- 2 weeks ago
Jekjean.com | Обменяться женами | My Best Friend's Wife (2001)
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Bridge & Tunnel
00:00:04Frieholt, New Jersey, past 70-е
00:00:30Frieholt, New Jersey, past 70-е
00:01:00Frieholt, New Jersey, past 70-е
00:01:30Frieholt, New Jersey, past 70-е
00:01:59Frieholt, New Jersey, past 70-е
00:02:29The composer Joe Delia
00:02:36The composer Matthew Irving
00:02:56The composer Doug Finnelli and Susan Rogers
00:03:01The composer Doug Finnelli
00:03:02The composer Doug Finnelli
00:03:05The composer Doug Finnelli
00:03:07The composer Frank Hald, New Jersey, N datos
00:03:20Все, кого ты знаешь, живут здесь. Твой дом здесь.
00:03:23И пожалуйста, прекрати приставать к моей жене.
00:03:25Why not let me go?
00:03:27Yes, you should be a little.
00:03:28It's my birthday birthday, your husband should make me massage.
00:03:33I never got something good on the birthday.
00:03:35This year I need a good gift.
00:03:37You need a good gift.
00:03:39You don't want a motorcycle.
00:03:40I want to make Clare to make me full massage.
00:03:43You're gonna go all out.
00:03:44Let's go all out.
00:03:45Let's go all out.
00:03:46Let's go all out.
00:03:47Let's go all out.
00:03:48Let's get married with my husband.
00:03:49I think they will agree.
00:03:50I think they will agree.
00:03:51I will agree.
00:03:52Okay, I'm glad you got this topic.
00:03:54Oh, my God, I love this word.
00:03:57Oh, my God, this word?
00:03:58Yeah, it sounds like a joke.
00:03:59It's a joke.
00:04:03I'm serious, I need to change it.
00:04:06I know I've been doing it before, but...
00:04:08Dear God, let's go.
00:04:09Yeah, dear God, let's go.
00:04:10When you need to call?
00:04:12In any day.
00:04:12If you need to call, you need to leave.
00:04:14I never get on the day of the birthday, which I want.
00:04:24С днем рождения.
00:04:36Она сумасшедшая.
00:04:40Алло.
00:04:42Привет, мам.
00:04:46Да.
00:04:50Сделали.
00:04:54Лучше бы ты не работал.
00:05:01Мне надо закончить последний эскиз.
00:05:03Это кошачий корм.
00:05:06Это моя работа.
00:05:08Слава Богу, ненадолго.
00:05:10Я надеюсь, что твоя новая должность стоит твоего таланта.
00:05:13Креативный директор к 35 годам, Клэр.
00:05:16Так было сказано по плану, я опережаю расписание.
00:05:18Или правильно говорить, график.
00:05:20Иди в постель, Стив.
00:05:22Клэр, мне надо закончить.
00:05:24Ну, пойдем в постель.
00:05:33О, боже.
00:05:35Доброе утро, мальчики.
00:05:36Доброе утро.
00:05:37Привет, Весельчак.
00:05:41Официанта, мне можно немножечко этого?
00:05:42Весельчак.
00:05:44Она так тебя хочет?
00:05:45Да, она меня жаждет.
00:05:47Кажется, это так.
00:05:48Думаю, ты можешь ее поиметь.
00:05:50Винни, ты говоришь о жене моего лучшего друга.
00:05:52Как будто ты никогда об этом не думал.
00:05:53Я довольный браком мужчины.
00:05:59Отвечайте на вопрос, мистер Мэйор.
00:06:01Заткнись, придурок, я люблю свою жену.
00:06:03А если жена даст тебе разрешение?
00:06:05Нам что, 15 лет?
00:06:06А если бы я мог стать невидимкой и проскальзнуть в женскую раздевалку?
00:06:10Протестую.
00:06:11Уклонение от ответа.
00:06:12Поддерживаю.
00:06:13Давай, отвечай.
00:06:14Отвечай на вопрос, или я буду тебя презирать.
00:06:15Вызываю к пятой поправке.
00:06:19Дорогая, ты не готова.
00:06:27Мама, я же говорила, что у меня куча заказов.
00:06:29Миссис Шишка слишком занята, чтобы пообедать со своей матерью.
00:06:33Мама, мама, не надо.
00:06:35Что?
00:06:35Рэнди Левин.
00:06:37Рэнди Левин?
00:06:39Дочь Розы Левин?
00:06:40Она еще ребенок.
00:06:41Это был несчастный случай?
00:06:43Это прекрасная работа, дорогая.
00:06:45Какой молодой маме она не понравится?
00:06:47Ты прекратишь меня оскорблять, мама?
00:06:49Какие оскорбления?
00:06:50Рэнди Левин.
00:06:52Я рада, что некоторые из вас достаточно умны, чтобы не торопиться сделать что-то, пока не готовы.
00:06:57Я знаю, мама.
00:06:59Сейчас 30-летние не такие, как когда нам с твоим отцом было столько же.
00:07:04Ваше поколение...
00:07:05Хорошо, мама, я пообедаю с тобой.
00:07:07Я пойду на обед. Хорошо?
00:07:09Дорогая, ты просто чучела.
00:07:10Поверить не могу, что ты так на работу ходишь.
00:07:12У тебя полно красивой одежды, а ты выбираешь это.
00:07:14Мама!
00:07:15Нам надо пройтись по магазинам.
00:07:17Мама!
00:07:18Ну, если это правда, то у меня проблемы.
00:07:22Что мне делать? Отменить презентацию?
00:07:24Это умный кот.
00:07:26Умный кот.
00:07:27Я перезвоню, я люблю тебя, до свидания.
00:07:29Как дела, Клифф?
00:07:30Ничего, Стиви.
00:07:31Ты видел Мелани?
00:07:32По-моему, она любит военный стиль.
00:07:34Знаешь, я даже не заметил.
00:07:37Планы на сегодня есть?
00:07:39Может, поем куда-нибудь, выпьем, поиграем?
00:07:44Извини, приятель, я знаю.
00:07:46Я гей.
00:07:46Ты гей.
00:07:47Да, да.
00:07:48Слушай, я бы с удовольствием с тобой куда-нибудь сходил,
00:07:50но у меня полно работы.
00:07:52Город развлечений.
00:07:54Знаешь, в чем твоя проблема?
00:07:56Ты слишком много работаешь.
00:07:58Да, я такой.
00:08:00Только работа.
00:08:01Если спишь с 18-летней, это незаконно?
00:08:07Позволь тебе кое-что сказать про 18-летних.
00:08:10Эластичность, мягкость.
00:08:11Так, я не хочу этого слышать.
00:08:12Не хочу.
00:08:13Знаешь что?
00:08:14Женись.
00:08:14Если не ради себя, то ради нас.
00:08:16Жениться решил ты, чувак.
00:08:18Тебе 30 лет.
00:08:19Прекрати говорить, чувак.
00:08:20Ты знаешь, что я трахал обеих твоих жен.
00:08:22Я даже встречался с Клэр.
00:08:24Спасибо.
00:08:25Мне нравится, когда ты об этом вспоминаешь.
00:08:27Но вы хотели жениться.
00:08:28Это был ваш выбор.
00:08:29А я предпочитаю встречаться с девушками, которые слишком молоды,
00:08:32чтобы знать, кто такой Фонс.
00:08:35А тебя не волнует, что ты не получаешь того, что получаем мы?
00:08:38Суицидной тенденцией нет настоящей любовью.
00:08:40Я предпочитаю настоящую похоть, без правил, без самодовольства.
00:08:44Как часто вы трахаетесь?
00:08:46Мы с Эмми?
00:08:47Нет, вы со Стивом.
00:08:48Раз в неделю, может два, если ему повезет.
00:08:50Не хочешь дать совет?
00:08:52Нет.
00:08:52Седьмой секрет брачной жизни.
00:08:54Жены все друг другу рассказывают.
00:08:57Не могу тебе сказать, сколько раз откладывал встреч,
00:08:59чтобы послушать короткие смешные сплетни насчет этого клоуна.
00:09:03Он садится, когда писает.
00:09:04Не сажусь.
00:09:05Садишься.
00:09:06Да пошел ты.
00:09:07Так лучше для простаты.
00:09:08Так лучше для простаты.
00:09:11Мне нравится быть женатым, ясно?
00:09:14Я это ни на что не променяю.
00:09:16Садишься.
00:09:17I don't know.
00:09:47I don't know.
00:10:17I don't know.
00:10:19I don't know.
00:10:23I don't know.
00:10:25I don't know.
00:10:27I don't know.
00:10:29I don't know.
00:10:31I don't know.
00:10:33I don't know.
00:10:35I don't know.
