Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I know all the soldiers that you gave me died.
00:02They died.
00:04They gave me an ambush.
00:06Who did you tell me?
00:08Mete.
00:09Mete died for years.
00:11Father, I'm a traitor.
00:14You're not a genius.
00:17And you're not my son.
00:25You decide.
00:31O mueres aquí con honor.
00:33O vives avergonzado en el exilio.
01:00Oh, padre.
01:01Con lo que le enviaré mi nombre.
01:02Encontraré el traidor de metidos.
01:04¡Sí, a lo brujo!
01:06¡Sí!
01:09¡Sí!
01:10¡Sí!
01:12¡Sí!
01:15¡Sí!
01:17At least we have found it.
01:27Yes, the bruja of...
01:29How was it?
01:31Moena.
01:32Moena.
01:34On the other side of the mountain, right?
01:36A two hours ago.
01:38They say it's a good place.
01:40The world feels good.
01:42It's a place where it's like to be.
01:45Like a fairy tale.
01:47In every fairy tale.
01:49There's a monster.
01:51And a bruja.
01:53No for a long time.
01:57What's going on?
02:15Oh, yeah.
02:17What made you say?
02:18Yeah.
02:19Yeah.
02:20Let's go.
02:50Let's go.
03:20Let's go.
03:50Let's go.
04:20Let's go.
04:50Let's go.
05:19Let's go.
05:49Let's go.
06:19Let's go.
06:49Let's go.
07:19Let's go.
07:49Let's go.
08:20Gloria, hija de mi madre.
08:23Hemos perdido un caballo.
08:25Y su búsqueda nos trae hasta aquí.
08:27¿Un ejército así no es capaz de cuidar de un caballo?
08:30¿No es hijo mío?
08:31Podría hacerte la misma pregunta.
08:35¿No es hijo mío?
08:39¿No es hijo mío?
08:49No es hijo mío.
08:50No es hijo mío.
08:51¿Entonces dónde están tus padres?
09:02Yo no tengo padres.
09:02Yo no tengo padres.
09:02Ese mojo.
09:16I will go for things broken and abandoned.
09:18What are you doing?
09:19Are you a catarrer?
09:21Dinos.
09:22Or maybe...
09:23...a bruja...
09:25...que secuestra a niños...
09:26...para cobrárselos.
09:28Antes de entrar en tu casa...
09:30...dinos qué vamos a encontrar.
09:32Nada.
09:37¿Y si encontramos a alguien?
09:39Os haremos prisioneros...
09:42...y quemaremos la casa.
09:46Sincronizaciónología.
09:49Tres, hechos que te enseñan.
09:52¡Para cuareces, a luz perenn他說!
09:54Encuentro es un ancho.
09:56Encuentro es un alacrere...
09:59...y si te acercases.
10:01Vamos a encontrar cosas antes...
10:03...y si te acercas...
10:05...y si te acercas.
10:06¿Encuentro es un alacrere...
10:08...cantro es un alacrere...
10:09...más ahi...
10:14What do you have put?
10:19Ropes turcas.
10:21A great lord.
10:22And in the village will celebrate his feast.
10:24I will be dressed in turco.
10:27And then there will be fire.
10:33If we look back, I will teach you something that will help you with your model.
10:40What?
10:41You will see how the turcs are.
10:44What was the last time to do?
10:46I don't know.
10:47What's that?
10:50What's that?
11:00What's that?
11:03What's that?
11:07What's that?
11:09Toto, de fuera.
11:30Escúchame, bruja.
11:31¿Cómo te resulta?
11:31¿Te digo a cuántos inocentes he matado?
11:33A ninguno.
11:34Si no quieres ser la primera, escucha.
11:35Ahora no puedo irme de aquí.
11:37Me quedaré hasta recuperarme.
11:39Dentro de tres noches se celebrará una fiesta en el pueblo.
11:46Encenderán una hoguera y quemarán muñecos igual que harán contigo.
11:50Si para entonces ni te has ido, te lactaré y te quemaré personalmente.
11:54¿Está claro?
11:55¡Oh, no!
11:57¡No!
11:58¡No!
11:58¡No!
11:59VIOLIN PLAYS
12:29VIOLIN PLAYS
12:59VIOLIN PLAYS
13:04VIOLIN PLAYS
13:06VIOLIN PLAYS
13:08VIOLIN PLAYS
13:14VIOLIN PLAYS
13:19VIOLIN PLAYS
14:52Niño, ven aquí.
14:54Juez, ¿cómo estáis?
14:56Es un gran día para el pueblo, padre.
14:59Al fin recibimos noticias de la capital.
15:02Van a bendecirnos con un gran señor.
15:05¿Y cuándo vendrá, señoría?
15:07Ya lo sabéis.
15:08En cualquier momento.
15:09Así que quiero ofrecer mi aportación.
15:15Dios os bendiga.
15:17Hay que arreglar el molino.
15:21Con ese dinero lo dejaríamos como nuevo.
15:24Gunther, ¿cómo estás?
15:26No tan bien como vos.
15:28Pero la memoria me funciona bien.
15:30Hace 15 años, de la última vez que mandaron a alguien.
15:34¿Y recordáis lo que pasó?
15:36Este no es el momento.
15:37Querían dinero y se lo dimos.
15:40Provisiones y las tuvieron.
15:42Cuanto más dábamos, más se nos requería.
15:46Querían a nuestros hijos para su ejército.
15:48Se los entregamos.
15:50Y a nuestras hijas para calentar sus camas.
15:54También se las dimos, Gunther.
15:55Dejadlo hablar.
