Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Sword of Coming Season 2 Episode 4 Sub Indo
Donghua Page
Follow
2 days ago
Sword of Coming Season 2 Episode 4 Sub Indo
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
朝廷密烈,方圆千里之内的山水正神土地和婆,成皇阁和文武两庙神起,形成四方围剿之势,先要出手截杀一位名叫阿良的佩刀男子,若有人为敌不前,我故意隐藏实力,事后一力打碎金身,限制出名!
00:30
我等生前,一位大骊战死过一次,如今得向香火数百人,就算拼了金身碎裂,也要让那狗胆恶疗,与此束手!
00:43
宏竹镇成皇,拜见礼物郎中大人!
00:48
此次围杀,是各位建功立业的大好事件,如今我大骊铁骑的南下脚步势不可挡,
00:58
一旦版图扩张,只会空出更好更高的位置来,所以,就有劳主位了!
01:10
定当,全力以赴!
01:12
待会儿到了镇上采买完,就去看看有没有糖葫芦吧!
01:24
小师叔,咱们买两串小糖葫芦就行,小的好吃!
01:29
真的,也不想走了!
01:31
那你叫鱼干嘛?快滚下来,老子说的三啊!
01:34
三三三,我救不!
01:36
小兔崽子又披养了,是吧?
01:37
你都没叫,你给我叫什么!
01:39
爹,山野青梅通常无法靠近封建的城镇,对吧?
01:43
嗯,那应该可以松口气了!
01:45
行了,走啊!
01:47
你们呢?
01:48
呃,高老爷,我们...
01:51
请大人行个方便!
01:53
通融通融,没有蝴蝶关闻就滚吧!
01:55
还不快滚!
01:56
妨碍关闻通行,一大利率,占二十!
01:59
占二十!
02:00
我家老祖宗没交代过此事!
02:02
蝴蝶关闻我更不懂是什么东西!
02:04
爹,蝴蝶关闻是通骨关术时必备的通行症!
02:08
大利君法神还分明,要么极轻,要么极重!
02:11
咱们老百姓跟这些兵爷起冲突,占不到便宜!
02:14
哎,哎,哎,哎,等一下!
02:16
干什么呢?
02:17
嗯?
02:18
蝴蝶关闻!
02:19
挺伤道啊!
02:20
干你赢了阿良!
02:21
本大爷要宰了你的女!
02:23
哎呀!
02:24
啊!
02:25
啊!
02:26
啊!
02:27
啊!
02:28
啊!
02:29
啊!
02:30
啊!
02:31
啊!
02:32
啊!
02:33
啊!
02:34
啊!
02:35
啊!
02:36
啊!
02:37
啊!
02:38
啊!
02:39
啊!
02:40
啊!
02:41
啊!
02:42
啊!
02:43
啊!
02:44
这个人们的!
02:49
说!
02:50
你怎么会有?
02:51
真是言枉末贤,小鬼难缠呀!
02:53
ましょう叔,怎么办!
02:55
看来逃不掉了!
02:57
不是吧!
02:58
真的啊!
03:00
且慢!
03:02
在下程声,洪竹阵枕都已驿沉!
03:06
敢问可是龙泉县诸和先生?
03:09
不知邻首一公子是否也在?
03:11
我便是龙泉县领首一
03:14
招待不周 还请各位贵客 包海
03:19
都是战场上退下来的老族 脾气死将 朱先生不要跟他们一般见识
03:25
这些是你们各自的书信家书 早已送着我们枕头一
03:30
林公子 这是你的信
03:36
第一封就是宝瓶的
03:43
啊 宝瓶 还是宝瓶的
03:49
我有三封
03:50
我连纯平安都有啊
03:56
还好咱俩同一相连
03:59
哎哟 小我没有啊
04:03
哎 狗东西 给我滚出去
04:07
哈哈 晚些时候我带各位到镇上走走
04:11
哎哟 你怎么还有脸回来
04:13
哎哟 你少了个爹啊
04:17
小师叔 那个
04:24
如果有不认识的字 我会问你的
04:28
嗯 好 那分开 分开
04:31
大哥真是的 对我随手抓的小螃蟹小怀之照顾得那么上心
04:36
这不知道多关心关心我
04:38
也不知道他会不会被二哥气死
04:41
哎哟 猪瓶姐姐 二哥提到你了
04:44
她说亲眼见到了之前跟你提过的
04:47
大离风碎传递信号的太平火
04:50
像是一条火焰长龙 很正观
04:52
姐姐 公子还说什么呢
04:53
不得无礼 要叫二公子
04:55
爹 你怎么这么工板
04:58
你说得可多了
05:08
诶 猪咋回事啊
05:09
慢点春风的
05:14
比平时还要飘了几分啊
05:16
嗯
05:16
家家有本难念的金啊
05:20
哎呀
05:21
哎呀
05:21
哎呀
05:21
哎呀
05:23
哎呀
05:23
哎呀
05:25
哎呀
05:26
哎呀
05:26
哎呀
05:26
哎呀
05:27
哎呀
05:27
哎呀
05:28
哎呀
05:28
Geo.
