Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Divine Manifestation Episode 6-10 Sub Indo
Transcript
00:00:00I don't know how much it is, but I don't know how much it is.
00:00:30I'll get you to see that.
00:00:32You're under your mask.
00:00:34There is no doubt.
00:00:36I'll get you back.
00:00:38You will find yourself.
00:00:40Please come out.
00:00:42Go ahead.
00:00:44Yes.
00:00:46Yes.
00:00:48Yes.
00:00:50You're the king.
00:00:52The king has come in.
00:00:54What?
00:00:56What?
00:00:58We got this girl.
00:01:00He took part of the Him den.
00:01:02And he took the Job from the S να and the Сs.
00:01:03And He took part of the honey.
00:01:05And!
00:01:05And He took part of the big fortune.
00:01:11What does he think?
00:01:12He was in prison.
00:01:15He had my son's habit.
00:01:18The honey won't do it.
00:01:22You must be in prison.
00:01:25If he doesn't have his habit,
00:01:26he's going to be in prison!
00:01:28What are you talking about?
00:01:29Let's go.
00:01:30Let's go to the陣灵塔.
00:01:37Lord, please.
00:01:39I'm still in the塔.
00:01:41You have to be clear.
00:01:42The six-wing灵徒 will be in the煞王.
00:01:45There is no power to be able.
00:01:47Lord, let's go to the tower.
00:01:58I don't know.
00:02:00I don't know.
00:02:02I don't know.
00:02:28Oh.
00:02:30Oh.
00:02:32Oh.
00:02:36Oh.
00:02:38Oh.
00:02:40What.
00:02:42Oh.
00:02:44Oh.
00:02:46Oh.
00:02:50Oh.
00:02:54Oh.
00:02:56汐儿天资聪颖,不用等太久的。
00:03:02怎么样,有消息吗?
00:03:06洛峰城沦陷了,师父命我们即刻出发。
00:03:12娘亲,你又要走了吗?
00:03:15汐儿,娘亲和阿爹要出一趟远门,你在家里要请家练习。
00:03:20娘亲,后天就是我生辰,你和阿爹会陪我过吗?
00:03:29燕妹,都在等我们呢,走吧。
00:03:36汐儿,你一定能孕育出比娘亲还要帅气的林响,到时候,要第一个给娘亲看看。
00:03:44娘亲,汐儿等你回来。
00:03:51娘亲,汐儿等你回来。
00:03:53什么东西?
00:03:55什么东西?
00:03:57你怎么样?
00:03:59你怎么样?
00:04:01不碍事,你怎么进来了?
00:04:03快走。
00:04:05长老们已经开始封印镇灵塔,我们无路可逃。
00:04:07长老们已经开始封印镇灵塔,我们无路可逃。
00:04:09长老们已经开始封印镇灵塔,我们无路可逃。
00:04:13那你更不应该进来。
00:04:15那就,一起活着出去。
00:04:18这是我白负担药,可祝你恢复一些巷礼。
00:04:22快跑。
00:04:23不好,快躲开。
00:04:24陛下!
00:04:25陛下!
00:04:26陛下!
00:04:27陛下!
00:04:28陛下!
00:04:29陛下!
00:04:30陛下!
00:04:31陛下!
00:04:32陛下!
00:04:33陛下!
00:04:34陛下!
00:04:35陛下!
00:04:36陛下!
00:04:37陛下!
00:04:38陛下!
00:04:40陛下!
00:04:41陛下!
00:04:42陛下!
00:04:43陛下!
00:04:44陛下!
00:04:45陛下!
00:04:46陛下!
00:04:47陛下!
00:04:48陛下!
00:04:49陛下!
00:04:50陛下!
00:04:51陛下!
00:04:52陛下!
00:04:53陛下!
00:04:54陛下!
00:04:55陛下!
00:04:56Oh
00:05:14I'm going to be the first one.
00:05:15I'm going to be the first one.
00:05:16I'm going to be the first one.
00:05:26I'm going to be the first one.
00:05:31I'm going to be the first one.
00:05:33Okay.
00:05:43I'm going to be the first one.
00:05:44Come on.
00:05:56I'll be the first one.
00:05:57Sure.
00:06:08I'm going to be the first one.
00:06:09That's all.
00:06:10It's my son.
00:06:11You can do it.
00:06:12I'll be the first one.
00:06:14It's crazy.
00:06:15I'm going to have a son.
00:06:16You know.
00:06:17You're right.
00:06:18You're right.
00:06:19I'm going to have a son.
00:06:20I'm going to have a son.
00:06:21I'm going to die.
00:06:26I'm going to die.
00:06:36I'm going to die.