00:10:37I don't know.
00:10:39I don't know.
00:10:41I don't know.
00:10:43I don't know.
00:10:45I don't know.
00:10:47I don't know.
00:10:49I don't know.
00:10:51I don't know.
00:10:53I don't know.
00:10:55I don't know.
00:10:57I don't know.
00:10:59I don't know.
00:11:01I don't know.
00:11:02I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:05I don't know.
00:11:07I don't know.
00:11:09I don't know.
00:11:11I don't know.
00:11:13I don't know.
00:11:15I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:19I don't know.
00:11:20You in the case, Steven?
00:11:22You look a little bit more.
00:11:24No, I'm fine.
00:11:25Just fine.
00:11:26Just fine.
00:11:27I don't know.
00:11:28I don't know.
00:11:29I thought it was because of me.
00:11:31Sometimes I can be very afraid.
00:11:33You?
00:11:34I don't know.
00:11:35I don't know.
00:11:36I don't know.
00:11:37I don't know.
00:11:38Listen.
00:11:39It's still late.
00:11:41I don't know.
00:11:42I don't know.
00:11:43I don't know.
00:11:44I don't know.
00:11:45I don't know.
00:11:46I work late.
00:11:47I don't know.
00:11:48I don't know.
00:11:49See, I'm a grown man.
00:11:51No, no, no.
00:11:52No, no, no.
00:11:53No, no, no.
00:11:54No, no, no.
00:11:55No, no, no.
00:11:56No, no.
00:11:57No, I find you any.
00:11:59No, no.
00:12:00No, no, no.
00:12:01No, no, no.
00:12:02My wife, I'm a client, that you're my client.
00:12:08Thank you, Steven.
00:12:09It's very nice.
00:12:10No, no.
00:12:12I have to go.
00:12:13Thanks.
00:12:16Thank you, Steven.
00:12:17She invited me to drink in her hotel.
00:12:25It's a direct invitation to me.
00:12:26I'm sorry. Why do you eat inside?
00:12:30I like you. And you're not going to drink it.
00:12:33I know. I'm not my father.
00:12:36The divorce of your parents was terrible.
00:12:38You remember this nightmare?
00:12:40I remember that you spent a lot of time.
00:12:41It was fun.
00:12:42And you lost a lot of my things.
00:12:44Anyway, I don't care. I've never cheated on my wife.
00:12:47I've never cheated on my wife.
00:12:48What do you want?
00:12:55I just moved on to this place in San Francisco.
00:12:59I need to change.
00:13:01I need to shake my life somehow.
00:13:05Life is not going to happen like it was.
00:13:07No, it's going to happen like it was.
00:13:09What do you do?
00:13:11Look at us.
00:13:12Look at you.
00:13:12Look at you.
00:13:13Go ahead go out.
00:13:14You, nope.
00:13:20You need to do it on yourSC.
00:13:26You need to buy the motorcycle.
00:13:27I don't can buy my motorcycle.
00:13:28I don't want to get you.
00:13:28Listen to me.
00:13:29That's why I'm rich so happy.
00:13:32I'm happy?
00:13:33You lucky I missed Woodstock?
00:13:34Ho Rich,
00:13:36started the street,
00:13:38cocaine,
00:13:38Brian Hammond,
00:13:40and Kooo,
00:13:41I'm happy that we were born with Reagan and a higher health of the world.
00:13:44You can look me in the eye.
00:13:45You can look me in the eye.
00:13:46You can look me in the eye.
00:13:47You can say that you are the only woman who ever got into the house,
00:13:49knowing that the only woman you were in the house,
00:13:51is your school's loved.
00:13:53Chuck, who was your sister.
00:13:54I don't like it other people.
00:13:55I don't like it other people.
00:13:56I don't like it other people.
00:13:57If you need changes, then do what you need.
00:14:00But for me, I have no regrets.
00:14:06Excuse me, you know what kind of a court?
00:14:09It's not.
00:14:10It's not.
00:14:11It's not.
00:14:12It's not.
00:14:13It's not.
00:14:19You're not so happy.
00:14:23Yes, I am.
00:14:24What?
00:14:40I think I'm ready.
00:14:43I think we've already discussed it.
00:14:46No, I've discussed it, but you're not ready yet.
00:14:49I'm not ready yet.
00:14:50You're a princess.
00:14:51You're a princess.
00:14:52You're a princess?
00:14:53It's a good thing?
00:14:54Yeah.
00:14:56I can't be a princess.
00:14:59You'll be a princess.
00:15:02Yeah, another one.
00:15:04You really think you're ready to be a mother?
00:15:08Oh, great. You're like my mother.
00:15:10Oh, that's nice.
00:15:11We can...
00:15:14We can talk about this later.
00:15:16We need to sleep.
00:15:17You always need to sleep.
00:15:19No, you're not ready.
00:15:20We're going to sleep.
00:15:21We're going to sleep.
00:15:22We're going to sleep.
00:15:23We're going to sleep.
00:15:29I love you, Amy.
00:15:34I love you.
00:15:35I love you.
00:15:37I love you too.
00:15:38Jane, why, are you already sitting here?
00:15:39Thanks.
00:15:40Hey.
00:15:41I love you.
00:15:56Well, here.
00:15:57Bye.
00:15:59Steve?
00:16:00Hey Steve.
00:16:10Hey Steve.
00:16:11What's going on?
00:16:12Not at all.
00:16:15The old Jude was not very happy with our presentation,
00:16:18and I thought I'd give her and Marshall a couple of ideas.
00:16:21Our ideas?
00:16:22Yes, of course.
00:16:25Hey Steve, what's on you?
00:16:28Hello.
00:16:29Carl, hello.
00:16:30They made the offer?
00:16:31They made the offer?
00:16:39Malыш, open the door.
00:16:41It's not the end of the day, Steve.
00:17:00So what's going on?
00:17:01We'll survive.
00:17:02We'll survive.
00:17:03We'll survive.
00:17:05We'll survive.
00:17:07You're not going to go to work.
00:17:10Nothing changed.
00:17:11Nothing changed.
00:17:13There's other jobs.
00:17:14There's other jobs.
00:17:15Other things.
00:17:16There's other jobs.
00:17:17There's other jobs.
00:17:18There's other jobs.
00:17:19There's other things.
00:17:21There's other jobs.
00:17:22There's other jobs.
00:17:26Come on.
00:17:27Come on.
00:17:28Come on.
00:17:29Come on.
00:17:30Come on.
00:17:31Come on.
00:17:32Come on.
00:17:33Come on.
00:17:34Come on.
00:17:35Come on.
00:17:36Come on.
00:17:37Come on.
00:17:38Come on.
00:17:39Come on.
00:17:40Come on.
00:17:41Come on.
00:17:42Come on.
00:17:43You're not going to go there.
00:17:44You're not going to go there.
00:17:45I heard that there's a pizza.
00:17:46There's something with pizza.
00:17:47There's something with pizza.
00:17:48I don't know what to say.
00:17:49We are so sorry.
00:17:50We are so sorry.
00:17:51We are so sorry.
00:17:52We are so sorry.
00:17:53If anything I can help you, please, please.
00:17:54I won't change, right?
00:17:55You need to change.
00:17:56We can change.
00:17:57We can change.
00:17:58We can change.
00:18:00We can change.
00:18:01Can you sleep?
00:18:02Let's change.
00:18:03Can you sleep?
00:18:04You can do it?
00:18:05Of course.
00:18:06You can do it with them?
00:18:07Eric Lawrence Mayer.
00:18:08I'm so sorry.
00:18:09I'm so sorry.
00:18:10Amy, everything is fine.
00:18:11They just are joking.
00:18:12They just are joking.
00:18:13I'm so sorry.
00:18:14You want to sleep with Claire?
00:18:16I'm just having a sleep with Claire.
00:18:17You want to sleep with Claire?
00:18:18Well?
00:18:20Well?
00:18:21No.
00:18:22Of course not.
00:18:23Of course not.
00:18:25Okay.
00:18:26But, once again, I'm so sorry.
00:18:28I'm so sorry.
00:18:33Oh, my God.
00:18:34What?
00:18:38What?
00:18:40This is it.
00:18:41This is it.
00:18:42This is what is our life.
00:18:43This is our life.
00:18:46I won't go without a fight.
00:18:47What are you doing?
00:18:48If we organize this, if we organize these details, why not do it?
00:18:53Why not do it?
00:18:54What?
00:18:55What?
00:18:56What?
00:18:57What?
00:18:58Are you crazy?
00:18:59You're crazy.
00:19:00You're joking about it.
00:19:01You're joking about it.
00:19:02You're joking about it.
00:19:03There's a special word.
00:19:04You're joking about it.
00:19:05You're joking about it.
00:19:06You're joking about it.
00:19:07Why?
00:19:08I don't care about it.
00:19:09You're joking about it.
00:19:10I'm just joking about it.
00:19:11You're joking about it.
00:19:12You're joking about it.
00:19:13You're joking about it.
00:19:14I'm joking about it.
00:19:15I don't know.
00:19:16It's stupid.
00:19:17It's never possible.
00:19:18It could never happen.
00:19:19It will never happen.
00:19:20It will never happen.
00:19:21There will never be.
00:19:22Never.
00:19:29Never.
00:19:51Never.
00:19:52Never.
00:20:01Не клади.
00:20:02У тебя есть сыр для гамбургеров?
00:20:03Да, но не клади его сюда, а потом прямо на кукурузу.
00:20:05Почему? Мы все едим одно и то же.
00:20:07Потому что кукуруза пропахла гамбургерами.
00:20:09Не пропахла. Мы все едим одно и то же.
00:20:11Клэр, помоги мне.
00:20:13Если хочешь дать мне другую тарелку, дай мне другую тарелку.
00:20:16Держите.
00:20:18Стив, помоги нам.
00:20:21Эрик Майер.
00:20:39Ты думал об этом?
00:20:41О чем?
00:20:42Ты знаешь об этом.
00:20:44О чем тут думать?
00:20:46Значит, вот как. Мы даже не попробуем.
00:20:48Если мы не попробуем, то этого не случится, Эрик.
00:20:50Значит, так и будет. Эми никогда этого не сделает.
00:20:53Она не самая сексуальная личность.
00:20:55Разумеется, потому что она была только с тобой, придурок.
00:20:57Спасибо.
00:20:58Ты знаешь, о чем я.
00:21:00Но мы должны попытаться.
00:21:01Думаешь, у тебя сейчас сладкая жизнь?
00:21:03Подожди, пока она родит ребенка.
00:21:04Увидишь, как быстро ты упадешь в списки ее ценностей.
00:21:06И что тогда? Будешь изменить?
00:21:08Конечно нет.
00:21:09Именно поэтому мы должны это сделать сейчас.
00:21:11Это наш последний шанс.
00:21:12Да, да, да, да.
00:21:13Вудсток, отставка плата, Джеймс Канн.
00:21:15Я знаю.
00:21:16Ты правда думаешь, что это стоит того?
00:21:18Не попадание на Вудсток, отказ от поиска в Сан-Франциско?
00:21:21Нет, нет.
00:21:23Но это что-то.
00:21:24Понимаешь, Эрик?
00:21:25Если мы не решимся, то ты будешь жалеть об этом всю свою оставшуюся жизнь.
00:21:28Скажи мне, что я не прав.
00:21:31Скажи.
00:21:32Клэр?
00:21:40Клэр?
00:21:43Ты меня любишь?
00:21:44Да, малыш.
00:21:49Ты мне веришь?
00:21:50Да.
00:21:51Перестань разговаривать.
00:21:56Ты...
00:21:57Могла бы...
00:22:00Могла бы переспать с Эриком.
00:22:07Ты шутишь?
00:22:10Ну...
00:22:16Ты не шутишь!
00:22:18Клэр!
00:22:23Клэр?
00:22:24Клэр.
00:22:25Клэр.
00:22:26Клэр.
00:22:27Клэр.
00:22:28Клэр.
00:22:29Клэр.
00:22:30Клэр.
00:22:31Клэр.
00:22:32Клэр.
00:22:33Знаешь?
00:22:34Ну...
00:22:35Я знаю, что такое.
00:22:36Osc zeigt.
00:22:37У меня сейчас удастся!
00:22:38Чудо!
00:22:39Чудо!
00:22:52Чудо!
00:22:53Чудо!
00:22:54What?
00:22:58What?
00:23:00You never feel like your life is planned and you don't have to say every day?
00:23:06Every day? What?
00:23:08No reason.
00:23:14But...
00:23:16I mean, just look at us, you grown up.
00:23:21It's better to start buying a motorcycle.
00:23:23I don't want to buy a motorcycle.
00:23:25But I want something to do.
00:23:28Something...
00:23:30Something adventure.
00:23:33Something wild.
00:23:35That's why I'm scared about having children.
00:23:38I'm not ready to be grown up.
00:23:40At least not until we do this.
00:23:43Until we do something.
00:23:47What?
00:23:48What are you doing for?
00:23:50What?
00:23:51What?
00:23:52What?
00:23:53What?
00:23:54What?
00:23:55What?
00:23:56What?
00:23:57What?
00:23:58What?
00:23:59What?
00:24:00What?
00:24:01What?
00:24:02What?
00:24:03What?
00:24:04What?
00:24:05What?
00:24:06What?
00:24:07What?
00:24:08What?
00:24:12What?
00:24:13What?
00:24:14What?
00:24:16What?
00:24:17What?
00:24:19Steve, I don't even think it's funny.
00:24:21I'll see you later.
00:24:36Bob, Carol, Tedd and Alice?
00:24:39You know what I'm a big fan of?
00:24:42Is this the one where he never gets married?
00:24:47What?
00:24:49What?
00:24:50What?
00:24:51What?
00:24:52What?
00:24:53What?
00:24:54What?
00:24:55Nothing.
00:24:56Nothing.
00:24:57Nothing.
00:24:58Nothing.
00:24:59Nothing.
00:25:00Nothing.
00:25:01Nothing.
00:25:02What's this?
00:25:04What's this?
00:25:06It's my way to ask forgiveness.
00:25:08What's this?
00:25:13I made everything myself.
00:25:15No.
00:25:16No.
00:25:17It's not.
00:25:18No.
00:25:19No.
00:25:20What's this?
00:25:21What?
00:25:22What's this?
00:25:23What's this?
00:25:24What?
00:25:25Are you okay?
00:25:31What's this?
00:25:33What?
00:25:34If you're kindly not going out of my life, I'll show you a big presentation.
00:25:39The problem is why he needs it?
00:25:41Steve!
00:25:43Steve!
00:25:43Steve, you're listening to me, okay?
00:25:45Just let me show you.
00:25:47Here's our life, as we know.
00:25:48Like we know her.
00:25:50Понятно?
00:25:50Come on.
00:25:52Rождение, половая зрелость, первые шрамы, брак, дети, примерка теннисной формы, пенсия, смерть.
00:26:00Сейчас мы здесь.
00:26:02Brat.
00:26:04Если смотреть на линию, все очень хорошо, очень безопасно, очень предсказуемо, но посмотри сюда.
00:26:10Вот, рождение, первый сексуальный опыт, первый сексуальный опыт с партнером, первый сексуальный опыт с несколькими партнерами.
00:26:17Задержание подруги.
00:26:18Первая оргия, брак, дети, смерть.
00:26:20Now, if you notice, there's a lot of different things.
00:26:25There's a lot of fun, a lot of fun, a lot of fun, a lot of fun.
00:26:28You know, all these people ended up getting into work?
00:26:30Good question. It's so.
00:26:31But the fact that they didn't want to be in the process of their actions, they just did what they wanted.
00:26:36And what do we want to do?
00:26:37We're going to be more. We're going to be doing this.
00:26:40We're going to be doing this.
00:26:41Well, if we were going to do this, then we would do it as a way.
00:26:45So how?
00:26:46I'm glad you asked.
00:26:48Allow me.
00:26:49A little thing I like to call it.
00:26:50A little thing I like to call it.
00:26:51A little thing I like to call it.
00:26:52A plan.
00:27:05Так тебя что, уволили?
00:27:07Что?
00:27:08Нет.
00:27:10Ты что-то скрываешь.
00:27:12Могу?
00:27:14Боже мой, ты купил мотоцикл.
00:27:16Нет.
00:27:17Купил.
00:27:17Нет.
00:27:19Купил.
00:27:19Ты купил мотоцикл.
00:27:21Постой.
00:27:24Дело не в мотоцикле.
00:27:30У Стива есть идея.
00:27:32Я думаю, что хорошая идея.
00:27:34Вообще-то она моя, а Стив дал ей развитие.
00:27:36Я никогда не думал о ней серьезно, но Стив воспринял ее именно так, как я...
00:27:40Что?
00:27:40Я не знаю, как сказать.
00:27:47Думаю, нам надо...
00:27:51Посмотреть кино?
00:27:53Нет.
00:27:58Обменяться?
00:28:00Боже мой, ты хочешь переспать с Клэр?
00:28:02Ты отвратительный.
00:28:03Нет.
00:28:04Но это не только ради меня.
00:28:07Я подумал и о тебе.
00:28:08Ты можешь переспать со Стивом.
00:28:10Правда?
00:28:11Ты и так добр, черт.