05:33
Okay.
05:36
Come on.
05:37
Please, come on.
05:38
Hi.
05:39
You are awesome.
05:43
You please come and celebrate this August.
05:49
Let me see it.
05:52
Are you crying and singing?
05:58
You can't beat me a lot.
06:01
Hey, if you're in a very famous place where you're in a very famous place, you'd like to say something.
06:08
You'd like to say something?
06:09
I'd like to say something.
06:12
That's so funny.
06:14
I think that's what I'd like to say.
06:16
It's normal.
06:18
You're like a young man.
06:20
I'm like a young man.
06:21
I'm like a young man.
06:22
You can say I can say my name.
06:24
Like, I'm like a young man.
06:26
If I can say I can say I can say I can say.
06:27
That's why I wrote a new girl's name.
06:29
That's why I pray for her.
06:31
There are two words.
06:33
That's why I wrote that word.
06:35
It's a big deal.
06:37
Oh my god.
06:39
I love the girl.
06:41
Who are you?
06:43
I'm just kidding.
06:45
Oh my god.
06:47
What's your name?
06:49
I wrote that word.
06:51
It's a good word.
06:53
It's a good word.
06:55
It's too much.
06:56
It's a good word.
06:58
It's a good word.
07:00
How is it?
07:02
Wow.
07:04
How are you?
07:06
You can't help me out.
07:08
It's a great word.
07:10
What?
07:12
I did.
07:14
You are a great friend.
07:16
She's a great friend.
07:18
You don't know what?
07:20
You can't remember me.
07:22
You might not hear it.
07:24
But at the top of the mountain, you're wrong, you're wrong.
07:28
Dad, you...
07:31
He's not looking for me to see you die there.
07:33
It's not that I'm going to tell you.
07:34
He's not worried about it.
07:35
I'm not worried about it.
07:36
I'm going to go.
07:38
I'm going to get you in your head.
07:42
You're going to take it quickly.
07:43
Let's try it.
07:46
I'm going to pay for it.
07:49
I'm going to pay for it.
07:51
I'm going to pay for it.
07:52
Oh my god, I'm ready.
08:07
Oh my god.
08:08
Oh my god.
08:14
Oh my god.
08:15
Oh my god.
08:17
断水大牙,九两二千,买定离手。
08:22
冲锋了吧,想,想钱啊。
08:25
本店书籍,盖不还价。
08:30
买来会不会看?
08:40
不给自己买一本啊,我自还没认权呢,买书做什么。
08:48
阿良,那书部的主人,怎么感觉有点古怪?
08:54
相比这个家伙,真正的麻烦孩子后头啊。
08:59
不过跟你们没关系。
09:02
阿良,啥意思?
09:04
书店才出多少血啊?
09:07
浮水玩那些画坊才是真的销金窟啊。
09:11
啥是画坊啊?
09:12
小师叔,我们读书人不去那些烟花质店。
09:17
我们宝萍当真是护晓师叔,天下第一啊。
09:20
天下第一啊。
09:21
走。
09:26
走,赏景去。
09:27
赏景去。
09:28
赴水湾是镇上最热闹的地方。
09:32
最近恰逢灯会佳节。
09:35
各位真是赶巧了。
09:37
各位真是赶巧了。
09:38
哎。
09:44
啊?
