem işe yaramaz hem de nankör.
00:17:52Yani babanın doğum günü de bir hediye bile getirmemiş.
00:17:55Baba ben şey ilk maaşımla bunu aldım sana.
00:17:59Bu ne saçmalık.
00:18:04Nasıl böyle ucuz bir şeyi evime getirmeye cüret edersin?
00:18:08Fakirden de azat bu beklenir.
00:18:11Hediyeleri bile kötü kokuyor.
00:18:12Bir de ona hazine gibi davranıyor.
00:18:14Efendim.
00:18:18Moretti ailesi az önce büyük bir hediye gönderisi yaptığı hediyelerin Elan Orhan'ımdan geldiğini söylediler.
00:18:23Ayrıca üç sınırsız premium kağıt.
00:18:40Yirmi lüks araba.
00:18:43Bir özel ada ve bir elmas kolyede dahil tüm sertifikalar yakında teslim edilecek.
00:18:48Bir adam, yirmi lüks araba.
00:18:54Reginald.
00:18:56Ne zaman tanıştın Moretti'nin ailesiyle?
00:18:59Gerçekten harika bir sürpriz bu.
00:19:01Tüm bunlar başuşak tarafından bizzat seçildi.
00:19:04Ve bunların Elan Orhan'ım tarafından gönderildiğini söyledi.
00:19:07Elan Orhan'ı yanılıyor olmalısın.
00:19:14Bizim elit çevremizde herkes biliyor ki o hiçbir şeye sahip olmayan biriyle evlendi.
00:19:17İmkansız Moretti ailesinin ona hediye göndermesi.
00:19:21Ah!
00:19:21Tabii ki Vivian'ı kast ediyorsun.
00:19:25O Whitmore ailesine gelin gitti.
00:19:27Evet, evet.
00:19:28Whitmore ailesi Moretti ailesinden çok destek alıyor.
00:19:32Bende büyük bir potansiyel görüyorlar.
00:19:33Gerçekten beni çok seviyorlar yani.
00:19:35Buy Winchester lütfen hediyeleri kabul et.
00:19:38Sen olmasaydın Lucian asla bağlantı kuramazdın Moretti ailesiyle.
00:19:42Vivian'ın seninle evlenmesi hayatımızdaki en iyi karardı.
00:19:45Beklendiği gibi sen tam bir eziksin.
00:19:47Biz tamamen farklı dünyalardanız.
00:19:50Bak mesela Lucian'a.
00:19:51Onun hediyesi bir ada.
00:19:54Senin hediyen ise saçma bir saatten ibaret.
00:19:57Gerçekten düşük seviye.
00:19:59Hayır.
00:19:59Ben düşünmüyorum kalbimden ve kendi paramla aldığım bir saatin düşük olduğunu.
00:20:04Sen sadece rezilliksin.
00:20:05Defol.
00:20:06Üst sınıftan başkalarını doğum günü partinde senin gibi bir ezik görürse bütün aileyi rezil eder.
00:20:12Ezik mi?
00:20:13Senin istediğin gibi asil bir aileden biriyle evlenmedim diye bana ezik mi diyorsun?
00:20:18Defol.
00:20:20Bu evde seni istemiyorum.
00:20:21Burada hoş karşılanmıyorsun.
00:20:22Gerçek gibi duruyorsun.
00:20:41Sahte olduğu halde.
00:20:44Sen tam bir görgüsüz züpevi tırmanıcısın.
00:20:46Geri ver onu.
00:20:48Geri ver.
00:20:49Gel bana geri ver.
00:21:00Yeter artık.
00:21:01Alessio gibi ucuz bir adamın nasıl pahalı bir şey olabilir ki?
00:21:18Geri mi istiyorsun?
00:21:19Bu zavallı yüzüğü geri alabilirsin.
00:21:21Ama Winchester ailesiyle tüm bağlarını koparırsan.
00:21:27Ailenden dışlanmanın nasıl bir şey olduğunu sana tattıracağım.
00:21:30Önceki hayatımda evde lüşüm tarafından eziyet gördüm.
00:21:38Babam ise hiç umursamadı.
00:21:39Hatta bana aile için acıya katlanmamı söyledi.
00:21:42Bu sefer de beni aileden kovmak istiyor.
00:21:45Onlar tarafından kullanılacağıma bu fırsatı kullanıp bağlarımı koparayım bari.
00:21:49Neyse ki gerçekten beni önemseyen biri var bu hayatta.
00:21:52Tamam.
00:21:56Aileyle tüm bağlarımı koparıyorum.
00:21:58Artık bir Winchester değilim.
00:22:00Mutlu musun?
00:22:02Bunun bu kadar kolay olduğunu mu sanıyorsun?
00:22:05Üzerindeki kıyafetler de Winchester ailesine ayın.
00:22:09Onları yanında götürmene izin yok.
00:22:11Madame Moretti
00:22:18Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır.
00:22:24Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz.
00:22:28Konuş.
00:22:46Hadi gidelim.
00:22:58Winchester ailesi seni düzgün bir kadın olarak yetiştirmek için çok uğraştı.
00:23:13Artık hiçbir şeye miras alamayacaksın Winchester ailesinden.
00:23:17Yani görünüşe bakılırsa her şeyi geri vermem bayağı zor olacak.
00:23:20O yüzden neden elbiseyi geri vermiyorsun?
00:23:24Bu aileye hiçbir şeyin olmadan geldim ve
00:23:26bu aileden yine hiçbir şeyin olmadan ayrılıyorsun.
00:23:30Bunu yapamazsın.
00:23:31Yeter.
00:23:33Üstündekileri çıkar ve defol git.
00:23:35Senin gibi işe yaramaz bir çöpe ihtiyacımız yok bu ailede.
00:23:38Mesele kıyafet değil.
00:23:39Sadece beni aşağılamak istiyorsunuz.
00:23:41Yapmayacağım.
00:23:42Demek yüzüğü de istemiyorsun öyle mi?
00:23:44Hayatımda gerçekten umursayan tek kişi Alesi oldu.
00:23:52O yüzük babasına aitti.
00:23:53Onun yok olmasına izin veremem.
00:23:55Peki.
00:23:57Kapüten.
00:23:57Neden başınızı eğiyorsunuz?
00:24:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:24:37Pislik kadın.
00:24:54Yapabildiğin tek şey layık olmadığın adamlarla flört etmek.
00:24:57Sen kocamı baştan çıkarmaya çalışıyorsun şimdiki gibi.
00:25:02Bu yüzüğü mü istiyorsun?
00:25:05Al bakalım.
00:25:06Hiç utanman yok mu?
00:25:28Bir yüzük için bu kadar uğraşılır mı?
00:25:30Bay Winchester o bir direnciyle evlendi.
00:25:34O yüzük muhtemelen sahip oldukları en değerli şey.
00:25:38Allah'a şükür.
00:25:40Allah'a şükür.
00:25:41Henüz.
00:25:42Sen erkekleri baştan çıkarmayı seven bir sırt yüksüz.
00:25:45Senin gibi kadınlar genelde olmalı.
00:25:47Önce sana erkekleri nasıl baştan çıkaracağını öğretelim.
00:25:56Genel eve gönderdiğimizde bu yeteneklere ihtiyacın olacak.
00:25:59Yeter artık bırak beni.
00:26:11Yeter artık bırak beni.
00:26:16Bırak beni.
00:26:18Bırak kızım.
00:26:23Bay Moretti.
00:26:23Bakalım hanginiz
00:26:35Karıma zarar vermeye cesaret edecek.
00:26:45Elan Or.
00:26:47Üzgünüm seninle gelmeliydim.
00:26:50Anissio.
00:26:53Kaybetmedim.
00:26:58Bunlar Moretti ailesinin adamları.
00:27:00Gerçekten Anissio olabilir mi?
00:27:02Ona kanmamalısın.
00:27:03Nasıl Moretti olabilir ki?
00:27:05Ne giydiğini unutma düğünde.
00:27:06Ondan korkmana gerek yok.
00:27:08O sadece kendini Moretti ailesinden biri gibi gösteren bir serseri.
00:27:12Moretti adını kullanıp milleti dolandırıyor musun?
00:27:14Senin sonun geldi.
00:27:15Ben istemiyorum bizi de peşinden sürüklemeni.
00:27:18Kendi ölüm fermanını yızaamadım.