15:59Nos esclavizamos por ellos.
16:02Y cuando nos quedamos sin nada, nos abandonaron.
16:05¿Lo habéis olvidado?
16:06Lo que dices es cierto.
16:08Pero nos protegieron, Gunther.
16:11Hermanos, solo se nos protegía de ellos mismos.
16:15Gunther luchó por nosotros muchos años, padre.
16:18Y esta contribución cubrirá sus necesidades.
16:21Un par de broches, un anillo, unas joyas.
16:27Si a ellos les basta, bien.
16:30Pero si otra vez piden más de lo que tenemos,
16:34todos acabaréis llamando a mi puerta.
16:51¡Maldita sea!
17:08Pero estás loco, es cerveza.
17:10Sí, tenía sed, ¿no?
17:12Sí, ¿para qué se bebe si tienes sed?
17:14Agua.
17:15El agua tiene enfermedades.
17:17Sois gente muy rara.
17:18Los raros sois los turcos.
17:21Veis algo de miedo, pero sois buenos.
17:26Ojalá pudieras venir conmigo a la fiesta.
17:29¿Para qué? ¿Para que me quede en vivo?
17:30Hacemos más cosas.
17:32Cantamos canciones, Gloria baila junto a la hoguera
17:34y todo el mundo intenta bailar con ella.
17:37En este pueblo, los adultos siempre están enfadados.
17:39Pero en las fiestas están contentos.
17:41¿Ustedes sonríos?
17:43Casi, como en nuestras bailan.
17:45¿Y cómo son?
17:46Esos días todo el mundo estrena ropas.
17:51Mi hermana, yo...
17:52Viene gente a visitarnos.
17:53Les damos halva.
17:54Es un dulce.
17:55¿Dulce?
17:56Sí.
17:57Luego nos juntamos en la plaza.
18:00Hay acróbatas, lanzadones de cuchillos, magos...
18:03Y también tenemos unos juegos.
18:05¿Tú con quién juegas?
18:07Con todos.
18:09Les damos ropa a los pobres.
18:11Hacemos de padres de los niños huérfanos.
18:13Esos días nadie está solo.
18:16Suena de maravilla.
18:21Mi padre...
18:23Me lleva al patio de palacio
18:25para besar la mano al sultán, nuestro rey.
18:29¿En serio conoces al rey?
18:31Y allí los chicos peleamos.
18:33Yo peleo.
18:35Y mi padre siempre...
18:38se sienta a mirar.
18:41¿Y ganas?
18:44Que no siempre.
18:46Mi padre está...
18:49muy orgulloso de mí.
18:57Cuando vuelvas a tu casa celebrarás las Byron.
19:00Y tu padre estará orgulloso de ti, ¿a que sí?
19:02Sí.
19:11Venga, ratoncito.
19:12Es hora de ir al festival.
19:18¿Tú no vienes?
19:20Ahora te alcanzo.
19:21Mi padre se avergonzaba de mí.
19:29Pero si me viera ahora,
19:31se arrepentiría
19:32y me daría muchos abrazos.
19:34¿A que sí, Gloria?
19:35Pues claro, pequeño.
19:48¿Te vas de caza?
19:48Vine para dar caza a un hombre, Gloria.
19:54Ya es hora de que prosiga.
19:57El hombre del yelmo de lobo vino hasta aquí.
19:59Yo tengo trabajo dentro.
20:11Vete cuando quieras.
20:12¿Qué?
20:12¿Quieres más sopa antes de marcharte?
20:25Lo llaman Skeletwolf.
20:31Un hombre odioso.
20:35¿Qué te ha hecho a ti?
20:39Siempre va con otro.
20:41Trabaja para él.
20:43Alguien que conocí hace tiempo
20:44y que pensó que yo había muerto.
20:46Lo suyo es maldad pura.
20:49¿Por eso no puedes volver a casa?
20:51Lo suyo decir que iban a Moena.
20:58¿Estás diciéndome
20:59que vas a meterte en el pueblo
21:00la noche en que la gente se disfraza de Turca
21:02y hace como que arde en la ovira?
21:11Iré contigo.
21:16No puedes.
21:18Por si no te has enterado,
21:19soy libre y hago lo que quiero.
21:21Gloria.
21:23No puedes venir.
21:25No lo permitiré.
21:26Creo que no te he pedido permiso.
21:30¿Crees que hay quien se conoce
21:31de otras vidas?
21:38Lo creo.
21:41Somos desconocidos.
21:43Pero tal vez en otra vida.
21:45No lo fuéramos tanto.
21:57No volveremos a vernos.
22:00Al menos en esta vida.
22:05Aún no te has marchado.
22:06Tal vez en otra vida
22:10puedas sentir
22:12amor.
22:15Por eso debes quedarte
22:16y mantenerte a salvo.
22:22Espera.
22:26No te vayas.
22:27¿En otra vida?
22:29No será.
22:33En otra vida.
22:34Let's go.
23:04Let's go.
23:34Let's go.
24:04Let's go.
24:34Let's go.
25:04Let's go.
25:34Let's go.
26:04Let's go.
26:34Let's go.
27:04Let's go.
27:34Let's go.
28:04Let's go.
28:34Let's go.
29:04Let's go.
29:33Let's go.
30:03Let's go.
30:33Let's go.
31:03Let's go.
31:33Let's go.
32:03Let's go.
32:33Let's go.
33:03Let's go.
33:33Let's go.
34:03Let's go.
34:33Let's go.
35:03Let's go.
35:33Let's go.
36:03Let's go.
36:33Let's go.
37:03Let's go.
37:33Let's go.
38:03Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended