Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi, Campfire Cooking in Another World, Tondemo Skill Season 2 Episode 11, Isekai Hourou Meshi ep 11, isekai anime, cooking anime, fantasy anime, food anime, anime English sub, anime HD, anime 1080p, Japanese anime, Mukouda Tsuyoshi, isekai food anime
🔑 Keywords
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi Season 2 ep 11
Campfire Cooking in Another World episode 11
isekai cooking anime English sub
fantasy food anime HD
Mukouda Tsuyoshi anime
#️⃣ Hashtags
#TondemoSkill
#IsekaiHourouMeshi
#CampfireCooking
#Season2Episode11
#IsekaiAnime
#CookingAnime
#FantasyAnime
#AnimeEnglishSub
#JapaneseAnime
#AnimeHD
🔑 Keywords
Tondemo Skill de Isekai Hourou Meshi Season 2 ep 11
Campfire Cooking in Another World episode 11
isekai cooking anime English sub
fantasy food anime HD
Mukouda Tsuyoshi anime
#️⃣ Hashtags
#TondemoSkill
#IsekaiHourouMeshi
#CampfireCooking
#Season2Episode11
#IsekaiAnime
#CookingAnime
#FantasyAnime
#AnimeEnglishSub
#JapaneseAnime
#AnimeHD
Category
😹
FunTranscript
00:00Oh
00:03Oh
00:07It's a sea
00:08There's a lot of water
00:10Wow
00:11Wow
00:12I can't see it
00:13I can't see it
00:14I can't see it
00:16It's just a cold water
00:18It might be like that
00:20But I have a lot of memories
00:22Like the flowers
00:24Or the house of the sea
00:25Or the barbecue
00:26I think it's a sea
00:29Right
00:31You know
00:33We're going to the sea
00:34The land of the sea
00:35Belrean
00:36I think it's a sea
00:37I think it's a sea
00:38Like the sea
00:39Oh
00:40Oh
00:41Oh
00:42Oh
00:43Oh
00:44Oh
00:45Oh
00:46Oh
00:47Oh
00:48Oh
00:49Oh
00:50Oh
00:53Oh
00:54Oh
00:55Oh
00:56Oh, I'm not going to forget.
00:57I'm going to be real, I'm going to be shy.
01:01Let's make a spice, make me get involved.
01:05And now we're going to be changing what we love.
01:10What we do is to enjoy happy and happy.
01:17We pull the path together.
01:22oh oh oh oh oh oh let me try let me try
01:27一生が 一生がいい
01:32oh oh oh oh oh it's all right
01:36歩けなくていい めちゃくちゃ絶っていい
01:42らしい生き方
01:46逃げ道の先 回り道の先に
01:52I'll wait for you to wait for you
01:56I'll wait for you to see all the days
01:59I'll wait for you to see you again
02:02I'll wait for you to see you again
02:09Your name?
02:10Yes
02:12Let's go!
02:14Well, what kind of town is this?
02:19I told you I was selling a new fish in the market
02:23Hey, you're a hunter?
02:26I'm fine, at this time
02:28Hey, what was there?
02:30Three days ago, there was a Kraken in the sea
02:34What?
02:35You can't even get out of the land
02:37That's what I thought
02:39That's a tough one
02:41I'd like to take him to eat a fish
02:44I'd like to eat a fish
02:46I'd like to eat too
02:49Oh, you're good!
02:51You're the one who's called the Gild Master of Marks
02:54That's the story, isn't it?
02:57How?
02:58How?
02:59I'm getting to contact my brother from the Yoran
03:02I'm waiting for you
03:05You've already asked me to ask you?
03:07Yes, I'm sure
03:09Actually, we had a B-ranked B-ranked party
03:14But it was difficult to be the sea of the sea
03:20You asked me to take the high rank
03:22You asked me to take the high rank
03:23But...
03:24How?
03:25I don't want to beat you?
03:27Don't you trust me?
03:29You're good!
03:30You're good!
03:31What's that?
03:33You're good!
03:34You're good!
03:35Oh...
03:36That's how...
03:37It's gonna eat?
03:38You're good!
03:39You're good!
03:40I'm gonna eat it!
03:42But...
03:43You have to ask me, I haven't heard about that
03:45Well...
03:47Thank you so much for your依頼 to be able to get your help.
03:50Then, I'm going to go ahead and get ready.