00:06:51The kobo had turned into the figure.
00:06:59Surya of the goddess, the god of the goddess.
00:07:02Is this your shot?
00:07:08The royal palace, the god of the goddess.
00:07:11The juts of the goddess.
00:07:13The gold is here.
00:07:14The gold is here.
00:07:15The gold is here.
00:07:16The gold is here.
00:07:17The gold is here.
00:07:19I'm going to get to the end of the world.
00:07:26I'm going to get to the end of the world.
00:07:30I'm going to get to the end of the world.
00:07:38The first one is the second one.
00:07:40The second one is the second one.
00:07:44Your heart is still alive.
00:07:48The second one is the second one.
00:07:51I'm going to get to the end of the world.
00:07:54I'll get to the end of the world.
00:07:56The second one is the second one.
00:07:59What is it?
00:08:01My soul is hungry.
00:08:03What?
00:08:05What?
00:08:07The soul?
00:08:09Oh, look at me, I can't take care of you.
00:08:13I can't take care of you, and see you again.
00:08:30You're a white man, you are already...
00:08:34Oh, look...
00:08:39Xie, you grew up.
00:08:44My mother, you are really my mother.
00:08:48My mother, I was 15 years old.
00:08:52Why would you be here?
00:08:55Xie, these years, you have suffered.
00:08:59My mother, why would you become this?
00:09:04Why would you become this?
00:09:08Why would you become this?
00:09:21Xie, I was the one who died.
00:09:25My mother was wrong.
00:09:27She was the one who died.
00:09:29She was the one who died.
00:09:31She was the one who died.
00:09:33She was the one who died.
00:09:35She was the one who died.
00:09:38I was the one who died.
00:09:40I didn't want to say anything.
00:09:42I didn't want to go to you.
00:09:44I just believe you still.
00:09:47I was the one who died.
00:09:49I was the one who died.
00:09:52I can tell you,
00:09:54there's a lot of pain.
00:09:56You know this pain?
00:10:0015 years ago,
00:10:02I experienced this pain.
00:10:04So,
00:10:06you're still alive.
00:10:08You're still alive.
00:10:10It's also a pain.
00:10:12It's a pain.
00:10:14It's a pain.
00:10:16It's a pain.
00:10:18It's a pain.
00:10:20It's a pain.
00:10:22I can't believe it.
00:10:24If I have a great father,
00:10:26he's a pain.
00:10:28He's a pain.
00:10:30You're still alive.
00:10:32I'm not sure.
00:10:34You're still alive.
00:10:36You're still alive.
00:10:38You're still alive.
00:10:40You're still alive.
00:10:42If you're alive,
00:10:44the soul of the soul will be saved.
00:10:46You're still alive.
00:10:48You're still alive.
00:10:49Oh…
00:10:51Yes.
00:10:52Yes.
00:10:54I love you.
00:10:56because of her life,
00:10:57I do love you.
00:10:59You're still alive.
00:11:00You're still alive.
00:11:02Oh,
00:11:03I'm sorry.
00:11:05You're still alive.
00:11:07I'm gonna be your Anytime.
00:11:08You're gonna be my mommy.
00:11:10You're still alive.
00:11:12Come on,
00:11:13you mean,
00:11:14Oh
00:11:44前辈, the
00:11:46时辰到了.
00:11:50等一下,
00:11:52让我来送娘亲吧.
00:11:56白姑娘,
00:11:58度化之法需要归部弟子念诵归魂法诀.
00:12:02我用相礼助你翠东安魂府,
00:12:04送前辈一程吧.
00:12:06使者为过客,
00:12:08使者为归人,
00:12:12天地已逆旅,
00:12:16同被万古尘.
00:12:42娘!
00:12:46娘!
00:12:48娘!
00:12:50娘!
00:13:00娘!
00:13:02娘!
00:13:34明日我们四个就要赶回龙林郡报到
00:13:37今晚跟丁师弟告个别
00:13:39干了今晚
00:13:40以后咱们就是自家兄弟
00:13:42
00:13:44自家兄弟
00:13:46
00:13:49只是这灵石金丹
00:13:58虽能暂时压制灵儿体内的杀气
00:14:01但无法跟出
00:14:04丁子公
00:14:08我听说鬼市有人在一室
00:14:10对对对鬼市
00:14:12说不定在那能找到什么灵丹妙药呢
00:14:15这鬼市我倒是有所耳闻
00:14:17只是位置隐秘
00:14:19没人知晓在何处
00:14:20我知道鬼市所在
00:14:23白鲜
00:14:37大哥
00:14:39我们去看一下灵儿的街
00:14:42对对对对
00:14:44去看一下灵儿
00:14:45
00:14:45抓住你
00:14:47我这儿最看的你干嘛
00:14:49鬼市那里消息灵通
00:14:52据说有位鬼手神医
00:14:54巫术精湛
00:14:55可以遗失
00:14:56说不定也能打听到薛青的下落
00:14:59出发吧
00:15:00出发吧
00:15:01
00:15:02我看得到薛青的下落
00:15:02我看得到薛青的下落
00:15:03就排放在薛青的下落
00:15:07Oh
00:15:23I'm here.
00:15:24I'm here.
00:15:25Here's the name of the new man.
00:15:26I'm here.
00:15:27I'm here.
00:15:28Wait.
00:15:31You're not supposed to be.
00:15:32Who is you?
00:15:33I'm not.
00:15:34I'm not.
00:15:37I'm so sorry for you like this.
00:15:39You're like a brother.
00:15:41I'm just a brother-in-law.
00:15:43You know?
00:15:45I'm coming to you.
00:15:47I'm with my father.
00:15:49My father...
00:15:51Well, he has nothing to do with anything.
00:15:53He's not going to be able to make me a woman.
00:15:56I'm going to leave him alone.
00:15:58So what did he do for the King?
00:16:00What happened?
00:16:02What happened to me?
00:16:04I have a feeling.
00:16:06I don't want to die.
00:16:26It was originally the land of the land of the黑石.
00:16:28There were a lot of money,
00:16:30a lot of money,
00:16:31a lot of money,
00:16:32and a lot of money.
00:16:34There are no other things that are called the九龍.
00:16:38Let's check out the鬼手神醫.
00:17:04I'm going to bring him back to him.
00:17:15Go ahead.
00:17:34I'll go.
00:17:36I'll go.
00:17:38I'll go.
00:17:44Your father has a great influence.
00:17:46I'll take care of you.
00:17:48I'll take care of you.
00:17:50I'll take care of you.
00:17:52I'll take care of you.
00:17:58You know.
00:18:00To your-
00:18:02This one's good.
00:18:06That's good.
00:18:08Good time.
00:18:10Doc, do you want me to go?
00:18:26My friend, you're really a master.
00:18:28I'm just going to find out what I'm going to do now.
00:18:32I'm going to get a lot of怪兵.
00:18:34It's not good for you.
00:18:36If you would like to take a hand,
00:18:38your wife will be able to take a hand.
00:18:40Take a hand.
00:18:42How much is it?
00:18:44I'll be able to take a hand.
00:18:46I'll be able to take a hand.
00:18:48If you want to take a hand,
00:18:50you will be willing to take a hand.
00:18:53Even if you want to take a hand,
00:18:55I'll be willing to take a hand.
00:18:57You must be willing to take a hand.
00:19:00ovat clщ Arabia
00:19:03You won't think.
00:19:04съw talking to me,
00:19:05but the peace nokia is toHave Nac.
00:19:06I won't be okay to him!
00:19:07Keep it even there.
00:19:18Good to have a heart.
00:19:20I forgot.
00:19:22I'm worried that you can sue to seekν이다.
00:19:25You're wrong.
00:19:26I will.
00:19:27You will be able to give me your power.
00:19:29I will give you your power.
00:19:31I will be able to help you.
00:19:33You will be able to move on.
00:19:35Let's go!
00:19:45Come out!
00:19:47It's not your place.
00:19:48You are a waste of time.
00:19:51You have to be able to get your power.
00:19:54That's right.
00:19:55Those mistakes are just to protect your friends.
00:19:58I would like to give the Lord the Lord the Lord the Lord the Lord.
00:20:01I'll give the Lord the Lord the Lord the Lord.
00:20:03I'll give the Lord the Lord the Lord the Lord.
00:20:16I love you.
00:20:24What do you see?
00:20:26...
00:20:47It's the Lord's master's master's spirit to protect your friends.
00:20:49Take a shot.
00:20:54这就是天数码,人生如梦,世事如奇。
00:21:05看好了,现在传你天军九猎虎。
00:21:12这一团黑雾阻止灵胎破壳,也限制了你的境界,这就传你克制之法。
00:21:20天王四魂,进!
00:21:26天军九猎虎!
00:21:34这老头怪好了!
00:21:36黑雾揍了不是了,小羊突破了!
00:21:42难道,他已经突破了灵氏墙?
00:21:47谢过前辈。
00:21:49没什么好谢的。
00:21:51还请前辈写了我朋友的符照。
00:22:01老怪我,这哪都有师福?
00:22:03等下!
00:22:04让开!
00:22:05他差点夺了你的灵相!
00:22:06废话这也要死祸!
00:22:08破!
00:22:11喂!
00:22:14把玉佩还我!
00:22:15这是我师姐的随身玉佩。
00:22:17当年她只带了半块。
00:22:19你就是我娘的师弟。
00:22:20薛青。
00:22:21刚刚在灵宫之内,是老前辈。
00:22:24助我突破灵世纪了好前辈。
00:22:27我正值三十有五。
00:22:29长期受杀气侵蚀。
00:22:31才露得这一般不人不轨的模样。
00:22:34活该。
00:22:35你取人灵相做酬劳。
00:22:37这就是天理循环。
00:22:38白信。
00:22:39只要她能解恨,
00:22:41怎么骂都行。
00:22:43你。
00:22:44你虽然不像师姐那般温婉,
00:22:46却一样有副热心肠。
00:22:49你不配提起娘亲。
00:22:51你如今的所作所为,
00:22:53对得起她的在天之灵吗?
00:22:56我亏欠师姐太多了。
00:22:59前辈,
00:23:00当年洛峰城到底发生了什么?
00:23:03那是十五年前,
00:23:06洛峰城灵莎死灭。
00:23:08师父带领我们前往池眼。
00:23:11在城外,
00:23:12我和师姐被煞王及灵莎围攻,
00:23:15置于死地。
00:23:16师姐趁机把我推入枯井,
00:23:19并以符咒封印。
00:23:20等我从井内爬出,
00:23:22师姐已不知取向。
00:23:25师姐,
00:23:27当年死的应该是我。
00:23:30几日前,
00:23:33我们见到了端木前辈化成的灵伤。
00:23:35什么?
00:23:36他在哪儿?
00:23:38娘亲的英灵,
00:23:39我们已经度化了。
00:23:41他在镇林塔,
00:23:42没关了十几年。
00:23:43草花弄人哪。
00:23:45师姐死后,
00:23:47还要遭受这种罪?
00:23:49生死有命。
00:23:51娘亲也并没有怨恨你。
00:23:53只是,
00:23:54当年落封城的事情,
00:23:56能否再跟我谈谈?
00:23:57此事,
00:23:58我只听师父说起。
00:24:00当日,
00:24:01我等原本是为七七四十九对男婴女婴去除煞气。
00:24:06不料除煞大阵,
00:24:08竟化作魔煞大阵。
00:24:10当日,
00:24:11四十九对男婴女婴唯有一对层活。
00:24:14师父有好生之德,
00:24:16便将那对婴孩收养了下来。
00:24:19敢问尊师名会。
00:24:21姓丁,
00:24:22单明一个缘。
00:24:24丁缘?
00:24:25爷爷?
00:24:26收养你兄妹二人之后,
00:24:28师父虽曾暗中调查背后引擎,
00:24:31最后还是徒劳无功。
00:24:34徒劳无功。
00:24:35学前辈,
00:24:36您看。
00:24:37这灵符,
00:24:38像是洛峰城城主萧羽的手法。
00:24:41此人当年已经辅助,
00:24:43你从哪里得来的?
00:24:45最近遭遇了多次启杀事件。
00:24:47在县城,
00:24:48都找到了这种俘虏。
00:24:50还有,
00:24:51圣美战场的煞气,
00:24:52也与这道俘虏有关。
00:24:54若竟我修为大损,
00:24:56无能为力啊。
00:24:58难道就没有其他办法了?
00:25:00非爷,
00:25:01师父曾对我提及吗?
00:25:03写企辈。
00:25:08终于,
00:25:10能拒絕十节了?
00:25:18你照看好他∀oir,
00:25:22剛 swings了多 começ了 development.
00:25:26I will be able to see the world.
00:25:30Let's look at him.
00:25:34To... to...
00:25:35To...
00:25:36To...
00:25:37To...
00:25:38To...
00:25:39To...
00:25:40To...
00:25:41...
00:25:42...
00:25:43...
00:25:44...
00:25:45...
00:25:46...
00:25:47...
00:25:48...
00:25:49...
00:25:50...
00:25:51...
00:25:52...
00:25:53...
00:26:13...
00:26:14...
00:26:15...
00:26:22...
00:26:23...
00:26:28...
00:26:29...
00:26:30...
00:26:31...
00:26:32...
00:26:33Let's go.
00:26:56Let's go.
00:26:57Yes.
00:26:58Take the sword.
00:27:03chapter 3.
00:27:15Take the sword.
00:27:16Take the sword.
00:27:17Stand!
00:27:18Take the sword.
00:27:19Take the sword.
00:27:21Take the sword.
00:27:23天君九烈福
00:27:32天君九烈福
00:27:32天君九烈福
00:27:50天君九烈福
00:28:07看招数了 你们都是灵不敌子
00:28:10
00:28:11谁指是你们的
00:28:13丁晓 沈宗不会善罢甘休的
00:28:20浪费三张傀儡符
00:28:30铃儿 哥回来了
00:28:32又是这股沙气
00:28:34没错 是这股味
00:28:36很胜着
00:28:38丁晓 来
00:28:40又是这张铃符
00:28:45看来铃儿多半是被打人掳走了
00:28:47铃儿会在哪儿
00:28:49带我有火神鸟
00:28:50他们与铃儿去想
00:28:52归步众弟子听令
00:28:54有紧急要
00:28:56速回镇灵寺报道
00:29:00近日
00:29:01白鹤周遭爆发瘟疫
00:29:03灵煞四年
00:29:04白鹤灵愿磁伤惨重
00:29:06寻求各个之余
00:29:08镇灵寺因庇护百姓而离
00:29:10凡我归步地主
00:29:12皆有除煞之主
00:29:14我找到铃儿的大致方向
00:29:17就在
00:29:18白鹤什么
00:29:19什么
00:29:20愿前往白鹤除煞者
00:29:23请点亮命灯
00:29:25和铃江身为归步统领
00:29:28率先出征
00:29:30归步八主护手力
00:29:32李震南
00:29:33申请出征
00:29:34归步悲观人邓祥
00:29:35申请出征
00:29:36归步六品归魂力
00:29:37赵康
00:29:38申请出征
00:29:39悲观人周振泰
00:29:40护手力 方姐
00:29:41我先去白鹤找铃儿
00:29:43我得回趟陈主府
00:29:45二爹肯定知道更多内情
00:29:46
00:29:47我们在白鹤会合
00:29:49归步九品护手力丁小
00:29:52申请出征
00:30:00此去
00:30:01不知会熄灭多少
00:30:04徐院长
00:30:06情况如何了
00:30:08瘟疫源头在河水
00:30:11只要接触
00:30:12必会感染瘟疫
00:30:13暴病而亡
00:30:14且死后必会起煞
00:30:17不排除人为之嫌
00:30:19灵头领
00:30:21我觉得此次
00:30:22恐怕与落封城之事
00:30:24也有关联
00:30:25此事若有人作诡
00:30:26I think this story might be a part of the world of Lulon.
00:30:30If there are people who are making a mistake,
00:30:32then they will find the dead end of the disease.
00:30:35Let them keep their help and solve this problem.
00:30:38Lulon and the Lulon are the ones who have been sent to the dead.
00:30:41Those who have been the dead end of the river,
00:30:43will not be able to be fired.
00:30:45They will cause the dead end of the river.
00:30:48We will take the dead end of this city.
00:30:51Please enter the river.
00:30:53to protect the people of the people.
00:30:55To protect the people of the emperor.
00:30:57The Lord's father,
00:30:58I will step up in the house.
00:31:00A big lord,
00:31:01if there's an other son,
00:31:03we won't let you go.
00:31:05Let's go.
00:31:06The Holy Spirit is now.
00:31:08The Lord is now.
00:31:09The Lord is now.
00:31:10I will do the Lord.
00:31:11I will ask you to call.
00:31:12The Lord is now.
00:31:13She is the one who has been to.
00:31:15Let him go.
00:31:17He's been here.
00:31:18He is now a human.
00:31:19Who has to leave for him?