00:28:13Я не знаю, кто хуже ты или стив.
00:28:15Вообще-то знаю.
00:28:17Послушай, может, тебе интересно?
00:28:20Конечно, мне интересно.
00:28:23Правда?
00:28:24У меня есть желание, но это не значит, что я буду настаивать на их осуществлении.
00:28:30Эми?
00:28:33Эми?
00:28:39Поверить не могу, что ты попросил меня об этом.
00:28:42Что ты думал?
00:28:44Что я соглашусь?
00:28:49Эйм.
00:28:50Милая.
00:29:01Милая, я...
00:29:02Я нет, я задерживаюсь на совещании.
00:29:04Это может подождать до завтра?
00:29:05Ну и что, ты больше не будешь со мной разговаривать?
00:29:28Хорошо, я придурок, признаю.
00:29:29Это было глупо, не знаю, о чем я думал.
00:29:35Значит, нас таких двое.
00:29:37Хочешь знать, что самое глупое во всей этой ситуации?
00:29:39Самое глупое?
00:29:42Хорошо, что самое глупое.
00:29:44То, что вы два придурка подумали, что кто-то из нас согласится.
00:29:47Мы опаздываем.
00:29:57Клэр согласна.
00:30:22На что?
00:30:24Она согласна?
00:30:27Это невероятно.
00:30:31Вижу, Стив тебе уже сказал.
00:30:33А что насчет Эми?
00:30:39Вчера вечером она была так расстроена.
00:30:41Она успокоилась.
00:30:42Но только потому, что я извинился за то, что попросила об этом.
00:30:44Она даже думать об этом не будет.
00:30:46Я пообещал, что больше никогда не подниму эту тему.
00:30:49Ее должен спросить кто-то другой.
00:30:51Я вас умоляю.
00:30:56У меня что-то с прической?
00:31:26Нет.
00:31:30А что?
00:31:32Я поговорила со Стивом и Эриком, и я думаю, что нам надо обменяться мужьями.
00:31:44Эми, пожалуйста, вернись в машину.
00:31:46Вы все сумасшедшие, а ты...
00:31:47Тебе даже мерить нельзя, я не понимаю.
00:31:49Я не понимаю.
00:31:56Что?
00:31:56В чем дело?
00:31:57Ты хочешь переспать с моим мужем?
00:31:59Нет, я люблю Стива.
00:32:00Я не мертвая.
00:32:02И это не значит, что я лишена желаний.
00:32:05Желание чего?
00:32:06Желание лучшего?
00:32:07Желание разнообразия.
00:32:10Сначала я посчитала это таким же бредом, как и ты.
00:32:13Но потом я все обдумала.
00:32:15Я не хочу обманывать особенно своего мужа.
00:32:18Ты меня знаешь, я бы его убила, если бы он меня обманул.
00:32:21Но мне...
00:32:23Скучно, понимаешь?
00:32:25Мне стало не хватать новых впечатлений.
00:32:29А мы не можем куда-нибудь поехать?
00:32:31Ну, туда, где мы не были.
00:32:36Позволь мне все объяснить.
00:32:39Есть кое-что насчет нового секса, что я упустила.
00:32:43Это даже не касается самого секса.
00:32:46Это ожидание.
00:32:48Это все равно, что купить себе лифчик и трусики за 300 долларов
00:32:52и ждать, когда он разорвет твою одежду
00:32:54и покажет свою возбужденную страсть.
00:32:57Все равно, что знать, что ночь будет твоей,
00:32:59потому что ты все контролируешь,
00:33:01что тебе будет...
00:33:03Здорово.
00:33:04Понимаешь, о чем я?
00:33:05Не совсем.
00:33:07Давай признаем, что мы ближе к 40, чем к 20.
00:33:12Скажем, не приведи Господи, Стив умрет, или я убью его.
00:33:18Кто захочет меня, когда мне будет 45?
00:33:2125-летний?
00:33:23Так что, если сейчас, пока я достаточно молода, чтобы оценить это,
00:33:27я могу провести с разрешением мужа полностью безопасную,
00:33:30невинную, веселую ночь с другом?
00:33:33Я за.
00:33:35Я абсолютно за.
00:33:37А поскольку Стиву нужно подвести все под свою систему,
00:33:40то я не представляю, с кем еще можно этим заняться, кроме как с вами.
00:33:48Нет, это неправильно.
00:33:50Я дала клятву.
00:33:52Я поклялась, что никогда не предам своего мужа.
00:33:55Но если он тебе разрешает, то это не предательство.
00:33:58А ты никогда не думала, что я могу считать по-другому?
00:34:02Знаю, знаю.
00:34:06Вероятно, ты единственная, кто думает разумно, но...
00:34:12Ну, нет ничего плохого в том, чтобы подумать об этом.
00:34:15Просто подумать, понимаешь?
00:34:16Это твое решение, Эйм.
00:34:18Никто не будет на тебя давить.
00:34:20Субтитры создавал DimaTorzok
00:34:23Субтитры создавал DimaTorzok
00:34:53Субтитры создавал DimaTorzok
00:35:23ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:35:23Сделай мне одолжение.
00:35:40Что, переспать с Чаком?
00:35:42Как смешно.
00:35:42Нет, не поднимайте ему детей.
00:35:44Я не в настроении смотреть, как ты весь вечер споришь с родителями.
00:35:47Не переживай, в последнее время я понимаю, что ты чувствуешь.
00:35:49Правда?
00:35:50Да.
00:35:50Ты и правда все еще ребенок.
00:35:52Подросток, который туится, строит заговоры и теряет настроение, когда что-то идет не так.
00:35:58Ты действительно не готов стать отцом.
00:36:00Правда?
00:36:00Да.
00:36:01Я бы не хотела, чтобы у моих детей воспитывал такой муж, который постоянно принуждает свою жену к совершению измены,
00:36:07чтобы самому можно было изменять.
00:36:09Как я им это объясню?
00:36:10Зачем кому-то что-то объяснять?
00:36:12Ты уже кому-то рассказала?
00:36:14Черт.
00:36:15Родители знают.
00:36:16Ты сказала отцу?
00:36:17Нет, я слишком молода, чтобы становиться вдовой.
00:36:21Хорошо, ладно.
00:36:22Давай закончим об этом.
00:36:23Мы позвоним Стиву и Клэр и скажем им нет раз и навсегда.
00:36:26Все, конец.
00:36:28Отлично.
00:36:29Вы слышали?
00:36:33Ванесса Голдман родила второго ребенка.
00:36:35Да, мам, я знаю.
00:36:37Мы вместе с тобой ходили мне.
00:36:38Вы можете поверить.
00:36:39Она ведь даже не замуж.
00:36:40Мама Нинс Бет уже семь лет.
00:36:44Бедная мать.
00:36:46А Мэри Виллиамс вышла замуж и уехала в Аризону.
00:36:50Вы знаете, что Дэн и Кейт видят их только на день благодарения.
00:36:54Мэри.
00:36:55Мама, мы никуда не едем.
00:36:57Понятно?
00:36:58Мы ничего...
00:37:00Ничего не делаем.
00:37:04Я просто говорю свое мнение.
00:37:08Я рада, что моя девочка здесь и никуда не пропадает.
00:37:12Ну так отстань от нее.
00:37:14Они взрослые, дай им жить собственной жизнью.
00:37:16Спасибо, папа.
00:37:18Хотя лично я был бы не против парочки внуков.
00:37:21Но она занята своей карьерой.
00:37:28Постойте.
00:37:29Какой карьерой?
00:37:30Папа!
00:37:31Сколько тебе платят за возню с цветами?
00:37:33От трех до трех семидесяти пяти в час?
00:37:35Папа, не начинай.
00:37:37Двенадцать зачетов.
00:37:39Тебе оставалось двенадцать зачетов до получения степени.
00:37:41Неужели так трудно было попытаться закончить то, что ты начала?
00:37:44Папа, Берни, ты всегда знал, что Эми ученица не ахти.
00:37:48Учиться так трудно, мама.
00:37:50Это ты виновата, Лин.
00:37:51Ты ее так избаловала, что она боится собственной тени.
00:37:53Она боится принимать существенные решения.
00:37:55Мама, останови ее.
00:37:56Тебе не стоило поднимать эту тему, дорогая.
00:37:58Что?
00:37:58Я говорю тебе, это ради твоего же блага, когда я был в твоем возрасте.
00:38:10Чемпион.
00:38:10Как работа?
00:38:17Я должна вам кое-что сказать.
00:38:21Вы правы.
00:38:22Мы вели себя как дети, боялись повзрослеть, боялись стать ответственными.
00:38:26Мы с Эриком говорили на эту тему последние пару дней.