03:53Well, I'm going to ask you.
03:55By the way...
03:56Where do you have a king's guild?
03:59I want to buy a king's house with a king's house.
04:02Well, then I'll go to the king's house.
04:05You'll have a good place.
04:12Well, this is...
04:15It's not the day of the king's house!
04:18It's not the day of the king's house!
04:19It's not the day of the king's house!
04:26Oh, that's nice!
04:28The king's house was $70, but...
04:31It's worth it!
04:33I'm just going to go to the house!
04:36That's it!
04:37This house is a big deal!
04:40It's already dark, so you can't go outside from the house!
04:43Yay!
04:45Now, I'm going to play the same time, so...
04:48So, I'm going to play the same way.
04:50We'll have lunch, aren't we?
04:51We're going to play the same way?
04:53設備も充実してそうだなぁ
04:59さて何を作るか
05:02あれにしよう林ライス
05:05この前カレー作った時にこっちも食いたいなって思ってたんだよねー
05:11具はシンプルにしとこう
05:13それと生クリームとルー
05:17よし
05:19使う肉は…
05:21ダンジョンで手に入れたミノタウロスにしよう
05:24ロースみたいなサシだからきっと合うはずだ
05:29やるか
05:30まずミノタウロスの肉、玉ねぎ、マッシュルームはすべて薄切りにする
05:36油をひいて熱した鍋に玉ねぎを入れ透き通るまで炒める
05:42次に肉を入れて塩コショウ
05:45肉の色が変わってきたところでマッシュルームを入れ軽く炒める
05:52水を加えてアクを取りつつ20分ほど煮込んだら火を止めルーを割り入れて溶かしていく
06:01もう一度火をつけてルーが馴染んだらご飯にかけて
06:07ポイントに茹でておいたブロッコリーと生クリーム
06:14ミノタウロス肉とマッシュルームのハヤシライス完成!
06:21おいみんな!ご飯にするぞ!
06:26よっしゃ飯だ!
06:28ワーイ!
06:30やっぱ器がいいとごちそうに見えるな!
06:33おお!いいにおいではないか!
06:37ホントだな!
06:39おいしそうだね!
06:41この前のカレーと似てるけど、ハヤシライスっていうんだ!
06:44食べてみてくれ!
06:46うん!甘みと酸っぱさがちょうどよい!
06:50肉はもっと分厚くてもよかったがな!
06:53カレーとはまた違う風味で、こっちも好きだぜ!
06:56お肉がホラホラだね!
06:59フェルもドラちゃんも口の周り茶色くして
07:03ま、それだけうまいならよかった!
07:06それだけうまいならよかった!
07:09さて、俺も食うか!
07:12うん!うまい!
07:15深い黒っていうのは伊達じゃないね!
07:18ブロッコリーの歯応えもアクセントとしてちょうどいい!
07:21ブロッコリー!
07:23はよー!うまかったぞ!
07:26ブロッコリーの歯応えもアクセントとしてちょうどいい!
07:29ブロッコリー!
07:31はよー!
07:33うん!うまかったぞ!
07:36うまかったぞ!
07:38スイもー!
07:39食ったなー!
07:41やれやれ!
07:42結構多めに作ったのに、鍋の中もすっからかんだ!
07:46主!
07:48スイケーキ食べたいな!
07:51え?今あんなに食べたのに?
07:53うん!
07:54食後にデザートは基本だな!
07:56何が基本なんだよ!
07:58ブリン!
07:59うん!
08:00ドラちゃんも!?
08:01プリン!
08:02うん!
08:03プリンならまだ食える!
08:04えっへへへへ!
08:05まあ、明日はクラーケン退治で頑張ってもらうし!
08:08よし!デザート出すか!
08:10うわー!
08:11ブロッコリー!
08:12ブロッコリー!
08:13ブロッコリー!
08:14ブロッコリー!
08:15ブロッコリー!
08:16ブロッコリー!
08:17ブロッコリー!
08:18ブロッコリー!
08:19ブロッコリー!
08:21スイにはモンブランドベイクドチーズケーキな!
08:25ありがとう!
08:32やはりこの甘さといちごの酸味が相性抜群だな!
08:35ブロリン!
08:36おましげろ!
08:37スイのっちもすげえ!
08:40それじゃ、それ食ったら風呂入るからな!
08:43うわー!