00:27:21Ne yaptığını sanıyorsun?
00:27:24Kardeşimin kim olduğunu biliyor musun?
00:27:27Elan Or.
00:27:27Ne oldu?
00:27:30Bunu kim yaptı?
00:27:32Ya o bizi olsaydık.
00:27:34Ailenin Moretti olduğu için arkanda durduğunu mu sanıyorsun?
00:27:37Sana bir şey yapmayacağım kardeşim.
00:27:39Doğu yakasının lideri Moretti ailesi için çalışıyor.
00:27:43Doğu yakası mı?
00:27:43Evet.
00:27:44O kim ki?
00:27:46Sen kimsin de bana kafa tutuyorsun?
00:27:47Kimsin lan sen?
00:27:49Baban bir zamanlar Alessio ile tanıştı ve onu kurtardı.
00:27:52Sen Alessio olsan bile bana ailemi...
00:27:55Hiçbir şey yapamazsın.
00:27:57Beyefendi.
00:28:00Matthew zaten dışarıda.
00:28:02Whitmore ailesine nasıl karşı gelirsin?
00:28:04Doğum günümü mahvediyorsun.
00:28:06Whitmore Bey o cadı ile zaten bağlarımızı kopardık.
00:28:09Hemen içeri gelsin.
00:28:11Söyle.
00:28:14Patron.
00:28:17Patron mu?
00:28:20Bunun hesabını ödeyeceksin Madame Moretti.
00:28:23Çıkar bunu üstümden ben Madame Whitmore'um.
00:28:25Baban kim umurunda değil, kim karımı incitirse ölmek zorunda.
00:28:37Madem karımı acı çektirmeye cüret ettin, o zaman acını on kat fazlasınca sana geri vereceğim.
00:28:45Ateşle ve kömürle oynamayı seviyorsun.
00:28:47Madem bu kadar seviyorsun.
00:28:50Hadi sana yedirelim.
00:28:52Lütfen yapma.
00:28:53Kardeşim, senin istediğin her şeyi yapabilirim.
00:28:57Söz veriyorum.
00:28:58Artık seni tanrı bile kurtaramaz.
00:29:01Yapma lütfen, hepimizi öldürecek.
00:29:08Kımbıldama.
00:29:13Diego!
00:29:15Beni öldürecekler, yardım et.
00:29:17Kim kardeşime zarar vermeye cüret ediyor?
00:29:21Ben.
00:29:23Ne yapacaksın peki?
00:29:28Bu ses...
00:29:30Acaba o?
00:29:31Alessio mu?
00:29:36Bu ev senin değil.
00:29:39Adamların seni korumak için burada değil.
00:29:43Senden korkmuyorum.
00:29:44Senden korkmuyorum.
00:29:49Bunun farkında değil misin?
00:29:50Yapma.
00:29:52Duymuyorum.
00:29:54Pes etmek için hala vaktin var.
00:29:56Ne itiraf edeceğim ki?
00:29:58Neden edeyim?
00:29:59Sen sayıcı azsın.
00:30:01Pes etmesi gereken sensin.
00:30:03Nasıl cüret edersin de Alessio gibi davranırsın?
00:30:06Ölmek isteyen sensin.
00:30:07O yüzden sahtekar Muretti ailesine hakaret bu.
00:30:12Bak, eğer o ölürse şehri biz ele geçireceğiz.
00:30:15Tüm mafya bizim olacak.
00:30:17Bu sahtekarı Muretti ailesi için şimdi ortadan kaldıracağım.
00:30:24Cahil herif.
00:30:25Madame Muretti, oğlunuz Alessio ile ilgili acil bir haberim var.
00:30:55Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır.
00:31:09Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz.
00:31:14Kim olduğunu umursamıyorum.
00:31:16Burası senin mezarın olacak.
00:31:20Diego Bey şu iki yalancıyı infaz et.
00:31:22O Winchester ailesine yüz karası.
00:31:26Biz her zaman Whitmore ailesine sadık kaldık Blackwell'in başına geçtiğinde.
00:31:31Lütfen bizi unutma.
00:31:34Alessio hadi gidelim.
00:31:35Seni bu işe bulaştırdığım için üzgünüm.
00:31:37Hadi gidelim hadi.
00:31:39Ona göz kulak ol.
00:31:43Kaçmalarla izin verme.
00:31:45Durdurun onları.
00:31:46Öldürün.
00:31:46Hayır.
00:31:53Eleanor.
00:32:00Eleanor.
00:32:01İyi misin?
00:32:03Hayatta sadece sen varsın benim için.
00:32:05Neden benim için kurşun yedin?
00:32:07Sen benim kocamsın Alessio.
00:32:09Unutma.
00:32:11En çok birbirimize güvenmemiz gerekiyor.
00:32:14En çok birbirinize güvenmeniz gerekiyor.
00:32:18Söz veriyor musun birbirimizin yanında sonsuza kadar kalmaya?
00:32:23Evet söz veriyorum.
00:32:24Evet söz veriyorum.
00:32:26Bak bundan sonra birbirimize göz kulak olacağız.
00:32:29Ve birbirimize en çok güvenen kişi olacağız.
00:32:32Senin mutlu olmaya ne hakkın var ki?
00:32:34Bunu hak etmiyorsun.
00:32:36Defol git.
00:32:37Bırak onları.
00:32:48Kim olduğuma emkı atırmaya tesadet ediyor?
00:32:51Madame Moratti.
00:32:53Bitti artık.
00:32:55Her şey bitti.
00:32:59Her şey bitti.
00:33:02Allah'ım ne oldu?
00:33:04O kim?
00:33:04Doktor nerede?
00:33:06Biri doktora haber versin.
00:33:08Mateo, Eleanor'u hemen hastaneye götür.
00:33:12Madame Moratti.
00:33:14Tüm düşmanlar etkisiz hale getirildi.
00:33:15Hadi gidelim.
00:33:17İyi misin?
00:33:19Madame Moratti.
00:33:20Bay Moratti'ye zarar vermek istememişti.
00:33:22Dün lütfen.
00:33:23Bizimle alakası yok.
00:33:25Lucian yaptı.
00:33:25Bu ise onun fikriydi.
00:33:26Bize rol yapmamızı söyledi.
00:33:28Bay Moratti'yi tanımadık.
00:33:29Anne.
00:33:31Winchester ailesinin tüm üyelerini hemen infaz ederim.
00:33:36Diego.
00:33:38Beni tanımıyormuş gibi yap.
00:33:40Moratti ailesine ihanet etmeyi mi planlıyorsun?
00:33:42Hayır hayır Bay Moratti.
00:33:44Lütfen acıyın.
00:33:45Madame Moratti.
00:33:46Ne olur yalvarıyorum.
00:33:48Yazın edin.
00:33:49Bayan Moratti.
00:33:50Kızım sizin oğlunuzun eşi.
00:33:54Onun hatırı için lütfen bırakın gideyim.
00:33:57Şimdi Eleanor'un kızınız olduğunu hatırladınız yani.
00:34:01Ama onu defalarca aşağılayıp rezil ettiğinizde...
00:34:04Hiç bugünün geleceğini düşündünüz mü?
00:34:08İkinci bir şansım oldu.
00:34:10Ama yine yanlış seçim yaptım.
00:34:12Hepsi oku altak yüzünden.
00:34:14Alessio benim olmalıydı.
00:34:16Ben masumum.
00:34:17Oku altak beni baştan çıkardı Winchester ailesi.
00:34:20Her şeyi başlatan oldu.
00:34:21Ve yani lütfen bana inanmak zorundasınız.
00:34:23Bizim aile bir zamanlar kocanıza yardım etmişti.
00:34:26Evet evet evet.
00:34:28Madame Moratti lütfen.
00:34:30Lütfen bize yardım edin.
00:34:32Bay Moratti nadiren ortalıkta görünür.
00:34:35Gerçekten onu tanımadım.
00:34:38Alessio.
00:34:39Whitmore ailesi buradaki asıl suçlu değildi.
00:34:42Ve doğru.
00:34:43Babaları bir zamanlar sizin babanıza yardım etmişti.
00:34:46Winchester ailesi ise.
00:34:48Küçük bir aile sadece onları bu kadar ağır cezalandırmak fazla sert kaçabilir.
00:34:54O kadın çok kötü yaralanmış görünüyordu.