09:49
她她她,她她她,她m。
09:51
她,她她m。
09:52
她m。
09:53
小兔崽子啊。
09:54
有会儿我雷汉啊。
09:56
啊?
09:57
这些驴子怎么画的,都跟胡鸟似的。
10:00
小子啊,不懂了吧?
10:01
啊 不懂了吧 这是红竹镇有名的花酒
10:05
我们红竹镇是三江会合之地 这些船女都是前朝神水国的王国移民
10:13
大黎皇帝下过一道圣旨 要他们生生世世子子孙孙永世不得上岸 做他无根扶贫
10:23
老程 你快多给我们讲讲这些妖艳船女的故事吧
10:29
哎哟 你这小孩儿 人小鬼大
10:32
又不是我一个人想听 阿联也想听 我帮他问的 对不对 阿联
10:37
你小子要点脸行吗
10:38
哎 说来也是段伤心事 这红竹镇虽有三江 但只有两位江神
10:47
而这最后一位江神的故事 便与这些船女的仙族有关
10:52
当初大黎与神水国交战 神水国势微被灭 他们的仙族们出逃 却无力渡江
11:00
本应被困死在齐敦山下 这齐敦山土地爷 曾是西年神水国的北越政神
11:07
他忠义屠双 暗中庇护这些传语的仙族逃亡 却因此惹来大黎皇帝容颜大怒 便令这些姓氏的后裔亲手将山神金身砸碎 沉入江底
11:22
书上说 山神沉江如鱼儿离水上岸 神魂受尽折磨 却不能真正被置于死地
11:30
那后来呢
11:31
是一位女子貌似跳江 将那些金身一片片捞起拼凑 埋到了齐敦山
11:39
这才保住了山神一口仙气 那那名女子也因此魂飞魄散 没过多久便离开了人世 随着转世投胎 却忘了前缘
11:52
那个坏单山神 原来是这么好的人 早知道 对他好一点了
12:00
应该对他好的 阿梁 我 我要回去
12:07
别闹 老子的花酒还没喝上呢
12:10
那我自己回
12:11
我送他吧 告辞 有狼了
12:16
哎呀 律大爷真难伺候
12:19
轩儿
12:21
找慢你好班典
12:23
本来想买把匹首 路上防身雨
12:26
爹之前 严重了 你别过意不屈
12:30
没事的爹 我确实看不起这平安
12:32
但一路走来 我也知道自己为什么不如他了
12:38
田内公子说过 命好的人躺着燕能降伏
12:42
命不好的人 啊
12:43
aja ain't dla伐
12:44
ya
12:46
ahahaha
12:46
啊
12:46
啊
12:47
我就不!
12:48
The good people are still at the same time.
12:51
The good people are only good.
12:53
They're not bad at all at all.
12:55
They're not bad at all.
12:57
Let's have a chance to call.
12:59
If you were to tell that the old father was so hard,
13:01
Why would you do this?
13:03
It's not bad at all.
13:06
This is a big deal.
13:07
It's not a fair deal.
13:08
That's not good at all.
13:11
There are a lot of Moments.
13:13
Why don't you give me a few dollars?
13:16
In this case,
13:17
錢才是最不值錢的
13:20
市井中的黃金白銀任你堆積成衫
13:23
開銷起來不過談只一揮尖的事情
13:26
普通人一生的積蓄
13:28
這些人卻能隨手揮霍點
13:31
真是人各有命富貴在天
13:34
出身是沒得選可活法有得選
13:37
畢竟路都是自己選的
13:40
爹
13:41
沒有關係
13:42
二公子說了到了大離京城
13:45
有的是法子脫離劍級
13:47
等軍工計算夠了
13:48
說不定我還能成為高明夫人呢
13:50
呵呵
13:52
我家女兒長大了
13:54
回頭你和陳皮安說聲對不起
13:57
這事兒就過了
14:00
等到了大離京城
14:02
我倒要看看是哪位世家俊彥
14:05
能娶到我的女兒
14:12
這位蝎子心滅口
14:14
何得驕艷動人啊
14:15
這是蝎子
14:16
選我啊選我啊選我啊
14:18
Hey!
14:20
Hey!
14:22
Hey!
14:24
Hey!
14:26
You're so tired!
14:28
I'm sorry, you're still a fool!