08:45ベル!
08:46聞こえないふりするな!
08:47えっап
08:48うん
08:51港に来たはいいが、クラーケンって沖合にいるんだよな。そこまで行けなくね?
09:01何をしておる?
09:03フェル、昨日任せろって言ってたけど、前にクラーケンを仕留めた時ってどうやったんだ?
09:09崖の上から海にいるクラーケンに雷魔法を食らわせてやったのだ
09:15崖の上?
09:17うむ。岸から近い場所に出たからな
09:20で、今回は?
09:25そういえばそうだな。どうやって奴が出るとこまで行くのだ?
09:31えっ!知らねえって!あんなに自信満々に依頼受けてたじゃん!
09:36何か方法があるんじゃないのかよ!
09:39見えさえすればすぐに仕留めてみせるぞ!
09:42絶対見えないでしょ、ここから!
09:46はぁ…沖合に行くにはとにかく船だ。
09:50漁師さんたちに頼みに行くぞ!
09:53ダメだダメだ!俺たちの船まで沈んじまう!
09:57クラーケンを退治してくれるっつう話はありがてえんだが、すまねえ。
10:01乗りに決まってんだろ!そもそもあんたらが乗れる大きさじゃない!
10:06どうすんだよ、これ。
10:10うん。
10:11うわーい!
10:13取れ取れ!
10:15うわ、なんかいる!
10:17えい!
10:19うまい、うまい!
10:22今度は俺の番だ!
10:23すごーい!
10:24うわっ!
10:25うわー!
10:26うわっ!
10:27これだー!
10:29うわー!
10:32うわー!
10:33うわー!
10:35うわー!
10:36いぞー、スイ!
10:37これなら、クラーケンの出る海域までいけそうだ。
10:38うわー!
10:39すい、すわりぃ?
10:40すごい!
10:41すごい!
10:42すごい!
10:43すごい!
10:44すごい!
10:45すいがいてくれてほんと助かった!
10:47やったー!
10:48Oh, I'm so fast, and I feel like this is just a boat trip, but...
10:55I've got a lot of気合いまで here...
11:02I don't know...
11:04I don't know how much it is, but...
11:06I don't know how much it is from here.
11:09Well...
11:10Well, I'm sure I'm going to ask you to help you.
11:13I understand.
11:16Well, where did you go?
11:19Your feeling was strong.
11:22I like it, like it...
11:29I'll come back.
11:35Careful!
11:36What?
11:45Get out of here!
11:46That is the Kraken!
11:50That is the Kraken!
11:54Kraken is stuck with the Kraken!
11:58It's the Seasarpent.
12:00Seasarpent?
12:06The Kraken is stuck with the Kraken!
12:12It's a completely insane game!
12:14I'm the Kraken!
12:17I'm the Seasarpent!
12:19I'm the Seasarpent!
12:21Let's go!
12:36The Kraken is stuck with the Kraken.
12:38It's the Seasarpent.
12:39I'm the Seasarpent.
12:41I'm the Seasarpent.
12:44It's the Seasarpent.
12:46I'll shoot it.
12:47I'll shoot it.
12:49I'm the Seasarpent.
12:51What kind of thing is that?
12:53It's brutal.
12:55Sui also wanted to get a fish.
12:59Sui has already worked a lot.
13:03I'd like to help you with another one.
13:05Huh?
13:07Huh?
13:09Huh?
13:11Huh?
13:13It's hard to remove.
13:15Good job,主!
13:19Huh?
13:21Sui!
13:23Get away from them!
13:25Eh?
13:26Hurry up!
13:27Yes...
13:28What was it?
13:40Sui!
13:41Sui!
13:42Sui!
13:43Sui!
13:44Sui!
13:45Sui!
13:47Sui!
13:49Sui!
13:59Oh, we were getting a big fish!
14:04Sui!
14:05It's amazing, Sui!
14:06Yes.
14:07It's not any other feelings of magic.
14:09I've finished.
14:10Huh, huh.
14:11I've never had that even an accident.
14:13What is this big thing?
14:17Aspidocheron?
14:19It's a hard name to say.
14:22S-rank...
14:23...食用...
14:25...
14:26...
14:27...
14:28...
14:29...
14:30...
14:31...
14:32...
14:33...
14:34...
14:35...
14:36...
14:37...
14:38...
14:39...
14:40...