00:34:56Git.
00:34:56Alessio iyi misin?
00:35:11Yaralandın mı?
00:35:11Kımıldama.
00:35:14Doktor dinlenmen gerektiğini söyledi.
00:35:16Sen böyle davranmaya devam edersen nasıl sakin kalayım?
00:35:19Çok korktum.
00:35:20Senin yüzünden zarar göreceksin diye ödüm koptu.
00:35:23Seni tek başına bırakmaya nasıl bir önüm razı olur ki aptalım?
00:35:25Hayatını kurtardığına göre küçük bir ödülü hak etmiş olabilirim sanırım.
00:35:29Şaka yapmak için hiç uygun bir zaman değildi.
00:35:34Ama burası hastane değil.
00:35:41Neredeyiz biz?
00:35:43Bizi kurtaran Madame Moretti oldu.
00:35:45O bizi kurtardı.
00:35:46Madame Moretti.
00:35:47Sen o kadınla evleneceksin.
00:35:52Aklını mı kaçırdın?
00:35:54O süreden bile sadece Moretti ailesine hiçbir değer katmıyor.
00:35:58Moretti ailesinin güçlü kalmak için evlilik ittifaklarına ihtiyacı yok.
00:36:02Onu seviyorum.
00:36:03O benim her şeyim.
00:36:05Bu ailenin hanımı kimse olmayacak.
00:36:07Aklını kaybettin gerçekten.
00:36:09Sana sadece dert getirdin.
00:36:11Neredeyse ölümüne sebep oluyordu.
00:36:15Ya biri onu cansız olarak gönderdiyse?
00:36:18Bunların hiçbiri onun suçu değil.
00:36:21O beni korudu.
00:36:23Anne.
00:36:24Ona güveniyorum.
00:36:25Ona güveniyorsun.
00:36:28Neredeyse ölümüne sebep oldu.
00:36:34O zaman kanıtla.
00:36:37Onu sınamamız gerekiyor.
00:36:43Kimliğini ona açıklamayacaksın.
00:36:45Terki testi geçene kadar.
00:36:50Mateo artık Moretti ailesine katıldı.
00:36:55O Madame Moretti'den bizi kurtarmasını isteyen kişiydi.
00:36:58Şey.
00:37:00Diğerleri ne oldu?
00:37:02Madame Moretti bizzat ilgilendi.
00:37:05Lucia'nın kemikleri kırıldı.
00:37:06Whitmore malikanesinde kilit altında Vivian bir kumarhaneye gönderildi.
00:37:11Peki ya babam?
00:37:13Merak etme senin için öğreneceğim.
00:37:16Mateo bana burada iş buldu.
00:37:19Moretti malikanesinde koruma olarak çalışıyorum.
00:37:22Ve sen.
00:37:22Sen de burada hizmetçi olarak çalışacaksın.
00:37:25Ve hepimiz Moretti ailesinin bir parçası olacağız.
00:37:28Gerçekten mi?
00:37:29Yani biz?
00:37:29Birlikte kalabileceğiz.
00:37:40Elan Orduvan'ın beni affedebilirsin.
00:37:42Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır.
00:37:49Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz.
00:37:53Demek artık burada mı çalışacağım?
00:38:11Seni sık sık görmeye geleceğim.
00:38:14Sorun değil.
00:38:14Neden?
00:38:20Bana karşı koyamayacağımdan mı korkuyorsun?
00:38:31Beyefendi.
00:38:33Bu Agnes.
00:38:35Moretti ailesinin hizmetçisi.
00:38:38Bir şeye ihtiyacın olursa ona gidebilirsin.
00:38:41Merhaba Agnes.
00:38:43Bu da Elan Orduvan yeni hizmetçi.
00:38:45Artık ona sen göz kulak olacaksın.
00:38:48Endişelenme.
00:38:49Elan Orduvan hanım seninle iyi ilgileneceğim.
00:38:55Neden bana bu kadar kibar davranıyor?
00:38:59Sanki evin hanımı benmişim gibi.
00:39:08Belki de senden hoşlanıyordur.
00:39:13Ayrıldığını falan sanma.
00:39:32Bu tabakları tekrar yıkaman lazım.
00:39:34Ha belki de.
00:39:35Yeri de temizlersin sonra.
00:39:40Agnes zaten görevlerimi verdi.
00:39:42Başka işlere zamanım yok.
00:39:43Zaman yok mu?
00:39:44Hep kolay işleri sen alıyorsun.
00:39:46Ama neden?
00:39:46Pizza hırları ben temizliyorum.
00:39:49Sadece işlerimi bitirmek istiyorum.
00:39:50İnsan dağlara uygun olsun diye ben.
00:39:51Hayır hayır hayır.
00:39:52Orada dur.
00:39:52Ben izin vermeden buradan çıkamazsın.
00:39:54O Moretti ailesinin armasının olduğu yüzük mü?
00:40:06O benim.
00:40:07Tamam.
00:40:07Hemen geri ver onu.
00:40:09Hiç sanmıyorum.
00:40:09Hayır.
00:40:11Senin mi?
00:40:11Muhtemelen çaldın.
00:40:13Çalmadım.
00:40:14O sahip olduğun en değerli şey.
00:40:16Geri ver onu.
00:40:17Şu içtiğin şaraplara bak.
00:40:20Ailesi bunu öğrenince görürsün.
00:40:30Sen pis küçük.
00:40:36Yakalayın onu topu.
00:40:38Bırak.
00:40:38Bırakın beni.
00:40:41Yeter.
00:40:43Hemen durun şunu.
00:40:47Madam Moretti.
00:40:51Neden hizmetçi üniforması giyiyorsunuz?
00:40:54Bir şey istiyorsanız ben getiririm size.
00:40:57Kendiniz aşağı inmenize gerek yok.
00:40:58Hayır Agnes.
00:41:00Yanlış anladın.
00:41:01Ben hizmetçi kılığına girmedim.
00:41:04Elanor'u ortaya çıkarmak için baş hizmetçi gibi giyindim.
00:41:08Yarım saattir yoktum.
00:41:10Ve şimdiden olar çıkarmışsınız.
00:41:13Agnes işte o.
00:41:14Eleanor Bay Moretti'nin aile armalı yüzüğünü çaldı.
00:41:18Çalmadım.
00:41:19Bu benim yüzüğüm.
00:41:20Senin yüzüğün mü?
00:41:21Bay Moretti onu sana kendi elleriyle mi verdi?
00:41:24Alessio gerçekten aileyi temsil eden yüzüğü ona mı verdi?
00:41:29Kesin onun yalanlarına inandı.
00:41:32Şu belet.
00:41:37Ver onu.
00:41:38Dedim ki ver bana.
00:41:51Gerçeği öğrendiğinde bunu bana geri getir lütfen.
00:41:55Bu çok önemli birinden alınmış en değerli hediye.
00:41:58Tabii ki.
00:42:02Teşekkür ederim.
00:42:04Bu Yenibaş Hizmetçi Çağ A. Amara.
00:42:10Bundan sonra işleri birlikte yöneteceğiz.
00:42:14Sense
00:42:14verdiğin tüm zararın bedelini ödemelisin.
00:42:19Ceza olarak.
00:42:21Herkesin kıyafetlerini temizleyeceksin.
00:42:24Bitene kadar hiç rahat yok.
00:42:25Anladım.
00:42:28Şimdi şu da anı kılı toparla.
00:42:29Beyefendi.
00:42:32Aleksandro Hanım bugün sizi aramaya geldi.
00:43:00Size söyledim.
00:43:04Sadece bir baymur ettiği olacak.
00:43:16Arne sana bakmıyor mu?
00:43:19Hayır baktım.
00:43:21Ben batırdım.
00:43:23Ne oldu Elanor?
00:43:25O şarap servet değerindeydi.
00:43:28Alessio'nun benim yüzümden.
00:43:30Boşu belaya girmesini istemem.
00:43:32Birbirimize en çok biz güvenmiyor muyuz?
00:43:36Söyle bana.
00:43:37Gerçekten ne oldu?
00:43:39Biraz şarap boşa gitti.
00:43:42Ama merak etme.
00:43:44Çok çalışacağım da hepsini geri ödeyeceğim.
00:43:46Gel buraya.
00:43:48Berbat biriyim.
00:43:49Sana daha iyi bir hayat yaşatacağım.