14:30
I'm sorry, you're still a fool!
14:32
Hey!
14:34
I'm sorry!
14:36
See you next time!
14:38
Hey!
14:40
Hey!
14:42
Hey!
14:44
Why don't you like it?
14:51
The golden one is a good one.
14:54
But you don't like it.
15:03
No.
15:04
What?
15:05
I...
15:06
I...
15:07
My lord.
15:08
But this young man can be alone.
15:14
This young man doesn't have money.
15:17
What is it?
15:19
I can't say anything.
15:24
My lord.
15:25
My lord.
15:26
Don't call me.
15:28
My lord.
15:29
You're not on a ship?
15:31
I'm going to go.
15:34
Let's go.
15:41
Don't give me.
15:43
Not...
15:44
You guys are late.
15:45
Your lord.
15:46
I...
15:47
My lord.
15:48
You're in waiting.
15:49
My lord.
15:50
What?
15:51
Your lord.
15:52
It's a shame.
15:53
My lord.
15:54
Your lord.
15:55
You'reßes.
15:56
Your lord.
15:58
Your lord.
15:59
You're捨て-
16:00
What a big.
16:01
'll be there?
16:02
The queen.
16:03
What a fair?
16:04
My lord.
16:05
My lord.
16:06
It's a shame.
16:07
What a fair?
16:08
My lord.
16:09
Can I give cover some more?
16:10
Oh, my lord.
16:11
小叔叔一直在看那本大理
16:13
要买就买那本
16:15
本人这都是我全部家当了
16:17
这是我姐的私奉钱
16:19
不够的
16:20
你来探索
16:21
怎么感觉
16:25
这么是人啊
16:27
好像有鬼
16:28
那名斗笠男子
16:33
已经身处杀局之中
16:36
东南西被退路
16:38
军已被毒死
16:40
更有大理守门人坐镇
16:42
你不用出手
16:45
用你换养的那几尾清明鱼
16:48
盯住他交戏
16:49
这么大阵仗啊
16:51
我区区一个生意人
16:54
更帮不上什么忙了
16:56
几条清明鱼而已
16:58
换来的可是大好前程
17:02
这是你们大人物的风浪
17:06
我们这种小鱼儿
17:08
能讨个安稳日子就够了
17:11
安稳日子过久了
17:13
听不懂好赖话了
17:16
哼
17:16
默默积极万万承招
17:19
有你没你都差不多
17:21
我丑话说钱呢
17:22
敢敢走路消息
17:24
一粒打碎金尘
17:25
爹
17:26
事成之后
17:28
我虽不敢保证
17:30
你能成为冲淡江水神
17:33
但至少能让陛下记住你的名字
17:38
富贵仙中秋
17:42
这笔买卖
17:45
我做了
17:47
云
17:48
云
17:49
妖门
17:49
噓
17:50
噓
17:50
噓
17:51
噓
17:52
噓
17:52
噓
17:52
噓
17:53
噓
17:54
噓
17:56
噓
17:56
噓
17:57
噓
17:58
噓
17:58
噓
17:59
噓
17:59
噓
18:00
噓
18:01
仿才分明有两个活物的气息
18:03
无妨
18:04
噓
18:05
收网到了这个地步
18:07
就算早漏风生
18:10
也无关紧要
18:12
噓
18:13
噓
18:14
噓
18:15
噓
18:15
噓
18:16
噓
18:16
噓
18:17
噓
18:17
噓
18:18
噓
18:18
噓
18:19
噓
18:19
噓
18:20
噓
18:20
噓
18:21
噓
18:22
噓
18:22
噓
18:23
噓
18:23
噓
18:24
噓
18:24
噓
18:25
噓
18:25
噓
18:26
噓
18:26
噓
18:27
噓
18:27
噓
18:28
噓
18:29
噓
18:29
噓
18:30
噓
18:30
噓
18:31
噓
18:31
噓
18:32
噓
18:32
噓
18:33
噓
18:33
噓
18:34
噓
18:35
噓
18:35
噓
18:36
噓
18:37
噓
18:37
噓
18:38
噓
18:39
噓
18:40
噓
18:40
噓
18:41
噓
18:41
噓
18:41
噓
18:42
噓
18:43
噓
18:43
噓
18:44
噓
18:45
噓
18:45
噓
18:46
噓
18:47
噓
18:48
噓
18:49
噓
18:50
噓
18:51
噓
18:52
噓
18:53
噓
18:54
噓
18:55
噓
18:56
噓
18:57
噓
18:58
噓
18:59
噓
19:00
Okay.