14:41...
15:09龍馬の魚に釣られてシーサーペントやクラーケンがやってきて、さらにそのクラーケンたちに釣られてアスピドケロンまでやってきたと。
15:20で、そんな奴らをあっという間に倒して戻ってきたってのが。
15:25聞いてはいたが本当に桁違いだな。
15:28当然だ。
15:29これ。
15:30悪に言わせれば、頭体がでかいだけでそこらの魚と変わらん。
15:34それにしても、船はどうした?てっきり借りに来ると思ってたが。
15:39え?
15:40船、あったんですか?
15:42当たり前だろ。海の町の冒険者ギルドだからな。
15:46ええ、とにかくここじゃ魔物の確認もできんから解体場に行くぞ。
15:54こいつがクラーケンか。
15:59お前ら、この後にはシーサーペントとアスピドケロンも控えてる。
16:06ええ?
16:08わかってるな。海の魔物は鮮度は命。素早く解体が手足だ。
16:13では、解体が終わったら先ほどお話した通りで。
16:18本当にいいのか?おめんところ、ジューマが食うって聞いていたが。
16:25私たちだけで食べきるには大きすぎますし。
16:27漁師の皆さんにも力をつけてもらいたくて。
16:30まあ、シーサーペントやアスピドケロンも手に入ったし、多少分けてやらんこともない。
16:36俺も構わないぜ。
16:38いいよ。
16:40皆さんも一緒にイカを。じゃなくて、クラーケン食べましょう!
16:45えっ、食うの?クラーケンを?
16:49そう、と決まれば早速始めるぞ!
16:56ひとまず解体は終わったが、どうすればいい?
17:11少し準備があるので待っていてもらえますか。
17:16Do you want to wait for me?
17:18If you're finished, I'll ask you to help me.
17:20I got it.
17:21I'll call the crew at the time.
17:28There's a lot of flavor, but I'm going to buy it.
17:32There's a lot of beer, miren,醤油...
17:34...and that's what I'm going to do.
17:38I'll do this.
17:40Let's go!
17:46Oh!
17:56I'll just turn the light on well.
17:58This is the big amount of energy.
18:02I don't worry about it.
18:04Here is...
18:06...Ceign!
18:08I can't believe that I'm going to die.
18:15I'm going to die.
18:17There's no need to be a gun.
18:19I'm going to die.
18:22I'm going to die.
18:25I'm going to die.
18:28I'm going to die.
18:31I'm going to die.
18:34It's not bad.
18:36It smells so good.
18:38It's so big.
18:40Today is the sea of the sea.
18:43I'm going to die and drink some beer.
18:47I'm going to die.
18:50I'm going to die.
18:52I'm going to die.
18:55I'm going to die.
18:57I'm going to die.
18:59My stomach is big.
19:01I forgot.
19:03I'm going to die and have a rice on the ground.
19:06I'm going to die.
19:07I'll eat the water on the ground.
19:10You will eat no more dry than that.
19:15It's very hot.
19:17I was good.
19:18Come on, I'm going to die.
19:22Come on, come on.
19:25All of it.
19:26You're fine.
19:28I'm fine. I'm going to make the taste better.
19:32Well, I don't have to do that.
19:34Goodbye!
19:43What the hell?
19:58I can't eat it in the outside.
20:03It's the best!
20:06It's good!
20:08It's delicious, isn't it?
20:11It's delicious.
20:13It's delicious.
20:14It's delicious.
20:16It's delicious.
20:19It's delicious.
20:22It's so good.
20:25It's delicious.
20:28It's delicious.
20:30It's delicious.
20:33Oh, you're welcome.
20:36You're welcome.
20:38I can't thank you.
20:41Let's eat it.
20:43Yes!
20:44It's delicious!
20:46I'm so glad to be here.
20:50I'm so glad you're here.
20:52You're welcome.
20:54Okay, you guys.
20:56We've checked the trees.
20:58We've got a lot of the trees.
21:00I'll take you back to the farm.
21:03Let's go.
21:05Let's go!
21:06Let's go!
21:13I'm still going to get out of here, and I'm still going to get out of here.
21:18That's right. I don't know if I'm going to get out of here.
21:23I'm going to enjoy the next day.
21:26I'm going to enjoy the usual place of the Belenian.
21:30Oh! I'm going to enjoy it!
Be the first to comment