00:38:29Вам стоило бы послушать наш разговор по дороге сюда.
00:38:32Мы говорили о том, что действительно хотим сделать.
00:38:35Не о том, что мне надо сделать со своей жизнью,
00:38:37а о том, что нужно сделать Эрику до старости.
00:38:40Вы бы слышали, что мы говорили.
00:38:46Тебе нельзя покупать мотоцикл.
00:38:48Ты разобьешься.
00:38:50Нет, дело не в этом.
00:38:52Эрик сказал, что он хочет стать отцом.
00:38:58Он хочет стать отцом.
00:39:00Что ж, самое время.
00:39:06Так держай, чемпион.
00:39:07Хочешь выполнение своего последнего каприза?
00:39:20Хорошо.
00:39:21Я понимаю.
00:39:22Я не согласна, но понимаю.
00:39:24Вот как мы поступим.
00:39:25Мы совершим наше маленькое,
00:39:27называй это как хочешь,
00:39:29а потом мы станем взрослыми.
00:39:31И первым делом в качестве взрослой
00:39:33я хочу сделать семью.
00:39:34Вопрос следующий.
00:39:36Ты меня любишь?
00:39:38Да, конечно, да.
00:39:39Ты хочешь стать отцом моих детей?
00:39:41Да.
00:39:42Сейчас?
00:39:43Да.
00:39:43Не только потому, что я соглашаюсь на это?
00:39:45Кажется, да.
00:39:47Кажется?
00:39:48Я уверен, да.
00:39:52Скажи мне.
00:39:53Что?
00:39:54Скажи мне.
00:39:56Эмми Майер, я хочу сделать тебя беременной.
00:40:00Хорошо?
00:40:00Тогда давай трахнем Ричардсов.
00:40:07Так, если мы собираемся сделать это,
00:40:11то надо сделать это правильно.
00:40:13Разве нам не ясно, как надо это делать?
00:40:15Надо все устроить так, чтобы не было осложнений,
00:40:18сожалений и расхождений.
00:40:22Расхождение.
00:40:22Сладкое слово.
00:40:24Детка, ты не могла бы?
00:40:25Нет, я могу пойти домой.
00:40:27Мы можем покончить с этим.
00:40:28Я много думал об этом.
00:40:30Вот каков план.
00:40:31У Стива есть план.
00:40:33Это серьезно.
00:40:35Во-первых,
00:40:36это не может произойти в наших домах.
00:40:40Никому не понравится думать о чужом в своей кровати.
00:40:43Во-вторых,
00:40:44оба вечера должны пройти в неизвестных местах.
00:40:47Понятно?
00:40:48Я приглашаю Эмми,
00:40:50ты приглашаешь Клэр.
00:40:51Куда?
00:40:52Сам решай.
00:40:54В-третьих,
00:40:54самое важное,
00:40:56как только это случится,
00:40:58мы никогда не должны обсуждать это снова.
00:41:01Да, как будто вы будете молчать.
00:41:03На эту тему, да.
00:41:04Договорились?
00:41:05Никто не захочет слушать,
00:41:06как ее или его лучший друг
00:41:07будет рассказывать о супруге.
00:41:10Так что после того, как все закончится,
00:41:12мы больше никогда не говорим об этом.
00:41:15Мы пройдем через это.
00:41:17И будем знать, что сделали одно и то же.
00:41:20Никаких обвинений.
00:41:22Никакой ревности.
00:41:24Никаких расхождений.
00:41:31Вопрос в том, когда?
00:41:34Через неделю.
00:41:35В пятницу.
00:41:37Почему так скоро?
00:41:38Никто больше не считает, что это слишком скоро?
00:41:41Если мы собираемся сделать это,
00:41:43то нечего откладывать.
00:41:43У нас неделя на приготовлении.
00:41:46Если мы не назначим дату,
00:41:47то что-нибудь случится,
00:41:50и это никогда не произойдет.
00:41:52Да.
00:41:53Эрик немного торопится.
00:41:55Вы уверены?
00:41:57Sure.
00:41:57Уверены.
00:42:01Хорошо.
00:42:03В следующую пятницу.
00:42:05Сделайте пометку в календаре.
00:42:07В пятницу.
00:42:08В пятницу.
00:42:12В пятницу.
00:42:13Пора рожать.
00:42:15Пора рожать.
00:42:28Пора рожать.
00:42:54Пора рожать.
00:42:54Пора рожать.
00:42:55We'll talk about it later.
00:42:57So, there's no San Francisco?
00:42:59No.
00:43:01Someone said, I think, that life is such a bitch.
00:43:11When did you find out?
00:43:13This Friday.
00:43:15Last Friday.
00:43:17Last Friday.
00:43:19Last Friday.
00:43:25I'm going to take the bathroom.
00:43:27I'm going to take the bathroom.
00:43:47Good girl.
00:43:49I'm ready for the evening.
00:43:53Are you free in the afternoon or in the afternoon?
00:43:57In the afternoon.
00:43:59Good.
00:44:03Good.
00:44:05We'll be back in the afternoon.
00:44:07Are you okay?
00:44:09Yes.
00:44:11Good.
00:44:13Good.
00:44:15Good.
00:44:17How are you?
00:44:19Good morning.
00:44:21Good morning dot L.
00:44:23Where are you from?
00:44:24Good morning on these papers.
00:44:25How are you going to do it?
00:44:27How are you looking at it?
00:44:29How are you looking at it?
00:44:30Good morning!
00:44:31Good morning, Valentina!
00:44:33Screw us!
00:44:34Good morning!
00:44:35Good morning on him!
00:44:38How are you looking at it?
00:44:40What a great atm he says.
00:44:46Hi.
00:44:53Hi.
00:44:56Hi.
00:44:57I thought you walked through the Черный Ход.
00:45:00Almost.
00:45:02You look very beautiful.
00:45:08Okay, we'll go.
00:45:09Yes.
00:45:10Yeah.
00:45:40Ты в порядке?
00:45:49Да.
00:45:51Точно?
00:45:52Да.
00:45:53Хорошо.
00:45:55Нам не обязательно ехать.
00:45:56Нет, нет, я хочу.
00:45:57Хорошо.
00:45:59Кажется, хочу.
00:46:01Если ты не хочешь, то мы можем просто...
00:46:04Заткнись и веди машину.
00:46:06Я веду, веду.
00:46:10Что ты здесь делаешь?
00:46:19Меня подбросил Стив, подумал, что сохранит тебе время.
00:46:23Да, да, здорово.
00:46:25Значит, он... они...
00:46:28Да, они...
00:46:31Понятно.
00:46:40В этом нет необходимости.
00:46:43Я сопровождаю все свои свидания хорошей едой и выпивкой.
00:46:46Это повышает мои шансы на успех.
00:46:51Думаю, сегодня тебе не о чем беспокоиться.
00:46:54Здесь жарко.
00:47:07Жарко?
00:47:08Извини.
00:47:08Тебе не жарко?
00:47:09Мне жарко.
00:47:14Давай поедим.
00:47:15И ну, давай.
00:47:37У-у-у.
00:47:38У-у-у.
00:47:38У-у-у.
00:47:39У-у-у.
00:47:40У-у-у.
00:47:41Presti!
00:48:11Hmm?
00:48:15Hmm?
00:48:19Huh?
00:48:28Hmm?
00:48:36Eric, are you sure you don't want to join me before?
00:48:44No, thank you. I took my mind before.
00:48:50Did you read the article, which the judge Norton wrote in review?
00:48:53It was an interesting article.
00:48:56You should read it, if you can.
00:49:00You should definitely read it.
00:49:03Read what?
00:49:04What do you want to read?
00:49:06No one doesn't have to read it.
00:49:26I don't know.
00:49:27It's strange.
00:49:29It's strange.
00:49:31It's strange.
00:49:31It's so cold.
00:49:32It's strange.
00:49:34Look at us. We know each other two or three of our lives. We are like brothers and sisters.
00:49:39We are like brothers and sisters.
00:49:40We are like brothers and sisters.
00:49:41We are like brothers and sisters.
00:49:42We are like brothers and sisters.
00:49:43This is so stupid.
00:49:46I mean, I don't like you.
00:49:48I don't like you.
00:49:49What?
00:49:50What?
00:49:53What?
00:49:57I loved you when I was a son.
00:50:00You loved?
00:50:01Really?
00:50:02Yes.
00:50:03Why didn't you say anything?
00:50:05We were friends.
00:50:07Eric was a kid.
00:50:09He was a kid.
00:50:11Even when we were looking for girls.
00:50:14So I just didn't say anything.
00:50:16I wanted to.
00:50:20Even though I wanted to.
00:50:21I loved you.
00:50:33I loved you.