00:31:21现在可不是争锋抢弓的时候
00:31:24你们归部要有自知之明
00:31:26
00:31:26怎么着
00:31:27可算在归部出现一个有点天赋的小子
00:31:30就想把他捧成天骄是吧
00:31:32有我张天行在 做梦
00:31:35诸位能前来为白河林院分忧
00:31:37徐某十分感激
00:31:38以老夫之鉴
00:31:40以四至五人组成小队
00:31:42大家分头行事 互为照应
00:31:44好 小然
00:31:45
00:31:46你带上四个弟子跟丁小义同去吧
00:31:49可要千万保护好我们归部的毒苗
00:31:53张天行
00:31:54别冲动
00:31:55是啊 林统领
00:31:56林统领 林统领
00:31:58息怒
00:31:58大家都是为了正义之事
00:32:00何必争吵呢
00:32:01除去行动几人
00:32:03其余人在白河水流关爱处
00:32:05重兵把守
00:32:06防止瘟疫满盐
00:32:07
00:32:08丁小 此乃血雷府
00:32:12兴许能保你性命
00:32:14谢过林统领
00:32:15前面不远就有村庄
00:32:20保持警惕
00:32:21注意掩盖气息
00:32:22这次是我们立功的好机会
00:32:25要好好把握
00:32:26
00:32:27后面那个别拖我们后腿就行了
00:32:30丁子
00:32:32小爷们都吃的了
00:32:34注意
00:32:35有灵煞
00:32:36哪来的灵煞
00:32:45你一个废相在这里装有什么损
00:32:55射气
00:32:55是灵煞
00:32:56没有感知到射气
00:32:58
00:32:59丁小王
00:33:00丁小王
00:33:01丁小兄
00:33:02你在哪儿
00:33:03在这儿
00:33:11丁小兄
00:33:12丁小兄
00:33:12丁小兄
00:33:13丁小兄
00:33:14丁小兄
00:33:16我找到你了
00:33:21丁小兄
00:33:22丁小兄
00:33:23丁小兄
00:33:24四兄
00:33:29四兄
00:33:31这灵煞 会模仿别人的声音
00:33:32杀了他
00:33:37看见我哪儿躲
00:33:39相牛心生
00:33:41铁甲马牛
00:33:42
00:33:50四兄
00:33:51四兄
00:33:52四兄
00:33:55千山灵煞
00:33:57别去
00:33:58这灵煞的邪有毒
00:34:00别管他
00:34:01给师兄报仇
00:34:24地下
00:34:42I'm cold.
00:34:43I'm cold.
00:34:44I'm cold.
00:34:45I'm cold.
00:34:46I'm cold.
00:34:47I'm cold.
00:34:51We'll be fine.
00:34:53Do you want to help me?
00:35:03Have you done enough?
00:35:05Let's go.
00:35:07Let's go.
00:35:08Yes.
00:35:12I'm cold.
00:35:36No.
00:35:37No, it's enough.
00:35:39Why not if I won crazy up?
00:35:41I'm not sure you're in the middle of the day.
00:35:43What's going on?
00:35:44I'm not sure.
00:35:47I'm going to be in the water.
00:35:48It's in the water.
00:35:49It's in the waterfront area.
00:35:50It's the waterfront area.
00:35:51I'm going to go.
00:35:52You're going to be careful.
00:35:53You're going to be careful.
00:36:02The waterfront area is in the waterfront area.
00:36:05I hope that you don't want to meet her.
00:36:07Now, the waterfront is enough.
00:36:10If this isn't enough,
00:36:11I'm going to be scared.
00:36:12There'll be a wonderful monster here.
00:36:13I'll eat.
00:36:14I'll eat.
00:36:15I'll eat.
00:36:16I'll eat.
00:36:17I'll eat.
00:36:18I'll eat.
00:36:24There are people.
00:36:25There are no months ago.
00:36:27It is.
00:36:28It was hoped to meet the ring.
00:36:29I'm looking for the ring.
00:36:30I will eat.
00:36:31You have my feet.
00:36:32I'll be feminine.
00:36:33I know.
00:36:34I want to go.
00:36:35Cheers.
00:36:40Oh,
00:36:42I want to talk about the king of the king.
00:36:46Please,
00:36:46please.
00:36:50What happened?
00:36:51What happened?
00:36:52I've been here with a couple of days.
00:36:54I'm not too late,
00:36:55then I'm going to take a look.
00:36:57I haven't seen him yet.
00:36:58I will also be in a while.
00:37:00If you have a king,
00:37:01you will have a king for a king.
00:37:03That is what he's done.
00:37:06I'll be right back.
00:37:07Oh, it's a king.
00:37:10It's a king.
00:37:12It's a king.
00:37:13Let's go.
00:37:16Let's go.
00:37:18Let's go.
00:37:20Let's go.
00:37:22Let's go.
00:37:28Lord, you must be able to hold him.
00:37:30If he is a king, he will be a king.
00:37:32That's a problem.
00:37:33Yes, we will.
00:37:37He is his knight.
00:37:40He has been his knight.
00:37:51Was his knight belongs to the king?
00:37:53Yes, the king is brought to him.
00:38:04Let's go.
00:38:06They are...
00:38:08They are...
00:38:10They are the one who is the one who is the one who is the one who is the one.
00:38:14Hey, hold on.
00:38:16What a person?
00:38:17This is our house.
00:38:18This is our house.
00:38:19Let's go.
00:38:22Rehe.
00:38:27Rehe.
00:38:28You've been so long since you've been back.
00:38:32You really know where your daughter is.
00:38:34Your daughter is a random, right?
00:38:36Yeah.
00:38:37Who told you that?
00:38:40I found the daughter.
00:38:48You're right.
00:38:49My daughter was very caught at the gate.
00:38:52It was a long time.
00:38:54Oh my god.
