Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Frieren: Beyond Journey's End Season 2 Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
Follow
1 day ago
Frieren: Beyond Journey's End Season 2 Episode 1
Frieren: Beyond Journey's End Season 2 Episode 1 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's time for me to go to the end of the day.
00:25
Let's go.
00:30
It's very warm today.
00:48
Oh, but the bag has become a lot of涼しい.
00:55
I don't need to find a job in the next city.
01:00
Are you still thinking about that, Ferren?
01:04
It's important, Starek.
01:07
If you don't always think about the first time,
01:10
you don't have to keep going.
01:13
That's right.
01:16
It's a job.
01:18
I'm sure you have to pay attention.
01:22
What?
01:24
What?
01:28
Thank you so much.
01:31
What?
01:32
It's been a pleasure to be with you.
01:37
It's been a long time.
01:41
It's been a long time for us to live in the village.
01:50
終わりが来たらなんて言おう。
02:03
どうせならほら悲しくないように
02:08
いつかのあなたの言葉が
02:14
ひどく刺さってる暖かく残ってる
02:21
知れば知るだけでいいのに
02:33
何かを求めてしまう
02:35
大丈夫、どこにも行かないよ
02:38
どこにも行けないよ
02:40
忘れないよ
02:41
忘れないのに
02:45
なぜか遠くなる
02:50
瞳の裏にいつも君はいる
02:56
今もずっとそう
03:01
いつかね
03:03
いつかね
03:04
少しね
03:05
世界に優しい
03:07
風な
03:08
歌が
03:09
なんか
03:10
変わるのでしょうか
03:13
帰りたい
03:15
場所がある
03:16
誰もが
03:17
この星の思想
03:19
約束はね
03:20
大事にね
03:21
暖かく残ってる
03:26
さかな
03:28
釣ってきたぜ
03:43
Oh...
03:45
Uh...
03:46
Uh...
03:47
Ugh...
03:53
Saかな...
03:55
Sってきたぜ
03:57
Asaごはんのだしにしますね
04:03
次は大物釣ってくるから
04:05
Hmm...
04:06
Okaしいな...
04:08
Taa...
04:09
Taa...
04:10
Taa...
04:12
Free-lain, it's very soon.
04:14
Something I'm curious about, I think I woke up.
04:18
Hmm, did you just say it?
04:21
Of course.
04:24
Oh, this is a big thing.
04:32
What's that? It's a beautiful piece.
04:36
Yes.
04:42
What?
04:43
There's no magic magic.
04:47
This is a stone called a stone that has no power to make no power to make no power.
04:55
I think it's possible to make no power to make no power to make no power.
04:59
Stalek, just go away.
05:02
Ah, yes.
05:07
It's very expensive.
05:10
So, I think that it's a big piece of gold.
05:14
I think it's a big piece of gold.
05:17
That's so cool.
05:19
But if you're close to the distance,
05:23
you can't use magic to take away from the next time.
05:26
It's dangerous.
05:29
That's what I'm trying to do.
05:31
Please put that in the stone.
05:34
If you're a monster, you'll be dead.
05:37
Oh.
05:47
Oh.
05:52
Oh.
05:56
Oh.
06:00
Oh.
06:06
I don't think it's going to be too close to the North.
06:11
It's still a long time ago.
06:13
I'm going to go to the forest and the forest forest.
06:17
The forest forest? It's something like that.
06:21
I don't think so.
06:23
There are a few hundred years of噴火.
06:25
I'm going to go to the forest forest now.
06:29
What is it?
06:31
It's a little special.
06:34
I'm going to go to the forest forest.
06:37
What?
06:42
Wait a minute.
06:45
Maybe this is the forest?
06:48
Wow!
06:50
Maybe this is the forest forest.
06:52
There is a forest forest forest forest.
06:55
I have no idea what the forest is.
06:57
I'm going to go to the forest forest.
06:58
I have no idea what the forest is doing.
06:59
I'm going to go to the forest forest forest.
07:00
I think it's going to be a mess, but I don't think it's going to be a mess.
07:05
What?
07:07
My friend...
07:09
Oh...
07:11
I can't do it.
07:13
I can't do it.
07:18
I can't do it.
07:20
I can't do it.
07:23
I've never seen this.
07:26
早くどいてほとんど洞窟全体が風魔孔なんですねこれを持って帰ったら億万長者かそれは無理だろうけどね風魔孔は物質の中でも最大級の高度を持つそれに他の物質とは違って魔法で切断したり加工したりもできないからね
07:56
これは人類にはどうしようもないものだよ とにかくここを登るのは無理だから他の出口を探そう
08:26
あっ何だよ頼りにしているからねシュタルク魔法の使えない私たちはここではただの女の子だ女の子?私シュタルクがクソババアって言ったこと忘れてないからすいませんでしたまだ根に持ってる?