00:50:34做 like everything.
00:50:35To a kid.
00:50:36I love you.
00:50:37I love you.
00:50:39I love you.
00:50:41I love you.
00:50:43I love you.
00:50:44How are you?
00:50:46I love you.
00:50:48I believe.
00:50:51So we called 코 plutôt.
00:50:53Stop!
00:51:07I can't do this.
00:51:10What?
00:51:11I can't do this.
00:51:13Eric.
00:51:14There's nothing to do with you.
00:51:16There's nothing to do with you.
00:51:18There's nothing to do with you.
00:51:20Just...
00:51:23I can't change her.
00:51:25I can't change her.
00:51:27I can't change her.
00:51:28I can't change her.
00:51:29Now Amy and Steve...
00:51:30Amy never wanted to do this.
00:51:32We were never going to do this.
00:51:34She and I never wanted to do this.
00:51:35I had opportunities to go to college.
00:51:37There were a girl who liked her.
00:51:40And it was about her.
00:51:42I don't know.
00:51:44It can't be broken.
00:51:45But...
00:51:46...it can't be broken.
00:51:48It can't be broken.
00:51:50I came back.
00:51:53I came back.
00:51:55There was a perfect place.
00:51:57There was a whole day.
00:52:00There was a swap.
00:52:01We were talking about Steve, Chuck and my neighbor.
00:52:05You can imagine yourself.
00:52:07You can imagine yourself.
00:52:08I don't know.
00:52:09I think there was a stand with a wall.
00:52:11There was a stand with a wall.
00:52:12There was a whole semester.
00:52:13And then you understood.
00:52:18I always knew.
00:52:19I always knew.
00:52:22Very nice.
00:52:23Really nice.
00:52:25Really nice.
00:52:32I think we should go.
00:52:33We should go.
00:52:34Yes.
00:52:35Yes.
00:52:48Oh my God.
00:52:59Oh my God.
00:53:00What?
00:53:01You did it?
00:53:02You did it.
00:53:03You and him.
00:53:04You did it?
00:53:05Yes.
00:53:06Yes.
00:53:07So did it.
00:53:08We did it.
00:53:09What?
00:53:10What?
00:53:11I did not.
00:53:12Why?
00:53:13Because I love you.
00:53:14But this was your idea.
00:53:15But this was your idea.
00:53:17I have a lot of stupid ideas.
00:53:18It doesn't mean I did it.
00:53:19It doesn't mean I did it.
00:53:20I didn't do it.
00:53:21I didn't do it.
00:53:22Why did you do it?
00:53:24Why did you do it?
00:53:25What did you do?
00:53:26What did you do?
00:53:27We talked about it.
00:53:28I took her off.
00:53:29I came back here.
00:53:30I could find you.
00:53:31I saw you.
00:53:32I sat down and watched this.
00:53:34I didn't know what happened.
00:53:35I didn't believe this.
00:53:36What did you do?
00:53:38What happened in the movie Carol and Ted?
00:53:40Carol and Ted and Bob.
00:53:42They didn't go through it.
00:53:44They realized it was stupid idea.
00:53:46I told you something.
00:53:47It was a secret idea.
00:53:48And he was sick.
00:53:49Eric, why did you want this?
00:53:50I wanted to do it.
00:53:51I thought you wanted to do it and I never had fun at you.
00:53:52What did you do?
00:53:53This was never happened.
00:53:54It was never happened.
00:53:55I wanted to do it.
00:53:56It was never happened.
00:53:57You wanted to do it.
00:53:58That was never happened.
00:54:04You did nothing wrong.
00:54:05That was never happened.
00:54:06We all agreed with this.
00:54:07We all agreed with this.
00:54:09Let's imagine that you've never had this time.
00:54:14Yes, never had this time.
00:54:17Do you want to have breakfast?
00:54:19Yes, thank you, I need to go to the office.
00:54:23In the office?
00:54:25I need to go to the office.
00:54:27Me too.
00:54:31Me too.
00:54:32Yes, he's here.
00:54:33He's here.
00:54:34Hey, Carl.
00:54:35Hi, Carl.
00:54:36How are you?
00:54:37No, I'll be there.
00:54:40I'll be there.
00:54:41I'll be there.
00:54:44It's so exciting.
00:54:46Stop it.
00:54:47Stop it.
00:54:48We're going to have a dinner.
00:54:50No, Eric went to work.
00:54:54Yes, I know.
00:54:56It's Saturday.
00:54:58No, he's okay.
00:55:01He's okay.
00:55:04He's okay.
00:55:06I expect to notóть of the class.
00:55:10He needs to go back and be good.
00:55:14What kind of presents?
00:55:16To be here, under 10 am.
00:55:17It's ok.
00:55:18It looks crazy to him.
00:55:20It looks like he is arrived army from 10 am.
00:55:24It looks like he had planned as many men.
00:55:25So, great before.
00:55:27Yeah, interesting.
00:55:28Exactly.
00:55:35You have a phone call to Eric?
00:55:37Only on the phone call.
00:55:40I hope he's not upset.
00:55:42I'm upset.
00:55:43Why he's upset about it?
00:55:45We have a plan, he's just upset.
00:55:46He's not upset, he's just upset.
00:55:47He's just upset, he's just upset, that he's not upset.
00:55:49He's upset, Clare.
00:55:51We're just upset.
00:55:52I know, but he's still not upset.
00:55:54I mean, to be honest, I think it's romantic.
00:56:02Are you glad?
00:56:04I'm glad.
00:56:05I'm glad.
00:56:09Are you glad, that your best friend isn't supposed to be with your wife?
00:56:16I wanted to be Eric's son, but we have a plan.
00:56:19I'm not going to be jealous, he's not supposed to be jealous, so why don't you want me to be jealous?
00:56:22Clare.
00:56:22I think it's time to continue to live.
00:56:25We did it, let's live.
00:56:27Let's move on.
00:56:27Let's move on, as we planned, without any rest.
00:56:29Okay?
00:56:33Okay?
00:56:33Yeah.
00:56:36You didn't see my bill?
00:56:43It's after midnight.
00:56:45You eat?
00:56:46Yeah.
00:56:46Yeah.
00:56:47You ever call Steve?
00:56:49I'll call him tomorrow.
00:56:51He's leaving.
00:56:51He's leaving.
00:56:52He's leaving.
00:56:52I'll call him, when he's leaving.
00:56:53He's leaving.
00:56:55You're okay?
00:56:56You're okay?
00:56:58I mean, this whole thing...
00:56:59I'm...
00:57:00I'm...
00:57:00I'm in normal.
00:57:01Just, I have a very difficult day.
00:57:03I'm in a cold.
00:57:03It's cold, like water.
00:57:04I'm in a cold.
00:57:04I need to sleep.
00:57:05I need to sleep.
00:57:05Please.
00:57:06Please.
00:57:07Please.
00:57:08Please.
00:57:09Please.
00:57:10Please.
00:57:11I feel sick of this.
00:57:14I want to do everything.
00:57:17Okay.
00:57:18Okay.
00:57:19Really?
00:57:20I'm just tired.
00:57:25Really?
00:57:26Really?
00:57:27I love you.
00:57:35I love you too.
00:57:36I love you too.
00:57:37I love you too.
00:57:52Steve Richards.
00:57:53Steve Richards.
00:57:54No.
00:57:55No.
00:58:00Your wife is my wife.
00:58:02I'm busy.
00:58:03I'm busy.
00:58:04She says it's yours.
00:58:05You're tired.
00:58:06I'm busy.
00:58:07I'm busy.
00:58:08I'm busy.
00:58:09I'm busy.
00:58:10I'm busy.
00:58:12We're busy.
00:58:13I'm busy.
00:58:14Yes?
00:58:15How about it?
00:58:17What?
00:58:18What?
00:58:19How about it?
00:58:21How about it?
00:58:26I just want to know.
00:58:29I don't want to talk about this.
00:58:32Tell me, I don't want to talk about this.
00:58:33I don't want to talk about this.
00:58:35We're going to talk about this.
00:58:36I forgot, but it's interesting.
00:58:39I'm going to sleep, please.
00:58:40Okay, good night.
00:58:46Was he better than me?
00:58:47He was better than me?
00:58:52That's a yes?
00:58:52That's a yes?
00:58:53No, no, no.
00:58:54I really don't want to talk about this.
00:58:56Брось, просто ответь, он лучше меня.
00:58:58Полагаю, что да.
00:58:59У него намного больше опыта.
00:59:01Зачем ты это делаешь?
00:59:03Ничего я не делаю.
00:59:03Я ничего не делал.
00:59:08Что?
00:59:09Эми!
00:59:16Говорю, это колоноскопия.
00:59:18У тебя мозги усохли?
00:59:20Это сигма и доскопия.
00:59:21Это совсем другое.
00:59:22Слушай.
00:59:23Эрик, скажи этому идиоту.
00:59:26Я знаю собственную задницу.
00:59:28Да, ты знаешь свою задницу.
00:59:30Что я говорил?
00:59:31Что мы говорили?
00:59:33Простите, наверное, он ушел обедать.
00:59:35Он был здесь пять минут назад.
00:59:36Не хотите оставить сообщение?
00:59:38Нет, я позвоню ему позже.
00:59:39Спасибо.
00:59:40Что значит обедает?
00:59:41Он обедал два часа назад.
00:59:43Да, я скидывал ему на пейджер.
00:59:44Передайте ему, что я снова звонил.
00:59:45Хорошо?
00:59:46Спасибо.
00:59:47Простите.
00:59:48Нет, я злюсь не на вас, Сьюзан.
00:59:50Спасибо.
00:59:51Что с ним такое?
00:59:52Я же не сделал ничего такого.
00:59:55Что с ним такое?
01:00:25Чувак, не называй меня чуваком.
01:00:50В чем дело?
01:00:52Ничего особенного.
01:00:54Сегодня.
01:00:55Нет, я занят.
01:00:56Занят?
01:00:57Занят?
01:00:59Много работы.
01:01:00Поговори со мной, чувак.
01:01:04О чем?
01:01:05О чем?
01:01:07Вы со Стивом.
01:01:09Восемь лет встречаетесь со мной и ходите по стрип-клубам,
01:01:13по клубам, по новым ресторанам и по прочим местам.
01:01:16Несмотря на метели, жару и в то время, когда ты сломал ногу в двух местах.
01:01:19Это традиция.
01:01:20Через три дня уезжает твой лучший друг.
01:01:22Это последний раз, когда мы можем собраться.
01:01:24И ты занят?
01:01:25Что между вами произошло?
01:01:32Что?
01:01:33Стив сказал, что ты его избегаешь, но не сказал, почему.
01:01:37Я не хочу говорить об этом.
01:01:43Знаешь, что я?
01:01:43Кажется, я знаю, в чем дело.
01:01:45Точно.
01:01:47Ты ревнуешь.
01:01:49С чего ты взял?
01:01:50Послушай, признайся.
01:01:53Ты знаешь Стива уже 28 лет.
01:01:57Клэр знает его 8 лет, и теперь они убегают.
01:02:00И ты чувствуешь себя преданным.
01:02:03Преданным?
01:02:04Да.
01:02:05Это нормальное чувство.
01:02:06Оно не делает тебя педиком или кем-то еще.
01:02:09Просто ты можешь винить его?
01:02:11Можешь.
01:02:13Вы вместе ходили в колледж, потом вернулись в места, где выросли.
01:02:17Теперь он улетает.
01:02:18Ему нужно что-то другое.
01:02:19Ему нужны перемены, понимаешь?
01:02:21Ему нужно что-то другое.
01:02:23Другое.
01:02:24Вот и все.
01:02:25Перестань, чувак, брось.
01:02:28Давай сегодня поступим, как всегда.
01:02:32Как всегда.
01:02:33Ну, перестань, чувак.
01:02:37Брось.
01:02:38Ну, проснись.
01:02:40Давай же поступим сегодня, как всегда.
01:02:43Да, хорошо, хорошо.
01:02:45Ну, вот и отлично.
01:02:46Молодец.
01:02:46Ну, ты доволен новой квартирой?
01:02:56Да.
01:02:58Там красиво, быстрее выгоди браться.
01:03:00Вид потрясающий.
01:03:01Горы, океан, мост, золотые ворота.
01:03:04Тебе стоит туда съездить.
01:03:06Вам всем стоит съездить.
01:03:08Да.
01:03:09Поезжайте.
01:03:10Вам повторить?
01:03:12Нет, спасибо.
01:03:13Точно?
01:03:14Он выпьет еще.
01:03:16Вы уже собрались?
01:03:18Перевозчики приедут?
01:03:20Завтра.
01:03:21Вот черт, быстро.
01:03:22Быстро, да?
01:03:23Я нужен им там.
01:03:25Мне нет смысла здесь задерживаться.
01:03:27Если бы было нужно, я бы улетел и завтра.
01:03:30Но ты бы не захотел свою вечеринку, верно?
01:03:32Не знаю, захотел бы.
01:03:33Какого хрена тут происходит?
01:03:37Мне нечего стыдиться.
01:03:39Я не сделал ничего такого.
01:03:40Ты не сделал ничего такого?
01:03:42Нет, я не сделал ничего такого.
01:03:44Так ты можешь такое говорить.
01:03:45Потому что у нас был план.
01:03:46Какой план?
01:03:46Мы все с ним согласились.
01:03:48Дерьмовый был план.
01:03:49Ты сам решил этого не делать.
01:03:50Это твоя проблема.
01:03:51Парни.
01:03:52Ты переспал с моей женой.
01:03:56Ты переспал с Эмми?
01:03:57С его Эмми?
01:04:01Зачем ты это сделал?
01:04:02Это была его идея.
01:04:07Твоя идея?
01:04:09Спив захотел поменяться.
01:04:10Ты шутил насчет этого с того дня, как мы все поженились.
01:04:13Ты должен был знать, что я никогда не пойду на Эмми.
01:04:15Откуда я мог это знать?
01:04:15Потому что я люблю свою жену.
01:04:17А я свою не люблю?
01:04:17Очевидно, нет.
01:04:18Ты трахнул другую женщину.
01:04:19Тогда что извиняет Эмми?
01:04:21Ну, черт.
01:04:21Ладно, ладно.
01:04:22Хватит.
01:04:22Все, хватит.
01:04:24Хватит.
01:04:25Ты пошел со своим планом.
01:04:26Хватит, хватит.
01:04:31Ты в порядке?
01:04:32У нас был план.
01:04:36Он должен был переспать с Клэр.
01:04:37Я бы не стал ревновать.
01:04:38Такой был план, что случилось.
01:04:41Чувак, ты переспал с его женой.
01:04:44Он сидел там и вел себя так, как будто ничего не случилось.
01:04:54Как будто он ничего не делал.
01:04:55Я знаю, что пожалею о своих словах, но технически он не виноват.
01:04:58Конечно, нет.
01:04:59У нас был план.
01:05:02Ты с ним заодно.
01:05:03Если он не виноват, то и ты не виновата.
01:05:05Почему бы вам со Стивом и Клэр не поехать в Солт-Лэк-Сити?
01:05:07Вы сможете жить вместе и целыми днями ничего такого не делать.
01:05:11А еще лучше, почему бы вам со Стивом...
01:05:14Почему бы вам с ним не...
01:05:16Черт.
01:05:18Стив!
01:05:23Я не хочу ехать.
01:05:25Он говнюк.
01:05:25Нет, и ты это знаешь.
01:05:27Я не поеду, Клэр.
01:05:28Хорошо.
01:05:29Тогда позвони маме и скажи, что не хочешь ехать на свой собственный праздник,
01:05:32потому что Эрик злится на тебя за то, что ты переспал с его женой.
01:05:35А потом позвони моим родителям и объясни то же самое.
01:05:37Ты не понимаешь, он не хочет, чтобы я там появлялся.
01:05:40Это неправда.
01:05:40Правда, он ударил меня по лицу.
01:05:42Он был немного зол на тебя.
01:05:43Ему не на что злиться, у нас был...
01:05:45Лан.
01:05:46Да, я знаю.
01:05:47Не важно, что я думаю, Клэр, он меня ненавидит.
01:05:50Это не так.
01:05:52Я ненавижу его.
01:05:54Ненавижу этого придурка.
01:05:55Это его праздник, так что смирись.
01:05:58Какого хрена мы делаем ему праздник?
01:06:00Потому что он твой лучший друг, помнишь?
01:06:04А может, это всего лишь повод, чтобы вы смогли подняться наверх
01:06:07и быстренько перепихнуться перед его отъездом.
01:06:08Как ты смеешь?
01:06:09Как ты смеешь меня в чем-то обвинять?
01:06:11Это ведь ты.
01:06:12Что? Что я сделала?
01:06:14Ты знаешь, что.
01:06:14Я сделала то, чего ты от меня хотел.
01:06:16Ты сам попросил меня об этом.
01:06:18Ты умолял, просил.
01:06:19Ты делал все, что в твоих силах, чтобы я согласилась.
01:06:22И я наконец сказала да.
01:06:24Так что перестань относиться ко мне, как будто я сделала что-то не так.
01:06:26Мне надо.
01:06:27Прости.
01:06:38Что?
01:06:39Я сказал прости.