00:38:56Thanks again.
00:38:57I apologize for her.
00:39:00My wife was a very assassin.
00:39:02似乎
00:39:04緩 knights
00:39:06從此下面不明
00:39:08卻沒想到他
00:39:10
00:39:11你娘親
00:39:12可還記得阿蝶嗎
00:39:16娘親雖然沒有說
00:39:17但我感覺得到
00:39:19她不恨你
00:39:25阿蝶
00:39:26我有一張鄰符
00:39:27要請您參想
00:39:29鄰符
00:39:30我在兩處起鎖之地
00:39:31都發現了此符
00:39:32This is not a miracle.
00:39:34I've never met you?
00:39:40Mr. Black Seal.
00:39:43This was from Monfauh,
00:39:44from Monfauh's house.
00:39:46Among his years,
00:39:47he converted to Monfauh to be here in the花.
00:39:49He used to build a black Seal in his life.
00:39:53He was based on Monfauh's life.
00:39:57In his life,
00:39:58the Black Seal will be destroyed by Monfauh.
00:40:00此后再未闲逝
00:40:03那白河瘟疫
00:40:06莫不是九幽门利用黑水符所致
00:40:08
00:40:09姿势提大
00:40:11我会向吉武帝禀报
00:40:13汐儿
00:40:15你长大了
00:40:17去做你想做的事吧
00:40:30你 你怎么可能新树临山
00:40:40小不求 还吃得下呢
00:40:49今天难得开此婚 吃个饭
00:40:53好 这个村子清理干净了
00:40:56我们去下一趟
00:40:57丁小 找到铃儿了吗
00:40:59水源村河附近都未发现
00:41:01就上最后一处了
00:41:02我查到了那张灵符的来历
00:41:05灵儿被掳和白河瘟疫
00:41:07也绝非偶然
00:41:08是有人蓄意而为
00:41:09本心 我必须尽快救回灵儿
00:41:12嗯 我会尽快和你会合
00:41:14奇怪
00:41:18如果瘟疫是从白水河开始的
00:41:21那这里应该有大量灵煞才对
00:41:24小不休 你可有发现
00:41:26这附近连鬼影子都没及格
00:41:28有些地方倒是有不少
00:41:30就是很奇怪啊
00:41:32这些灵煞怎么正在离去啊
00:41:34他们躲什么
00:41:36哦 难道怕我
00:41:39这股气息 是灵儿
00:41:43
00:41:44灵儿
00:41:50灵儿 你怎么
00:42:00灵儿
00:42:03你怎么
00:42:07
00:42:08
00:42:09
00:42:09
00:42:10
00:42:12
00:42:14
00:42:15
00:42:15
00:42:16
00:42:17
00:42:17
00:42:18
00:42:18
00:42:19
00:42:20ça
00:42:20instances
00:42:20Let's go.
00:42:23So.
00:42:24It's the king of the king of the king of the king.
00:42:27You are the king of the king of the king, I will be the king of the king.
00:42:32The king.
00:42:35How did I have to go?
00:42:37The king.
00:42:40I'll be making you so I can't play.
00:42:44You're the king of the king.
00:42:45Let's go.
00:42:50地脉混零
00:42:59
00:43:06一只手還想跟武鬥
00:43:09太有趣了
00:43:20激光護蹄
00:43:31激光護蹄
00:43:33激光護蹄
00:43:40飛花劍也
00:43:43
00:43:45激光護蹄
00:43:50果然不能輕易刺刷電丸肉身
00:43:52不愧是傻王機靈傷
00:44:01太炫
00:44:03小爺幫你
00:44:15快 快殺了他
00:44:20小爺穿在他身子
00:44:27激光護蹄
00:44:28激光護蹄
00:44:35好險
00:44:36精子
00:44:37你肉身還沒淬煉
00:44:39再打就隔屁了啊
00:44:40上小爺來松松經過
00:44:42還死不了
00:44:44小子
00:44:45你死不了
00:44:46小子
00:44:47你死定了嗎
00:44:49
00:44:50花兒可別求小爺
00:44:52花兒可別求小爺
00:44:53花兒可別求小爺
00:45:14淀光護蹄
00:45:15顶外可別求小爺
00:45:16出來
00:45:17
00:45:18兒可別求小爺
00:45:19printing
00:45:20cortar
00:45:21櫻子
00:45:22鏡子
00:45:23不行你就追一手啊
00:45:25這是什麼樣要結
00:45:27零兒
00:45:28零兒
00:45:29零兒
00:45:31頂小
00:45:32頂小
00:45:33頂小
00:45:34頂小
00:45:35頂小
00:45:36趕緊
00:45:37頂小
00:45:38頂小
00:45:40Lillard!