08:49
liga音楽
09:01
かくせかっているのか
09:08
いいね
09:19
まさかこんなところでやえすることになるとはなぁ
09:24
とんでもなく広いですねここ
09:28
それに 動物の骨も大量にありました
09:33
フリーレイン様は大型の魔物の巣かもしれないと言っていました
09:40
よくぐっすり眠れますよね 気楽なもんだな
09:46
フリーレイン様はこんな場所でも楽しそうでした
09:51
私は怖くてたまらない 魔力探知すら使えないんです
09:58
こんなことは生まれて初めてです
10:04
まるで暗闇に放り込まれたみたい
10:09
フルン
10:12
こんなもの
10:18
フリーレン起きろ逃げ
10:28
毒極竜だね
10:30
毒
10:31
シュタルクとは相性が悪い
10:34
また毒で死ぬよ
10:35
いや死んでねえし
10:37
けど じゃあどうしろって言うんだ
10:40
だいたい気持ちよさそうに寝やがって
10:43
どうしてそんなに
10:44
私はシュタルクに命を預けているからね
10:47
シュタルクを前衛として仲間にした時からそのつもりだったよ
10:55
パーティーっていうのはそうじゃないと機能しないんだ
10:59
俺はいざっていう時に逃げ出す男だぞ
11:05
今だって逃げたくてたまらねえ
11:09
そう
11:10
じゃあ一緒に逃げようか
11:13
シュタルク コテラン 目をつぶって
11:20
ヒンメル
11:24
ヒンメル
11:25
なぜお前は俺に命を預けるなんて言えるんだ
11:29
ん?
11:30
そんなことは軽々しく口にするもんじゃない
11:34
俺は村を捨てて逃げた男だ
11:40
そうか
11:44
じゃあ逃げたくなったらみんなで逃げよう
11:47
僕たちはパーティーなんだから
11:52
僕たちはパーティーなんだから
12:02
僕たちはパーティーなんて言えるんだ
12:07
これが僕たちはパーティーなんだから
12:10
何あるか
12:13
I'm sorry.
12:15
I'm sorry.
12:17
I'm sorry.
12:19
Let's go.
12:21
Let's go.
12:23
Why?
12:25
Soul is the most important part of the fight?
12:27
I'm sorry.
12:29
I'm sorry.
12:31
I'm sorry.
12:33
I'm sorry.
12:35
I'm sorry.
12:37
I'm sorry.
12:39
I'm sorry.
12:41
You can't run away from the other people.
12:43
I'm sorry.
12:45
You can't run away from the other people.
12:47
You're not right now.
12:49
I'm sorry.
12:51
You're not right now.
12:53
I'm sorry.
12:55
I'm sorry.
12:57
You can't run away from each other.
12:59
I don't know.
13:01
Oh...
13:03
You're right.
13:05
I'm sorry.
13:07
Well, let's go
13:16
Friella
13:17
What?
13:18
I can't walk on my knees
13:30
The food of dinner is like this
13:34
Oh, I'm not
13:37
I'm not going to come back a little early
13:45
Okay, I'll catch some fish
13:49
Today, we'll catch some fish
13:53
It's cold
13:57
It's a long time to go to the water
14:04
Yes, it's so beautiful
14:10
Yeah, it's so beautiful
14:12
It's a big piece of fish
14:13
What's the name of the one?
14:15
That's what I bought
14:16
I bought the one
14:19
I bought the one
14:22
I'm so happy.
14:24
It's like a tool.
14:26
But, you know, the ferrn is fun to use tools.
14:29
Yes, I'm so happy.
14:32
I'm laughing too.
14:36
I think it's because of someone who was given.
14:39
I've been in a war, and I've lost anything else.
14:44
So I think it's a great thing to grow.
14:50
I think I had a choice to choose.
14:54
I've had a lot of trouble.
14:56
Why do you know?
15:02
Edge.
15:06
I'm sorry! I didn't know what I was doing!
15:12
I didn't know anything.
15:15
Okay, it's done.
15:20
I didn't know what I was doing.
15:34
Hey, Sturk, I thought...
15:37
What?
15:39
Maybe it's just a little bad mood?
15:42
That's right.
15:44
Free-Len also has become so clear.
15:48
I'm a little excited.
15:50
There's something like this.
15:52
I don't know.
15:54
I don't think so.
15:56
I don't think so.
15:58
Sturk...
16:00
I don't think so.
16:02
If you feel bad, please tell me.
16:04
Sturk...
16:05
Sturk...
16:06
I'm going to ask you to party.
16:08
I'm going to ask you to...
16:09
That's right, Free-Len.
16:11
I'm...
16:12
Oh!
16:13
You're not...
16:14
You're not...
16:15
You're not...
16:16
You're not...
