00:00What do you want of us?
00:05The Lord wants to welcome us.
00:08Oh, did you hear that?
00:09They want to welcome us.
00:11I thought we were in trouble.
00:14Where exactly does the welcome us?
00:24The men of Darnamorn, where else?
00:30Yes, we are in trouble.
00:49Okay, calm down, Eric.
00:51The things are not bad as they seem.
00:53There will be someone in this room who can help me.
00:56There, there is someone.
00:58The Lord!
01:00The Lord, wait!
01:01Excuse me, I want to know if...
01:02Yes!
01:04Darnamorn...
01:07Oh, oh, oh, oh, oh...
01:09I went to church!
01:26Hey!
01:27Hey, ¿qué pasa?
01:29Tengo noticias.
01:30Sí?
01:32Warduck capturó al amo del calabozo.
01:35No te creo.
01:35Yo lo vi, amo.
01:37¿Tú lo viste?
01:38Sí.
01:39Y dice que le entregará al amo del calabozo por un precio justo.
01:43¡Por un precio justo!
01:45Wardook se ha vuelto muy astuto, muy tonto.
01:48Y sin embargo, he esperado muchos años para tener al amo del calabozo.
01:53Y esta vez yo sí acabaré con él.
02:07¡No pueden acabar más rápido!
02:13¡Ya cállate, Bocón! ¿Qué esperabas sin pagar?
02:16¡Ay, estamos cavando! ¡Miren!
02:29¡Quieta tus gracietas nuevos de mi...!
02:32¡Ay!
02:37¿Qué hay de postre?
02:45¿Cómo voy a sacar a Bob y a los demás de esto?
02:49¿Quién está ahí?
02:51Debió ser un asombro.
02:57Esto es peor que la clase de gimnasia.
03:02¡Cispas! El Garrote Mágico cabe mejor que esto.
03:06Lo que daría por dar al amo del calabozo en este momento.
03:10¿Dijiste amo del calabozo?
03:12Sí, eso dije. ¿Lo conoce?
03:14Conocerlo no, pero si sé dónde se encuentra.
03:17Tiene que decirnoslo.
03:18Sí, él nos rescatará.
03:20No lo rescatará, a menos que ustedes lo rescaten primero.
03:24¿Pero cómo?
03:25Yo se lo diré, pero prométanme primero que liberarán a mi gente.
03:29Sí, por supuesto, trato hecho. ¿Dónde está?
03:32¡Prisonero en el otro lado del muro!
03:35Oh, tardaremos doscientos largos años en cavar el muro.
03:39No con nuestras armas.
03:40Sí, pero ¿cómo las recuperaremos de los guardias?
03:42¡Hola! ¿Hay alguien aquí?
03:54Pagaría todo el dinero del mundo por un taxi.
03:57¿Ah?
03:58¡Oh!
04:07¡Oh!
04:12¡One!
04:18¡Buena idea!
04:20Give me 5 seconds and then you start.
04:50Give me 5 seconds and then you start with me.
04:57Thank you animal.
05:02Sheila, I'll give you some gifts.
05:09Good work.
05:11We have to cross the wall.
05:20We have to cross the wall.
05:23We have to cross the wall.
05:26We have to cross the wall.
05:29We have to cross the wall.
05:31Poor guy.
05:34How can we release it?
05:36No, we can't.
05:38Benjen.
05:45Life has been gone.
05:47Y para Cedes, el final llegó.
05:58No fue mi intención pisar tu nido.
06:00¡En serio!
06:02Denme esas armas.
06:06Ahora.
06:07Está bien, nos rendimos, nos rendimos.
06:13Miestro.
06:15¡Al ataque!
06:17Erick, pensé que nos habías dejado.
06:22¿Yo?
06:23No meas presto.
06:24Yo nunca los abandonaría.
06:26¡No dejen de escapen!
06:32¿Me buscaban?
06:35¡No!
06:36¡No!
06:42iliation
06:45ар Lana
06:48jajaja
06:49jajaja
06:51jajaja
06:52jajajaja
06:53jajaja
06:55presto.
06:56pasa algo rápido.
06:58Intentaré.
06:59se off
07:01¡Sácanos inmediatamente de aquí!
07:07¡Prepárate a morir, jovencito!
07:10¡No sin antes pelear!
07:21¡Buenos días!
07:22¡Amo!
07:23¡Estás vivo!
07:24¿No tendrás un acertijo para este momento?
07:27Tu poder es más fuerte de lo que pensé, anciano.
07:32Así debe ser.
07:34Pero no muy poderoso.
07:38¡Amo! ¡Ten cuidado!
07:42La mala energía es como una fuerza.
07:46Cambia de dirección y se vuelve buena.
07:53Tu poder se tornó débil e inútil, anciano.
08:01Rápido, recuperará su forma en poco tiempo.
08:10Esperen. Olvidaba liberar a los enanos.
08:16¡Vengan!
08:20Rápido, no hay tiempo que perder.
08:22¡Vengan!
08:28¡Díganme!
08:30¡Amo del calabozo! ¡Mire!
08:35¡Cielos!
08:36¡Son demasiados!
08:37¡No podremos detenirlos!
08:38¡No se preocupen!
08:39¡No tendrán que pelear!
08:40¡No se preocupen!
08:41¡No tendrán que pelear!
08:55¡Ah, sí que eres poderoso!
08:57Con un poder como ese, ahora me explico por qué nadie te captura.
09:01A menos que los dejaras hacerlo.
09:06¿Por qué no usas tus poderes todo el tiempo?
09:07¡Sí, sobre todo para sacarnos de aquí!
09:09¡No se preocupen!
09:10¡No se preocupen!
09:11¡No se preocupen!
09:12¡No se preocupen!
09:13¡No se preocupen!