00:43:52Söz veriyorum.
00:43:58Peki yüzüğünün hikayesi ne?
00:44:02Neden herkes Bay Moretti'ye ait olduğumu söylüyor?
00:44:04O, o babamın bir zamanlar Bay Moretti için çalışmıştı.
00:44:12Ve Bay Moretti ona vermişti.
00:44:17Sonra babam bana devretti.
00:44:19Anladım.
00:44:19Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır.
00:44:28Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz.
00:44:33Tamam işim bitti.
00:44:38Her şey tertemiz.
00:44:39Aa, Elanor Hanım burada mıymış?
00:44:41Sakın sanma ki seni koruyan bir hizmetçin var diye biz sana bulaşmaya cesaret edemeyiz.
00:44:45Bak ben sadece işimi yapmak istiyorum.
00:44:47Sorunu çıkarmak istemiyorum.
00:44:48Numara yapmaya devam et.
00:44:49Sizin gibiler mağdur rolünü oynamak da ustadır zaten.
00:44:57Ay ne sakarım ya.
00:45:00Yoksa bizi seni temizlemeye mi çağırmak istiyorsun?
00:45:02Senin gibi biri hala bu villada yaşıyorsa kesin yüzsüzsündür.
00:45:06Akıllı olsan Moretti malikanesinden şimdi ayrılardın.
00:45:10Ben hiçbir yanlış yapmadım.
00:45:12Bugün sana dersimi vereceğim.
00:45:15Elanor.
00:45:15Anasya Bey.
00:45:23Neden sana öyle diyorlar?
00:45:27Neden sana öyle diyorlar?
00:45:29Ben Bay Moretti değilim.
00:45:31Sadece malikhanede geci devriyesindeydim.
00:45:37Ne arsız bir hizmetçi.
00:45:40Korumayla flört etmeye cesaret ediyor.
00:45:44Vallahi helal olsun.
00:45:45Düşündüğünüz gibi değil lütfen onun yüzünden teza vermeyin.
00:45:49Madam sadece oradan geçiyordum ve birinin yaralandığını gördüm.
00:45:53Ama galiba yanlış zamanda buradayım.
00:45:55Amara hepsi benim yüzümden.
00:45:57O sadece yardımcı olmaya çalışıyordu.
00:45:58Lütfen ona kızmayın.
00:45:59Sadece yardımcı olmaya çalışıyordu.
00:46:03Evet.
00:46:04Nasıl bir yardım olabilir ki merak ediyorum.
00:46:06Bir hizmetçiyle bir koruma arasında.
00:46:10Yerini bilsen iyi olur.
00:46:11Ve haddini aşmasan.
00:46:17Orospu.
00:46:18Şimdi hemen hanım Aleksandra'ya söyleyeceğim.
00:46:20Bay Moretti'nin yüzüğünü çaldığını.
00:46:22Kesin sana gününü gösterecek.
00:46:24Hanım Aleksandra.
00:46:35Arka bahçede yeni bir hizmetçi var.
00:46:38Bay Moretti'nin yüzüğünü çalmış.
00:46:40Ve onu baştan çıkarmaya çalışıyor.
00:46:44Ne cesaret.
00:46:46Başrağılık bir hizmetçi.
00:46:48Moretti ailesinin malına göz dikmeye mi kalkıyor?
00:46:50Aynen öyle.
00:46:51Bütün gününü erkekleri baştan çıkarmaya çalışarak geçiriyor.
00:46:54Bay Moretti'yi baştan çıkardı.
00:46:56Hatta bir korumayı bile.
00:46:58Hanım Aleksandra.
00:46:59Siz konsilyerenin kızısınız.
00:47:00Ve Bay Moretti'nin gelecekteki eşisiniz.
00:47:04Kim sizinle yarışmaya cesaret edebilir ki?
00:47:08Yarışmak mı?
00:47:10Malık bir hizmetçi mi?
00:47:13Sanki gayetmiş ki de.
00:47:17Söyle bakalım adı neymiş?
00:47:20Eleanor.
00:47:21Adı Eleanor.
00:47:22Eleanor.
00:47:24Güzel.
00:47:27Benim adamımı baştan çıkarmaya cesaret ediyor.
00:47:30Doğduğuna pişman edeceğim onu.
00:47:31O işte o.
00:47:47Sen misin Bay Moretti'yi baştan çıkaran?
00:47:49Yerinde duramayan sürtük.
00:47:55Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum.
00:47:58Ama Bay Moretti'yi hiç tanışmadım.
00:48:00Senin gibi insanlar.
00:48:02Fakir.
00:48:03Sıradan zarafetsiz.
00:48:05Asla Bay Moretti'yi hak etmeyeceksin.
00:48:08Kaç hayat yaşarsan yaşa.
00:48:11Kusura bakmayın.
00:48:12Kusura bakmayın ama katılmıyorum.
00:48:15Bence ruhlarımız eşit.
00:48:16Hanım Alexandra.
00:48:17Kusura bakmayın.
00:48:18Kusura bakmayın.
00:48:19Kusura bakmayın.
00:48:20Hanım Alexandra.
00:48:21Konsilyerenin kızı.
00:48:22Madame Moretti tarafından Bay Moretti'nin eşi olarak seçildi.
00:48:26Sen onunla nasıl yarışabilirsin?
00:48:28Hanım Alexandra gayet mantıklı birine benziyor.
00:48:32Ben Bay Moretti'yi nasıl baştan çıkarabilirim?
00:48:36Onu hiç görmedim ki.
00:48:39Bir hanımefendinin senin gibi biriyle tartışması utanç vereceğim.
00:48:42O zaman bunu şöyle çözelim.
00:48:44Bir yarışmayla.
00:48:47Eğer kazanırsam sen ve başını döndürdüğün o koruma
00:48:51Moretti malikanesinden kovulacaksınız.
00:48:54Bu mesele aranızda.
00:48:56Onu bu işe karıştırmaya gerek yok.
00:48:58Yani şimdiden pes ediyorsun.
00:49:00Peki.
00:49:02Hadi o korumayı bul.
00:49:05İkisini de kovun.
00:49:07Tamam.
00:49:07Hayır.
00:49:07Vurun durun.
00:49:10Yarışacağım.
00:49:13O zaman boks.
00:49:22Boks edikler için bir oyundur.
00:49:25Hala pes etmek için vaktin var.
00:49:28Rosie benim yerime dövüşecek.
00:49:29İlk düşen ve on saniye kalkamayan kaybeder.
00:49:32Hazır mısın dayak yemeğe?
00:49:35Küçük orospu.
00:49:36Burnunu kırınca nasıl baştan çıkaracağını izlemeye bahsedilerim.
00:49:40Bunu yapamam.
00:49:41Pis sürtük.
00:49:44Pis sürtük.
00:49:44Pes mi edeceksin artık?
00:49:55Özür dilerim.
00:49:56Gerçekten bana vurdun.
00:49:59Pis gücü korostu.
00:50:00İşte böyle yapılır.
00:50:08Dokuz.
00:50:09Sekiz.
00:50:10Bunu yapamayacağını biliyorum içinde.
00:50:11Yedi.
00:50:11Altı.
00:50:12Beş.
00:50:12Anlamı ile zayıfsın.
00:50:21Kalk ayağa.
00:50:24Benim için savaşıyorsun Rosie.
00:50:27Nasıl kaybedersin ha?
00:50:29Hayır.
00:50:29Seni hayal kırıklığına uğrattığım için izgünüm.
00:50:32Beni rezil mi ediyorsun?
00:50:34Hayır.
00:50:35Şimdi bedelini ödeyeceksin.
00:50:37Hizmetçiler.
00:50:39Hayır.
00:50:39Hayır.
00:50:40Aleksandra Hanım ne olur acıyın?
00:50:42Hayır.
00:50:42Hayır.
00:50:42Hayır.
00:50:43Eleanor.
00:50:45Eleanor ölmek istemiyorum.
00:50:46Kurtar beni.
00:50:50Aman Allah'ım.
00:50:55Şimdi sıra sende.
00:51:00Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır.
00:51:03Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz.
00:51:07Beni yenmenin Alessio'nun sana yüz vermesini sağlayacağını mı sanıyorsun?
00:51:14Alessio senin gibi bir kadına asla ikinci kez bakmaz.