16:17
You're not...
16:19
I don't think so.
16:20
I'm going to ask you to...
16:21
I'm going to ask you to...
16:23
I think it's going to be a place where I'm going, but I feel like I'm not going to be able to do it now.
16:37
Oh, that's Free Lens.
16:42
Oh, that's a good time.
16:48
Starrug, when I was a friend of Fressor, I was helping.
16:53
Beorbel, you're good.
16:57
I've had to go back to the road.
17:01
I've had to go back to the West, and I've had to go back to the West.
17:06
I've had to go back to the West.
17:09
That's right.
17:10
We're all together in the state of the港町.
17:13
I don't want to do that.
17:15
I don't want to do that.
17:17
You're a young man.
17:19
What are you doing?
17:21
You're still a young man.
17:23
I'm still a young man.
17:25
I'm just a young man.
17:27
I've been 20 years old.
17:29
I've been a young man.
17:31
You've been a young man.
17:33
You've been a young man.
17:35
You've been a young man.
17:37
...
17:44
...
17:46
...
17:47
...
17:49
...
17:51
...
17:54
...
18:00
...
18:05
That's right, I don't have to worry about the world.
18:08
I'm going to protect the world from the world.
18:13
Oh.
18:14
Free Len, can I get this?
18:19
I'm going to do that.
18:22
Hmm.
18:24
Free Len様...
18:26
乾杯!
18:31
It's so fun.
18:33
Maybe Stalek's party might have been a bit of a party.
18:40
That's it.
18:43
Stalek's party?
18:48
Stalek's party?
18:54
Stalek's story?
18:56
Stalek's story is断.
19:01
Staluk様, would you like that?
19:05
Feren, why do you think I'm here at this party?
19:11
When I first met Friiren and I met the first time,
19:15
it was really the end of the day.
19:18
I had to throw away all of them, and I had to run away from the village.
19:24
That's the best, right?
19:26
Friiren was telling me that I didn't have a party in a party, but it was different.
19:39
Staluk様, I don't think I'd run away from the party.
19:47
That night, Feren got my back to the party that night,
19:51
I thought I'd like to go to the party together.
19:56
Feren's doesn't have to worry about it, but...
20:00
If you were to bring me back to the party,
20:03
it was Friiren and I didn't.
20:10
I don't want to go anywhere.
20:15
So, let's be more gentle.
20:20
I understand.
20:22
Then, I'll take a while.
20:24
What are you doing?!
20:26
It's too bad!
20:27
You're so bad now!
20:28
You're not going to lie.
20:29
You're not gonna lie!
20:30
You're wrong!
20:35
I knew you're a lie!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
27:37
|
Up next
Their Wonderful Time Season 1 Episode 2 (English Sub)
Island
1 year ago
23:45
地獄模式 ~喜歡挑戰特殊成就的玩家在廢設定的異世界成為無雙~ 02
Anime TV
1 day ago
23:50
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 15 English Sub
Sakamoto OP
1 hour ago
23:42
Hell Mode: The Hardcore Gamer Dominates in Another World with Garbage Balancing Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
24:27
Fire Force Season 3 - Part II Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
24:00
Sousou no Frieren S2 01
Anime TV
1 day ago
24:00
Frieren S02 Episode 01 in English Subbed HD
All Series 2024
1 day ago
24:00
Frieren: Beyond Journey’s End Season 2 Episode 1 [English Sub]
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
1 day ago
23:40
Roll Over and Die: I Will Fight for an Ordinary Life with My Love and Cursed Sword! Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
25:15
Yuusha kei ni Shosu 02
Anime TV
1 day ago
23:45
Hell Mode 02
Anime TV
1 day ago
23:42
Reincarnated as a Dragon Hatchling Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
5 hours ago
23:40
A Misanthrope Teaches a Class for Demi-Humans Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:40
MF Ghost Season 3 Episode 3
AnìTv
2 days ago
23:50
A Gentle Noble's Vacation Recommendation Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
3 days ago
24:16
Sentenced to Be a Hero Episode 2 English Dubbed
Prem Kumar
1 day ago
23:42
Chained Soldier 2 Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:37
Dead Account Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
24:00
High School! Kimengumi 02
Anime TV
23 hours ago
23:52
There Was a Cute Girl in the Hero's Party So I Tried Confessing Episode 2 English Sub
Sakamoto OP
4 days ago
23:40
轉生之後的我變成了龍蛋~目標是世界最強~ 02
Anime TV
5 hours ago
23:01
离开A级队伍的我,和从前的弟子往迷宫深处迈进 第12话
Anime TV
23 hours ago
24:00
Sousou No Frieren S2 - 01
rumbleplayer07
1 day ago
22:55
高校!奇面組 02
Anime TV
1 day ago
1:46:25
Fureru
Anime TV
2 days ago
Be the first to comment