01:06:42Я не знаю, что со мной.
01:06:44С тех пор я не могу перестать думать об этом.
01:06:47О тебе, о нем, о вас, о...
01:06:49Ну вот, об этой ситуации.
01:06:55Я поняла.
01:07:00Я не знаю, что с этим делать.
01:07:01Я знаю, что это отдаляет нас.
01:07:03Я просто не знаю, не знаю, что делать.
01:07:05Я думала об этом.
01:07:13Ты можешь сделать только одну.
01:07:15Что?
01:07:16Я готов на все.
01:07:17Тебе надо переспать с Клэр.
01:07:21Тебе надо перестать с Клэр.
01:07:51Тебе надо перестать с Клэр.
01:08:03Эрик, дружище.
01:08:05Привет, майор.
01:08:07Ребята, у меня есть настроение.
01:08:08Как твоя подружка?
01:08:10Почему ты еще не сделал этого?
01:08:12Она так тебя хочет.
01:08:13Что?
01:08:17Почему ты не можешь быть таким, как я?
01:08:20Что я сказал?
01:08:21Я только переехала во Фрихолт.
01:08:23Прекрасный дом, в котором мы сейчас живем.
01:08:25Привет, дорогая мама.
01:08:26Рассказала Клэр несколько историй.
01:08:27Это был восьмой день рождения Эми.
01:08:29Была вечеринка у бассейна.
01:08:31Мы пригласили весь класс.
01:08:32И знаете, у кого произошел несчастный случай в бассейне?
01:08:34Я говорю не о незаметном инциденте, если вы меня понимаете.
01:08:38Эрик, на как и лбассейне?
01:08:42Он до сих пор это отрицает.
01:08:44Не смущайся.
01:08:45Да не смущайся ты, это забавная история.
01:08:48Флэр, твоя мать еще здесь, и мне надо с ней поговорить.
01:08:50Да, кажется, она в кабинете.
01:08:51Хорошо.
01:08:52Я могу с тобой поговорить?
01:08:58Ты был прав, у нас был план.
01:09:02Извини.
01:09:04Прости, что я тебя ударил.
01:09:07Прости вообще за все.
01:09:10Ты меня тоже?
01:09:13Если бы я подумал...
01:09:14Черт, если бы я вообще подумал...
01:09:16Я сорвался.
01:09:18Не переживай.
01:09:19Если бы ситуация повернулась, я бы, вероятно, вел себя точно так же.
01:09:24А может и нет.
01:09:36Тебе всего лишь надо переспать с Клэр.
01:09:39Что?
01:09:40Да нет, все кончено.
01:09:42Нам надо завершить план, Эрик.
01:09:43Я не хочу спать с Клэр.
01:09:44Хрешь?
01:09:45Хорошо.
01:09:46Я не буду спать с Клэр.
01:09:48Ты должен?
01:09:48Нет.
01:09:48Я сказал, что не буду обманывать Эми.
01:09:51Это была идея Эми.
01:09:52Эми, меня не заставят, и ты не заставишь.
01:09:57Все в порядке?
01:09:59Все нормально?
01:10:00Хорошо.
01:10:03Да.
01:10:04Мне надо уговорить Эрика трахнуть мою жену.
01:10:11Может, мне стоит жениться?
01:10:13В чем дело?
01:10:26Ты будешь спать с Клэр или нет?
01:10:29Почему бы тебе не выяснить, знаете ли твоя девушка, кто такой Фонци?
01:10:33Хорошо.
01:10:34Хорошо.
01:10:34Хорошо.
01:10:34Как ты можешь просить меня сделать такое?
01:10:50Это единственный выход.
01:10:51Я не хочу.
01:10:52Речь больше не идет о желании делать необходимости.
01:10:55Тебе надо подняться наверх.
01:10:57Наверху?
01:10:57На нашей кровати я не могу.
01:10:58Ничего, ничего.
01:11:00Ты просто должен сделать это.
01:11:02Ради нас.
01:11:05Ты тоже так считаешь?
01:11:07Если ты меня любишь, то поднимешься по этой лестнице.
01:11:14Сейчас же.
01:11:26Извини, но мне нужно налить себе выпить.
01:11:28Тебе не стоит пить перед рождением ребенка.
01:11:38Я еще не беременна.
01:11:40Что?
01:11:40Я беспокоюсь о тебе.
01:11:42Мать может дать своей дочери маленький совет.
01:11:44Мама, я люблю тебя, но если мне понадобится твой совет, я тебя спрошу.
01:11:49А где Эрик?
01:11:50Я его сегодня почти не видела.
01:11:53Он прощается с Клэр.
01:11:58О, как дела, чемпион?
01:12:08Просто немного перепил.
01:12:10Ну что же, не могу тебя винить за это.
01:12:14Все эти разговоры об отцовстве, ты, наверное, от себя от страха ходишь, как тогда в бассейне.
01:12:21Ладно, это серьезное дело.
01:12:24Решение стать отцом – одно из самых важных.
01:12:28И одно из самых пугающих.
01:12:32С этой точки зрения ты несешь ответственность за другую жизнь.
01:12:38Это принять нелегко.
01:12:41Вот так.
01:12:43Ты скоро станешь взрослым.
01:12:45Возмужаешь.
01:12:46Так что, воспользуйся временем, которое у тебя осталось, и сделай что-нибудь для себя, пока еще есть время.
01:13:01Спасибо.
01:13:03Я сделаю.
01:13:04Что я делаю?
01:13:30Я не могу этого сделать.
01:13:34Ты прекрасна.
01:13:36Ты больше, чем прекрасна.
01:13:38Если бы я собирался переспать с кем-то, кроме жены, то ты была бы моим единственным выбором.
01:13:45Ты и, может, еще Дафни из Скуби-Ду.
01:13:48Но это не важно, потому что ничего не будет.
01:13:50Даже если бы я хотел, как я смогу действовать при таком давлении.
01:13:53Я что, тренированная обезьяна?
01:13:58Признаюсь, этого не будет.
01:14:00Давай просто побудем здесь пару минут, потом спустимся и скажем им, что все было отлично, или я скажу, что все было отлично.
01:14:07А ты можешь сказать, что это было средненько.
01:14:17Ну, ладно.
01:14:23А, вот ты где.
01:14:25Привет.
01:14:26О, господи, чувак.
01:14:30Не понимаю, как ты можешь быть таким спокойным?
01:14:33Таков был план.
01:14:34У нас был план.
01:14:39Да.
01:14:49Я буду скучать по этим местам.
01:14:51Не будешь.
01:14:52Ну.
01:15:02Итак.
01:15:05Итак.
01:15:07Мы опоздаем.
01:15:09Да.
01:15:12Да, конечно.
01:15:13Позвоните, когда доберетесь.
01:15:15Обязательно.
01:15:19Забейтесь, все в порядке.
01:15:21Да.
01:15:22Да.
01:15:23Все в порядке.
01:15:27Мы будем скучать.
01:15:28Опасайтесь убийцу зодиака.
01:15:51Хорошо.
01:15:52Надеюсь, удачи.
01:15:52su worried.
01:15:53times
01:16:04и
01:16:06Sonoidad.
01:16:06И
01:16:08и
01:16:09Costco.
01:16:10Оп Alice.
01:16:10Грустей.
01:16:11Осада.
01:16:11И
01:16:22Let's go to the 9th street. I want to go to the new store of the car.
01:16:28Erick Lawrence Mayer.
01:16:30They sell these beautiful, black and white kids.
01:16:33They better.
01:16:45So, what did you say to Erick?
01:16:52Excuse me?
01:16:54You whispered.
01:16:55You said Erick, when we left.
01:16:57You told him to hug him.
01:16:58He laughed.
01:16:59He laughed.
01:17:00He laughed.
01:17:01He laughed.
01:17:02He laughed.
01:17:03What did you say?
01:17:04Nothing.
01:17:05What happened last night?
01:17:09What happened?
01:17:10What happened?
01:17:11I know, but I want to know what happened.
01:17:13What happened?
01:17:14What happened?
01:17:15Can we just change the theme?
01:17:17How was he?
01:17:18Can we just change the theme?
01:17:20No, we can change the theme.
01:17:21I want to know.
01:17:22I want to know, how it happened.
01:17:23Понятно?
01:17:24You were there so long.
01:17:25So long.
01:17:26Steve.
01:17:27What?
01:17:28What?
01:17:29Not Steve.
01:17:30Howeland was Attractive,
01:17:41In self.
01:17:42How did he decide to fall?
01:17:43The magicians are already changed.
01:17:44The magicians are a thousand times since.
01:17:45The magicians have st попадin'.
01:17:47I can belin' round glow.
Be the first to comment