00:51:17Benim Alessio ile bir alakam yok.
00:51:19Benim zaten bir kocam var.
00:51:21Bugün tüm Movetti ailesine göstereceğim.
00:51:25Kim Alessio'yu baştan çıkarmaya kalkarsa tek bir sonu olur.
00:51:30Öyle.
00:51:31Sana bir kurşun fazla kolay olurdu.
00:51:36Yürü.
00:51:37Tüm hizmetçileri toplayın.
00:51:39Herkes görsün istiyorum.
00:51:41Alessio'yu baştan çıkarmaya kalkanların başına ne geldiğini.
00:51:48Taze kırbaç yaralarına tuzlu su dökülecek.
00:51:53Cehennem gibi yakar.
00:51:54Ama kim bilir.
00:51:56Belki de bu acıyı seversin.
00:51:58Aile yemeği yakında herkes katılacak.
00:52:19Güvenliği düzgünce ayarlamamız lazım.
00:52:22Evet efendim.
00:52:23Alessio, Alessio Hanım Eleanor adında bir hizmetçiye idam etmek istiyor.
00:52:28Bay Movetti.
00:52:49Sadece seni baştan çıkarmaya cüret eden bir hizmetçiyi cezalandırıyordum.
00:52:54Alessio gerçekten Bay Movetti misin?
00:52:56Baştan çıkarmak mı?
00:52:59Eleanor benim eşim.
00:53:01Gerçekten beni baştan çıkartmasına gerek var mı?
00:53:04Bay Movetti.
00:53:05Alexandra.
00:53:08Eleanor'a zarar verdin.
00:53:09Aileye ihanet etmeye mi çalışıyorsun?
00:53:13Senin eşin olmam gerekiyordu.
00:53:16Madame Movetti tarafından seçildim.
00:53:18Ve hala yalan söylüyorsun biliyor musun?
00:53:20Annem seni gerçekten fazla şımartıyor.
00:53:22Hayır.
00:53:24Hayır lütfen.
00:53:26Lütfen Madame Movetti hatırına beni bağışla.
00:53:29Lütfen.
00:53:32Madem Eleanor'u kamçıyla cezalandırmak istedin.
00:53:35Aynı cezayı sen alacaksın.
00:53:39Eddi kırbaç.
00:53:41Ve hayatta kalırsan Movetti ailesinden kendine ayrılacaksın.
00:53:46Hayır, hayır.
00:53:54Yani gerçekten Bay Movetti misin?
00:53:58Evet.
00:54:00Ben Alessio Movetti'yim.
00:54:02O O'Rospun.
00:54:12Böyle konuşma, Eleanor iyi, güçlü ve sevgi dolu bir kız.
00:54:16Kimliğimin ortaya çıkması tamamen bir kazaydı.
00:54:20Eleanor Winchester'ı eşin olarak
00:54:22Asla kabul etmiyorum.
00:54:25Aleksandra'ya bile zorbalık yaptı.
00:54:28Ama önce Aleksandra ona zorbalık etti.
00:54:31Cezaevre Aleksandra'nın sürgüne gönderilmesi benim kararımdı.
00:54:35Neyin seni endişelendirdiğini biliyorum.
00:54:37Ama Eleanor'a güveniyorum.
00:54:38Ailenin değerli bir üyesi olacağına inanıyorum.
00:54:41Yakında aile yemeği var.
00:54:42Neden kendini orada kanıtlamasına izin vermiyorsun?
00:54:45Anne.
00:54:46Ona bir şans daha ver.
00:54:47Peki.
00:54:50Eğer yemek işini halledebilirse.
00:54:53Ama batırırsa Alessio.
00:54:56Onu bir daha asla görmeyeceksin.
00:55:09Alessio, iyi misin?
00:55:11Seni cezalandırdı mı?
00:55:13Aşkım bana istediğin zaman dokunabilirsin.
00:55:16Ama şu anda sana başka bir şey söylemem lazım.
00:55:19Annemle konuştum.
00:55:21Ve aile yemeğinin sorumluluğunu sana vermek istiyor.
00:55:24Yemek mi?
00:55:27Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
00:55:33Bana göre yapabilirsin.
00:55:38İhtiyacın olan her desteği vereceğim.
00:55:40Sadece emin değilim.
00:55:42Daha önce hiç böyle bir şey yapmadım.
00:55:44Hiç.
00:55:44Hiç bir aile yemeğine katılmadım.
00:55:46Yakında bir yemek var.
00:55:49Benimle gel.
00:55:50Seninle mi geleyim?
00:55:52Esim olarak.
00:55:53Lütfen dur.
00:56:05Lütfen dur.
00:56:05Dilerim, özür dilerim.
00:56:07Bir daha asla müşteriye karşılık vermeyeceğim.
00:56:11Sen küçük orosun hala kendini
00:56:13Winchester ailesinin varisi mi sanıyorsun?
00:56:15Oraya girdikten sonra sıradan bir fahiş eden farkın yok.
00:56:23Şimdi yürüp müşterilere hizmet et.
00:56:26Elinor hepsi senin yüzün.
00:56:27Elinor hepsi senin yüzün.
00:56:29Ben bunun hesabını sana ödeteceğim.
00:56:40Vivienne.
00:56:40Madame Moretti.
00:56:41Madame Moretti.
00:56:46Özür dilerim lütfen.
00:56:48Ne olur ne olur bana acıyın.
00:56:49Ne olur bana acıyın.
00:56:50Sen Elinor'un kız kardeşi değil misin?
00:56:53Buradan çıkmak mı istiyorsun?
00:56:54Evet.
00:56:56Evet, gitmek istiyorum lütfen.
00:56:58Elinor'dan kurtulmama yardım edersen
00:57:00seni serbest bırakırım.
00:57:02Beni gerçekten bırakırsan
00:57:04yemin ederim o orospuyu yeryüzünden silerim.
00:57:08Duyduğuma göre önceki hayatımda Lucian
00:57:10yakın zamanda Dük'ün düzenlediği bir davetli tanınmış
00:57:13ve oradan mülkü miras almış Dük'ün desteğiyle
00:57:16Black Vale'in başına geçmiş.
00:57:19Bu sefer eğer Lucian'u o davete getirebilirsem
00:57:22her şeyi tersine çevirebilirim.
00:57:24O zaman özgüysün.
00:57:30Teşekkür ederim.
00:57:35Elinor, seni çok şanslı sanmıştım.
00:57:38Meğerse Madame Moretti bile senden nefret ediyor.
00:57:42Asla Bayan Moretti olamayacaksın.
00:57:44Seni ayaklarımın altına alacağım.
00:57:50Diego, lütfen beni dışarı çıkar.
00:57:51Bak eğer sen beni evin içinde kilitli tutmaya devam edeceksen
00:57:55gerçekten kafayı yiyeceğim.
00:57:56Ne cesaret var.
00:57:59Vivian'la o saçma şey yapmasaydın
00:58:01Alessio'yu kızdırmazdım
00:58:03ve East Black Vale bölgesini kaybetmezdim.
00:58:06Her şey o sürtük Vivian'ın suçu.
00:58:10Hayatım.
00:58:11Neden bu kadar erken döndün?
00:58:15Madame Moretti cezamı kaldırdı.
00:58:17Artık kumarhanede kalmak zorunda değilim.
00:58:19Bizi bu hale sen getirdin.
00:58:20Bir de utanmadan geri dönüyorsun.
00:58:23Diego, asıl problem.
00:58:24Elinor.
00:58:26Hepimiz burada mağduruz.
00:58:28Ama birbirimizi suçlamak bir işe yaramaz.
00:58:30Elinor'dan kurtulmak için
00:58:35birlikte hareket etmeliyiz.
00:58:37Ve Black Vale'in haklı sahipleri olarak
00:58:39eski konumumuzu geri almalıyız.
00:58:42Elinor mu?
00:58:43Şimdiye kadar
00:58:44Madame Moretti gibi olmaz mıydı?
00:58:46Yani ondan nasıl kurtulacağız?
00:58:48Elinor'u Madame Moretti bile sevmiyor.
00:58:50Onun onayı olmadan
00:58:54asla amadan Moretti olamaz.
00:58:57Alessio elinde sonunda ondan bıkar.
00:59:01Bu bizim şansımız.
00:59:05Bu çok riskli.
