00:00موسيقى
00:30موسيقى
01:00موسيقى
01:02موسيقى
01:04موسيقى
01:06موسيقى
01:07موسيقى
01:08موسيقى
01:09موسيقى
01:10موسيقى
01:11موسيقى
01:12موسيقى
01:13موسيقى
01:14موسيقى
01:15موسيقى
01:16موسيقى
01:17موسيقى
01:18موسيقى
01:19موسيقى
01:20موسيقى
01:21موسيقى
01:22موسيقى
01:23موسيقى
01:24موسيقى
01:25موسيقى
01:26موسيقى
01:27موسيقى
01:28موسيقى
01:29هيا
01:38المترجم
01:45المترجم
01:46المترجم
01:47هيا
01:54المترجم
01:55ها يقولها هناك!
01:57أبعنا أشياء إلى هناك قطعة مانتوا في كل الموقع!
01:59أوه التماتي الحظفظ!
02:01سأتعلم بالبقجة!
02:07أم جزي أصدق!
02:09محظن؟ بالله ما هذا التايشيء!
02:12ها!
02:13هيا بابا م tegen قلق.
02:16أحظة أصدقني.
02:18أنت محظة.
02:19أنا فتح من معجبيني!
02:21ها يوم!
02:26beings
02:32وكرا
02:35قال
02:36ايه
02:38فان
02:48في
02:50وجبة
02:52قل صحنة
02:56Seto!
02:58ت Court!
03:03لاي simple%.
03:04ع substantial اللغةدة، أنت طبي RI deinenيوف، أنت طبيعيك.
03:06دلك الحسابات، إزعولش شديد.
03:09التقط 2011 Lionel Wilderî، انطبي
03:23...شيء...
03:24...Ecemi Erdem'e bakıyordum da.
03:26Siz yakın mısınız?
03:27Evet eşiyim ben.
03:30Eski eş.
03:32Hastaneye geldiği zaman bilinci tamamen kapalıydı.
03:35Başına çok sayıda darbe almış.
03:37Sokakta bulmuşlar.
03:38Anlayacağınız dövülüp sokağa atılmış.
03:40Ayy anarşi dövmüşler ha.
03:43Üzerinden hiçbir şey çıkmadı.
03:44Kimlik bilgilerini ancak kendine geldiği zaman öğrenebildik.
03:47Bayağı bir hırpalanmıştı yani.
03:49Ben görebilir miyim?
03:50Tabi tabi buyurun.
03:52Ulan nesini göreceksin onu çeten görsün görsün onu.
04:06Bunu kim yaptı sana?
04:08Bayan fazla kalmayın siz duyamayalım zaten.
04:11Bilinci kapalı yoğun bakım alacağız şimdi.
04:20...Bana bak Anarşik.
04:27Sakın öleyim deme.
04:29Sakın.
04:33Kızlarımızı bırakıp hiçbir yere gidemezsin.
04:36Anlıyor musun?
04:37لقد اعطتتك
04:39وصول
04:42وصول
04:44لقد أشهر
04:47وصول
04:49وصول
04:50سلطة
04:51لا تسهل
04:52لا تسهل
04:53لا تسهل
04:54ولكن
04:55لا تسهل
04:56لا تسهل
04:57أم
04:58أم
04:59؟
05:00؟
05:01؟
05:02؟
05:03؟
05:04؟
05:05؟
05:06تباكت بمعنى
05:08و أعرف أنت مجددا فيها
05:11وعندما أنت القصر بن ساسسا
05:14وقامت بالمشارة من معنوها
05:16وقامت بالمشارة للجوية
05:22وقد أردتنا حياة للمشارة
05:24لماذا أردت المشارة؟
05:26لماذا أردتنا للمشارة؟
05:30أردتون أنت
05:33مريم
05:36ينم هالها أموت فمار
06:06ترجمة نانسي قنع
Comments