19:05
Good.
19:09
Come here.
19:12
You're a good guy.
19:14
You're such a good guy.
19:17
He's a good guy.
19:19
He's a good guy.
19:21
He's a good guy.
19:23
He's a good guy.
19:25
Well, I just want to listen to you.
19:29
He's a good guy.
19:31
He's a good guy.
19:34
You're a good guy.
19:36
You're a good guy.
19:37
Before, I was too upset.
19:40
This?
19:42
I'm a good guy.
19:44
You're a good guy.
19:46
I want to tell you something.
19:50
Sorry.
19:52
I'm so sorry.
19:55
I'm so sorry.
19:57
I'm so sorry.
19:58
I'm so sorry.
19:59
I can't believe you.
20:00
You're a good guy.
20:01
I'm so sorry.
20:02
I'm so sorry.
20:03
You're a good guy.
20:05
I don't want to kill you, but I don't want to kill you.
20:35
The book of my uncle's book
20:38
was mentioned to me about the war of the war.
20:41
It was a sign for me.
20:44
It's natural.
20:46
It's only for me to look out the most beautiful.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:25
|
Up next
Sword of Coming Season 2 Episode 4 Subtitle Indonesia bagus 1080p
Dongworld ID v2
2 days ago
24:27
Sword Of Coming 2 - Episode 4 Sub Indo
ReyCuu
2 days ago
1:29:59
Perfect World Episode 241-245 Sub Indo
Donghua Page
3 weeks ago
35:17
剑来01.4K
💕Tiểu Ma Hậu💕
1 week ago
25:02
Sword of Coming 2_Eps 4
Dongchindo Pro
2 days ago
1:56:45
Soul Land Episode 125 - 132 Subtitle Indonesia
Mikayla TV
3 months ago
21:05
Sword of Coming Season 2 Episode 4 (Multi-Sub)
animecube.live
2 days ago
24:38
Sword of Coming (Jian Lai) Season 2 Episode 02
Summaa_Production
1 week ago
23:56
The Swords Season 2 Episode 2 English Sub
Anime Art
1 week ago
28:49
The Swords Season 2 Episode 1 English Sub
Anime Art
1 week ago
8:04
The Sword Immortal Season 2 Episode 4 Indo Sub
donghuaid.com
2 years ago
23:30
The Swords Season 2 Episode 3 English Sub
Anime Art
1 week ago
24:12
Sword of Coming (Jian Lai) Season 2 Episode 03
Summaa_Production
1 week ago
21:39
Sword Of Coming (Jian Lai) Episode 4
animelover
1 year ago
15:17
Soul Land 2 The Unrivaled Tang Sect - Episode 134 Sub Indo
ReyCuu
7 hours ago
15:35
Tomb of Fallen Gods 3rd Season - Episode 23 Sub Indo
ReyCuu
16 hours ago
20:31
Immortality Season 5 Episode 5 Subtitle Indonesia bagus 1080p
Dongworld ID v2
5 hours ago
15:16
Soul land 2 Episode 134 Subtitle Indonesia bagus 1080p
Dongworld ID v2
6 hours ago
15:56
Perfect World - Episode 249 Sub Indo
ReyCuu
1 day ago
1:14:31
The Gate Of Mystical Realms Eps 1-5 Indo Sub Hd
Haotian
2 weeks ago
15:16
My Senior Brother Steady Eps 120 Indo Sub Hd
Haotian
2 weeks ago
15:02
Soul Land 2-The Unrivaled Tang Sect Episode 134 Sub Indo
Donghua Page
5 hours ago
15:27
Tomb of Fallen Gods Season 3 Episode 23 Sub Indo
Donghua Page
14 hours ago
37:29
Ancient Vengeance-Windbreaker Arc Episode 31-35 Sub Indo
Donghua Page
16 hours ago
15:20
Perfect World Episode 249 Sub Indo
Donghua Page
1 day ago
Be the first to comment