00:59:12Eğer sana Whitmore ailesini
00:59:15eski ihtişamına kavuşturabileceğimi soruyorsam.
00:59:20Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır.
00:59:23Bu tarz tüm dizileri
00:59:25dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz.
00:59:28Yakında bir davet olacak değil mi?
00:59:33Old Duke yıllardır ortalarda
00:59:34bir görünmeyen bu davet de olacak.
00:59:36Orada onun gözüne girerse
00:59:37Moretti ailesi de kimmiş umurumuzda olmaz.
00:59:40Aynen öyle.
00:59:41Bak Old Duke'le etkileyebiliriz
00:59:43ve desteğini alabiliriz.
00:59:45Lütfen bırakın gideyim.
00:59:46Evet.
00:59:47Bu işin gitmek zorunda.
00:59:48Old Duke malikanesini yönetecek
00:59:51birini arıyor olacak.
00:59:52Bu anlaşmayı sadece düşün kapabilir.
00:59:54Merak etme Diego bak.
00:59:56Ben davete gideceğim.
00:59:57Old Duke etkileyeceğim
00:59:58ve geri alacağız.
01:00:00Ailemizi yeniden ayağa kaldıracağız.
01:00:02Söz veriyorum.
01:00:02Bu ne?
01:00:20Hadi çabuk ol da Old Duke malikane yönetim planını yaz.
01:00:23Nasıl yazacağımı bilmiyorum.
01:00:25Nasıl bilmezsin?
01:00:26Bir şeyler karala işte.
01:00:27Dedim ya bilmiyorum.
01:00:30Hiçbir zaman bilmiyorum.
01:00:38İmkansız.
01:00:39Sadece ilhamım yok.
01:00:42Biliyorum.
01:00:45Hayatın çok lüks olduğunu yaz.
01:00:47Malikaneyi ücretsiz açacak.
01:00:54Hadi hazırlayın.
01:00:56Ve bunu davetle giy.
01:01:07Kesin işe yarayacak.
01:01:14Beni götürdüğü yer davet yemeğe geçen hayatımda katılmak istemiştim.
01:01:50Hiçbir anımı tatlı olmuş.
01:01:53Git bana biraz para getir.
01:01:56Hadi.
01:01:57Old Duke'un daveti.
01:01:59Ve bildiğin gibi burada sana yer yok.
01:02:01Çok rezil bir durum.
01:02:10Demek bu?
01:02:12Lucian'ın Old Duke'un gözüne girdiği davetti.
01:02:14Geçmiş hayatımda.
01:02:15Bu sefer böyle olacağını beklemiyordum.
01:02:17Gerçekten katılma şansım olacaktı.
01:02:19Hey.
01:02:20Gerilme.
01:02:21Sadece içeri gireceksin.
01:02:23Bir şey yok.
01:02:24Burada konuşup öğreneceğiz.
01:02:26Sohbet gibi sen harikasın.
01:02:30Fazla düşünme.
01:02:31Beyler.
01:02:38Bu benim eşim.
01:02:53Eleanor.
01:02:55Eleanor hanım gerçekten çok güzelsiniz.
01:03:00Siz ikiniz harika bir çift'siniz.
01:03:02Eleanor.
01:03:03Eleanor.
01:03:04Eleanor.
01:03:05Eleanor
01:03:09Ah ne kadar uzun zaman oldu
01:03:12Eleanor
01:03:15Önceden olanlar benim hatamdı
01:03:19Ve özür dilerim
01:03:21Anne ile baba artık yoklar
01:03:25Ve geriye sadece biz aile kaldık
01:03:27Aile birbirini affetmeli değil mi?
01:03:33Seni affediyorum
01:03:34Ama Vivian
01:03:36Evet
01:03:37Zaten bizim aramızda bir ilişki hiç olmadı
01:03:40Beni aileden kovdunuz
01:03:44Seni çok sevdiğiniz için öyle oldu
01:03:51Şey biz düşündük ki
01:03:55Alessio sıradan alt sınıf bir adamdı
01:03:59Ve acı çekmeni istemedik
01:04:04Yine kumarhaneye dönmek ister misin?
01:04:10Bir tez Old Duke'un malikane yönetimini alınca
01:04:12Kim mor etti ailesini umursar ki
01:04:14İkisini de öldüreceğim
01:04:16Acı nasıl?
01:04:21Bu Old Duke
01:04:36Senin işin bitti
01:04:39Selamlar Old Duke
01:04:47Amca
01:04:48Bu daveti neden düzenlediğimi hepiniz biliyorsunuz
01:04:52Artık yaşlandım
01:04:53Bir varis bulmamız gerekiyor
01:04:56Burada kullanılmayan bir malikanem var
01:05:00Kim onu yönetmenin bir yolunu bulursa benim varisim olacak
01:05:04Önceki hayatımda
01:05:08Lucien bir plan yapmıştıktan bu davette
01:05:11Sadece malikanliğe sahip olmakla kalmadı
01:05:15Aynı zamanda Old Duke'un varisi oldu
01:05:16Bu yüzden Duke onu
01:05:17Black Veil'in lideri olmasında yardımcı oldu
01:05:20Belki Lucien gerçekten yetenekli
01:05:22Ben ise uzun süre uğraştığım bir plan bulmak için
01:05:25Ama hala onun sarhoşken aklına gelen şeye yaklaşamıyorum bile
01:05:29Elen o
01:05:31Neyin var?
01:05:34Burada olmak hoşuna gitmiyorsa
01:05:35İstediğin zaman gidebiliriz
01:05:36Merak etme aşkım
01:05:38İyiyim
01:05:38Belki ben de bir plan paylaşmayı denemeliyim
01:05:42En azından sorunun nerede olduğunu öğrenirim
01:05:45Bir fikrim var
01:05:48Bir fikrim var
01:05:52Hayatını fazla lüks yaşadın
01:05:56Bu yüzden düşündüm ki
01:05:58Malikaneni yoksullara verebiliriz
01:06:00Onlar da orada yaşayabilir
01:06:03Hayatının fazla gösterişli olduğunu mu söylüyorsun?
01:06:07Bana ders mi veriyorsun?
01:06:09Merak etme sadece seni sanıyor
01:06:11Tabii ki evet
01:06:12Tam olarak böyle düşünüyorum evet
01:06:14Hepiniz böyle mi düşünüyorsunuz?
01:06:19Hepimiz değil
01:06:19Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır
01:06:25Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz
01:06:29Eleanor mahvoldu
01:06:32Old Duke'u kızdırdı
01:06:33Ve o da Eleanor'u cezalandıracak
01:06:35Artık Moretti ailesi bile onu kurtaramaz
01:06:37Sen bana söylemeseydin
01:06:40Old Duke doğru ve dürüst davranan insanları seviyormuş
01:06:43Beni hiç sevmezdi zaten
01:06:45Tabii ki
01:06:46Büşan bir fazla daha konuşsana
01:06:48Hadi
01:06:49Old Duke kesinlikle senden hoşlanacak
01:06:52Sen onun barisi olacaksın git
01:06:54Old Duke
01:06:55Hepimiz kabul ediyoruz ki sen hayatını fazla
01:06:59Sıra dışı yaşıyorsun
01:07:03Ve dışarıda bir sürü insan var ki
01:07:06Yemek alacak parası bile yok
01:07:08Bu yüzden bence harika bir fikir olacak
01:07:12Onları içeri alıp burada yaşamalarına izin vermek
01:07:16Devam et konuş
01:07:19Evet yani para
01:07:21Senin ondan çok var değil mi?
01:07:25O zaman neden hepsini vermiyorsun?
01:07:28Hayatını çok bencilce yaşadın bu yüzden
01:07:30Bence iyi bir fikir olacak yani biliyorsun
01:07:33Bırak gitsin
01:07:34Aklısın
01:07:35Ve malikaneni
01:07:36Paranı herkese dağıtmalısın
01:07:39Hayır hayır benim demek istediğim o değil
01:07:46Seni buraya beni eleştir diyemi çağırdım
01:07:49Lucian Whitmore
01:07:50O gösterişli takımını giymişsin
01:07:53Sana bu şekilde konuşma hakkını kim verdi?
01:07:57Geçmişteki hayatımda
01:07:58O parlak teklifiyle saygı görmemiş miydi?
01:08:02Nasıl bu kadar saçma bir şey söyleyebilir?
01:08:05Hoşuna gideceğini sanmıştım
01:08:06Lucian çıkar onu
01:08:08Tamam
01:08:10İyi
01:08:20Hepsi Vivian'ın fikriydi az önce bana gerçekten bunu söyledi
01:08:28Hayır
01:08:30Eleanor'dun
01:08:33Karımı kötülemeye devam edersen
01:08:36Doğduğuna pişman olursun
01:08:39O yaptı
01:08:41Bana inanmıyorsan
01:08:43Şimdi kendi fikrini söylesin
01:08:46Aynı şeyi söyleyecek
01:08:48Aynen öyle
01:08:49Kesinlikle oydir evet
01:08:50Aslında bir fikrim var
01:08:53Sorun değil Eleanor
01:08:58O'nda ne varsa söyle
01:09:00O Dük gerçekten nazik bir beyefendi
01:09:04Yoksullara yardım etmek istiyor
01:09:06Ve bence bunu yapmanın çok daha iyi yolları var
01:09:09Tam olarak aynı şey
01:09:12Bence
01:09:13Malikaneyi insanlara barınak olarak
01:09:16Kullanmak yerine
01:09:18Onları işe almak daha iyi
01:09:20Onlara iş ver
01:09:22Ne farkı var
01:09:23Ne farkı var ki Eleanor konuyu değiştirme artık tam olarak
01:09:26Bu işe'nin söylediğini söylüyorsun
01:09:28Evet
01:09:29Yoksulları işe almak
01:09:31Hem bu malikaneyi yönetmene yardımcı olur hem de bölgeyi daha güvenli hale getirir
01:09:36Senin neden onunla evlendiğin belli
01:09:41Eşin gerçekten harika biri
01:09:44Tabii ki
01:09:46Tabii ki bu bir ayrıcalık
01:09:49Böyle harika bir kadınla evli olmak
01:09:51Anladım
01:09:56Eleanor
01:09:58Lucian'ın malikaneyi yönetme planını çaldım
01:10:02Bu aslında Lucian'ın fikri olacaktı ama Eleanor onu kopyaladı
01:10:07Böyle iftiralarla hapiste çürürsün
01:10:11Yaşlıcuk ziyafette sunulduğum planı çok börendi
01:10:18Sadece malikaneyi bana vermekle kalmadı
01:10:26Aynı zamanda lanet olası ünvanı da bana bırakacak
01:10:28Buna inanabiliyor musun?
01:10:29Peki ya benim önerdiğim plan?
01:10:34Ah nefret etti ondan
01:10:35Evet evet
01:10:36Ve bunu bir daha dışarıda
01:10:38Sakın gündeme getirme
01:10:40Yani önceki hayatımda Old Duke aslında benim planımı sevmiş Lucian bana yalan söylüyormuş
01:10:49Bu fikirler tamamen bana ait
01:10:52Ve Lucian'la hiçbir alakası yok
01:10:56Whitmore ailesinin villasını tamamen geri ver
01:10:59Ve yakındaki yoksullara bedava orada yaşamaları için aç
01:11:03Bunu bana yapamazsın lütfen
01:11:09Bu arada para da var tüm paranın bağışlanması gerektiğini söylemiştin değil mi?
01:11:13Hayır
01:11:13Ziyafetten sonra adamlarımı senin başında bekleteceğim
01:11:16Her şeyi yaptığından emin olmak için
01:11:18Sen
01:11:19Orospu
01:11:20Ailemizi mahvettin
01:11:22Benim çocuğum değil
01:11:23Senin adın Eleanor mu?
01:11:29Amca bu benim eşim
01:11:30Evet
01:11:32Biliyorum
01:11:33Carmela'nın onu sevmediğini duydum
01:11:35Eleanor malikhanemi yönetmeyi ister misin?
01:11:42Gerçekten mi?
01:11:43Beni seçiyorsun
01:11:44Tabi ki buna uygun olan tek kişi sensin
01:11:47Sadece bu da değil
01:11:49Ünvanımı ve tüm mal varlığımı sen miras alacaksın
01:11:52Neden o?
01:11:53O Lucian'ın hakkı
01:11:55Bir daha sorun çıkarırsan seni kapı dışarı ettiririm
01:12:00Hadi dans zamanı
01:12:03Neden dans etmiyorsun?
01:12:06Geleceğin düşesi benimle bir dans eder misin?
01:12:13Eleanor
01:12:14Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır
01:12:20Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz
01:12:24Salak kadın
01:12:37Neden diğer kadınlar gibi olamıyorsun?
01:12:39Kocana destek olmuyorsun?
01:12:41Sen olmasaydın asla bu hale gelmezdim
01:12:43Şimdi bunu söylemenin ne anlamı var?
01:12:45Her şey bitti
01:12:46Hayır hayır hayır
01:12:48Bu daha başlangıç
01:12:49Bak sen benim eşimsin
01:12:52Bana karşı görevlerin var tamam mı?
01:12:54Bizim için işleri yoluna koyacak bir planım var
01:12:57Şu an bu davette bir kont var onunla
01:12:59Konuştuğum bize yardım edecek
01:13:01Ama onunla yatman gerekiyor
01:13:06Sadece bu gece
01:13:08Bir şansım daha oldu
01:13:10Ama yine yanlış seçimi yaptım
01:13:12Senin bu kadar rezil biri olmana inanamıyorum
01:13:15Eleanor'un hep şansı yaver gidiyor
01:13:17Neden?
01:13:18Hayır ben batıyorsam sen de benimle birlikte batacaksın Eleanor
01:13:21Tamam yukarıda seni bekliyorum
01:13:23Hadi hadi tamam
01:13:24Tek başıma olsam ne anlamı var?
01:13:27Kontiki kardeşi birden tatmak istemez mi?
01:13:29Ya Eleanor'u da getirirsen?
01:13:31Gelecekteki düşerse yatma şansı çok nadir
01:13:33Yani beğeneceği sürece sorun yok
01:13:36Sen Alessio'yu oyalarsın
01:13:38Ben de Eleanor'la ilgilenirim
01:14:14Çok üzüldülerim
01:14:22Birisi arkadan itti beni
01:14:23Gerçekten çok üzgünüm
01:14:25Bu sorun değil
01:14:26Sadece bir leke oldu merak etme
01:14:28Buradan sonrası bende sorun yok
01:14:30Tamam neden gidip gömleğini değiştirmiyorsun?
01:14:39Burada beni bekle
01:14:40Eleanor iyi misin?
01:14:48İyiyim
01:14:49Hayır seni biraz dinlenmen için bir yere götüreyim
01:14:51Nefesini toparlarsın gel
01:14:53Sorun yok yanındayım
01:14:55Come on
01:14:57Eleanor sana asla benden daha iyi bir hayat yaşartmam
01:15:16Hep birlikte cehenneme giderim
01:15:18Demek geleceğin düşesi bu
01:15:37Bu benim için bir ilk
01:15:41İyi eğlenceler
01:15:43Ben artık gidiyorum
01:16:16Dedim ki bana dokunma
01:16:27Merak etme
01:16:27Seninle işim bitince bırakacağım
01:16:31Seninle yeterince uğraştıktan sonra gidebilirsin
01:16:33Oros bu
01:16:54Nazik olacaktım asıl
01:16:55Akıllı olmalıyım
01:16:58Bırak beni dışarı
01:16:59Bırak beni dışarı
01:17:00Nereye gittiğini sanıyorsun?
01:17:01Hayır
01:17:01Hizmetçi
01:17:19Elan oradan da eşimle ara
01:17:21Sanırım bu taraftan gitti
01:17:23Sana söylenenleri yapsaydın
01:17:32Hiçbiri başımıza gelmeyecekti
01:17:34Açıklamama izin ver
01:17:42Açıklamama izin ver
01:17:42Çekil piz herif
01:17:43Piz herif
01:17:45Çekil piz herif
01:17:48Alalım
01:17:55Çok özür dilerim
01:18:02Sana zarar veren herkes bedelini ödeyecek
01:18:05Hadi eve giderim
01:18:08Yakında evde olacağız
01:18:10Peki ne oldu?
01:18:36Olan oldu
01:18:40Artık buradasın ve güvendesin
01:18:44Buradayım
01:18:52Senin için
01:19:36Alessio Bey
01:19:41Elanor Hanım
01:19:41Ona Moretti Hanım demelisin
01:19:44Onlara öyle dememelerini söyledim
01:19:47Bu dizi dramaizle.net adresi için hazırlanmıştır
01:19:52Bu tarz tüm dizileri dramaizle.net adresinden izleyebilirsiniz
01:19:57Anne
01:19:58Bunu defalarca söyledim Elanor
01:20:01Benim tek eşim
01:20:01Başka birini seçmeyeceğim
01:20:03Sana da söyledim
01:20:05Hiçbir desteği
01:20:06Olmayan birinin eşin olmasına asla razı gelmem
01:20:09Peki anne
01:20:10Elanor artık Old Duke'un tek varisi
01:20:14Ne?
01:20:15Ciddi misin?
01:20:17Old Duke onu varis olarak mı seçti?
01:20:19Neden?
01:20:20Çünkü Elanor olağanüstü bir kadın
01:20:22Onun iyi kalbine hayran kaldı
01:20:25Evet madem Moretti
01:20:26Lütfen bana güvenin
01:20:29Karakterini gözlemleyeceğim
01:20:31Ve Moretti ailesinin hanımı olmaya uygun musun?
01:20:34Göreceğim
01:20:35Efendim doğrulandı Vivian ve Lucian
01:20:45Bayan Moretti'yi ilaçlamış
01:20:47Onun itibarını tamamen bitirmeyi planlıyorlar
01:20:50Onlara defalarca şans verdim
01:20:52Hiçbirini takdir etmediler
01:20:55Böyle insanlar olmamalı
01:20:57Aile yemeği yakında ve
01:21:00Whitmore'larda katılacak Vivian ve Lucian'ı şimdi halledersek
01:21:05Aileleri rahatsız olabilir mi?
01:21:09Whitmore ailesi yakıp yok
01:21:10Efendim
01:21:11Teşekkürler
01:21:17Tamamdır
01:21:23Bugünkü aile yemeğe misafirler çoktan geldi
01:21:27Hiçbir hata yapmayalım tamam mı?
01:21:29Evet Elanor Hanım
01:21:30Elanor Hanım
01:21:33Evet
01:21:34Önceden yaşananlar için üzgünüm
01:21:36Artık geride kaldı Deyze
01:21:38Bir daha öyle bir şey yapma yeter tamam mı?
01:21:42Mutfak son zamanlarda biraz yoğun
01:21:44Yardım edebilir misin?
01:21:45Tabii ki
01:21:46Hadi gidelim
01:21:47Geç kalmak istemeyiz değil mi?
01:21:49Aleksandra Hanım
01:21:54Söylediğiniz gibi birini gönderdim bile
01:21:57İzlediğiniz için teşekkür ederim
01:22:27Alessio
01:22:30Alessio
01:22:34Alessio
01:22:37Alessio
01:22:40Alessio
01:22:42Onu zehirleyen Elanor'du
01:22:45Elanor Alessio'yu öldürdü
01:22:47Ben yapmadım
01:22:48O zaman burada ne işin var?
01:22:49Ben yapmadım
01:22:50Bir doktor çağırın onu kurtarın
01:22:52Elanor
01:22:52Kanıtlar ortada
01:22:55Alessio'yu sen zehirledin
01:22:57Kendini savunacak bir şeyin var mı?
01:23:03Alessio yaralan
01:23:05Ve nişanlısı olarak
01:23:07Sorumluluk almak bana düşer
01:23:10Sadece bir doktor çağırın onu kurtarın
01:23:12Bırak şu numarayı
01:23:13Ona yaklaşmanın tek amacı onu öldürmekti
01:23:16Sonra da suçu bana atmaya çalıştı
01:23:19Lütfen
01:23:20Gördüğün her şeyi anlat
01:23:22Bugün Eleanor mutfağa gitmekte ısrar etti
01:23:26Ben de onu oraya götürdüm
01:23:28Daisy
01:23:28Bütün mutfak çalışanları şahitlik edebilirim
01:23:31Ben de onun şaraba bir şey eklediğimi gördüm
01:23:34Daisy
01:23:35Başta Baharat sandım
01:23:37Ama Alessio öldükten sonra anladım
01:23:39Beni suçluyorsun
01:23:42Burası Moretti ailesinin evi
01:23:43Burada hiçbir gücün yok
01:23:44Burada Madame Moretti söz sahibi
01:23:46Madame Moretti
01:23:47Ne hakkı var ki?
01:23:50Hayır ben Moretti ailesinin hanımıyım
01:23:52Ve burayı yönetmek bana düşer
01:23:54Aleksandra
01:23:58Aleksandra
01:24:05Aile evi satacaksın
01:24:08Hemen bir doktor getir
01:24:10Alessio Moretti zaten öldü
01:24:14Sen kendini ne sanıyorsun?
01:24:20Şu yaşlı cadıyı yakalayın
01:24:22Madame Moretti'ye ve Alessio'ya karşı gelmeye nasıl cüret edersin?
01:24:27Onları sen de sevmiyor musun?
01:24:29Sevgi mi?
01:24:32Sen çok saf birisin
01:24:33Hayır hayır ben sadece Moretti ailesinin gücünü istiyorum
01:24:37Ve o benimle evlenmeyi kabul etmediği için işi kendi ellerime almak zorunda kaldım
01:24:42İyi düşün
01:24:44Alessio Moretti öldü
01:24:47Beni karşıma alırsanız hepiniz mahvolursunuz
01:24:54Buna çok pişman olacaksınız
01:24:57Pişmanlık mı?
01:24:58Nasıl pişman olabilirim ki az sonra bedelini ödeyeceksin?
01:25:02Yani tüm bunları sen mi yaptın?
01:25:03Yaptıysam ne olmuş?
01:25:05Ne yapacaksın bakalım küçük hizmetçi
01:25:10Ne yapacaksın bakalım küçük hizmetçi
01:25:12Eğer gerçekten sen yaptıysan cezayı fazlasıyla hak ettin
01:25:20Nasıl hayattasın?
01:25:24Nasıl hayattasın?
01:25:26Ben, ben seni zehirledim
01:25:29Bunu sevgili eşime borçluyum
01:25:31Aleksandra
01:25:51Moretti ailesinin hanımını suçlamaya kalkışıyorsun
01:25:54Daha önce hayatını boğaçladım çünkü annem seni seviyordu
01:25:57Şimdi de beni öldürmeye mi çalışıyorsun?
01:25:59La Familia'ya böyle mi teşekkür ediyorsun?
01:26:03Anne ona bir şans daha mı vereceksin?
01:26:07Evet, evet madame Moretti ne olur beni bağışlayın
01:26:11Bir daha asla böyle bir şey yapmayacağına söz veriyorum
01:26:16Hayır öldürün onu
01:26:18Teşekkürler
01:26:19Hayır, hayır beni öldüremezsiniz
01:26:22Neden beni korumuyorsun?
01:26:29Kımıldama
01:26:31Beni bırakmazsanız onu öldürürüm yemin ederim
01:26:33Bu dizi Dramaisle.net adresi için hazırlanmıştır
01:26:35Bu tarz tüm dizileri Dramaisle.net adresinden izleyebilirsiniz
01:26:39Kımıldama
01:26:41Yemin ederim
01:26:43Beni bırakmazsanız onu öldürürüm
01:26:45Eleanor sen
01:26:47Bırak onu gitsin
01:26:49Sana söz veriyorum gidebilirsin
01:26:51Kendi sonunu hazırlıyorsun
01:26:55Demek onu gerçekten seviyorsun
01:26:57Elanor
01:27:09Elanor bana en çok güvendiğine gerçekten emin misin?
01:27:11Tabii ki
01:27:13O zaman gözlerini kapat
01:27:27Bakmasan iyi olur çünkü
01:27:29Biraz dağınık
01:27:31Beyefendi
01:27:33Elanor Han'ın her şey çözüldü
01:27:35Whitmore ailesi artık yok
01:27:39Ona artık
01:27:41Borutçi hanım
01:27:44demek stim...
01:27:48Tebrikler Borutti bey
01:27:49Tebrikler Borutti hanım
01:27:51Tebrikler Borutti bey
01:27:53Tebrikler Borutti hanım
01:27:55Tebrikler Borutti hanım
01:27:57Tebrikler sp Subscribe
01:28:0314czenie
Yorumlar

Önerilen