00:45:43To the Lillard!
00:45:44To the Lillard!
00:45:45The Lillard's army has been able to attack the Lillard.
00:45:47He was attacked by the Lillard.
00:45:48He was a bit scared.
00:45:50Let's go back.
00:45:52You should find him to find Lillard.
00:45:53Please take her to leave.
00:45:54Don't go back!
00:46:09Come on.
00:46:10Come on.
00:46:20The king of the king is over.
00:46:22We are not going to die.
00:46:24The king of the king will be in the south.
00:46:27The king will not be afraid.
00:46:39Let's go!
00:46:41Let's go!
00:46:43Let's go!
00:46:45Let's go!
00:46:47Let's go!
00:46:49Let's go!
00:47:07林东领
00:47:10当年师父临走时
00:47:12将你兄妹托付给我照顾
00:47:14我姚父与她
00:47:16现在
00:47:18来不及告诉你们身世的真相了
00:47:21丁肖
00:47:22张天行已带队去寻找灵煞支援
00:47:25你不要再冒险
00:47:26快走
00:47:33林统领
00:47:34你们坚持出来
00:47:35灵煞支援
00:47:37就交给我
00:47:38自行入殿
00:47:40
00:47:48刚才
00:47:49掌握师弟的葬身之地
00:47:54这家伙皮肉厚实
00:47:57如果能反复击中同一个地方
00:48:00兴趣就能破坏
00:48:02It'll be a hit.
00:48:12Watch the smoke.
00:48:18It's dead.
00:48:19This blood sugar would be another one.
00:48:23Eat it.
00:48:24Don't eat it.
00:48:25I'm not going to eat it.
00:48:32Ah, spiritual magic.
00:48:49This is his weak sword.
00:48:52That's what I told him.
00:48:55Let's go!
00:49:05You can't do it!
00:49:11You can't do it!
00:49:13You can't do it!
00:49:19Let's go!
00:49:20Let's go!
00:49:25Let's go!
00:49:39KENJEN SHIPPLASAN
00:49:41şunu!
00:49:42KESSELYFLY!
00:49:44KESSELYFLY!
00:49:46KESSELYFLY!
00:49:47KESSELYFLY!
00:49:48KESSELYFLY!
00:49:50KESSELYFLY!
00:49:52KESSELYFLY!
00:49:53I'm not sure how to fight the enemy.
00:50:01The enemy is my enemy.
00:50:13I'm not sure how to fight you.
00:50:16血雷斧得用目標之血招雷劫降師其身
00:50:25由於威力強大盡防物傷自身
00:50:28過不了那麼多了
00:50:29在水中能最大化血雷斧的威力
00:50:32定有一擊必殺
00:50:34招雲天前
00:50:38萬雷轟腺
00:50:40血因天雷
00:50:42
00:50:43尼尼熬
00:50:52尼尼熬
00:50:57尼尼熬
00:51:00尼熬
00:51:01尼熬
00:51:03尼熬
00:51:05就做不ноп例
00:51:10尼熬
00:51:11Let's go.
00:51:41Let's go.
00:52:11看来你解决了灵莎之缘
00:52:14你救了这一城的百姓
00:52:17娘子
00:52:23醒醒
00:52:24都快革屁了
00:52:26小年来吃掉看
00:52:28饶了我吧
00:52:36老夫也是被逼的呀
00:52:38是谁逼的
00:52:39我本是白河附近一灵相尸
00:52:42一时大意
00:52:43招人暗算
00:52:44那个人一死令我化伤
00:52:47控制我散过瘟疫
00:52:49毒害村民
00:52:50疯狱
00:52:54I don't know.
00:53:24I don't know.
00:53:54I don't know.
00:54:24I don't know.
00:54:54I don't know.
00:55:24I don't know.
00:55:54I don't know.
00:56:54I don't know.
00:57:24I don't know.
00:57:54I don't know.
00:58:24I don't know.
00:58:54I don't know.
00:59:24I don't know.
00:59:54I don't know.
01:00:24I don't know.
01:00:54I don't know.
01:01:24I don't know.
01:01:54I don't know.
01:02:54I don't know.
01:03:24I don't know.
01:03:54I don't know.
01:04:24I don't know.
01:04:54I don't know.
01:05:24I don't know.
01:05:54I don't know.
01:06:24I don't know.
01:06:54I don't know.
01:07:24I don't know.
01:07:54I don't know.
01:08:24I don't know.
01:08:54I don't know.
01:09:24I don't know.
01:09:54I don't know.
01:10:24I don't know.
01:10:54I don't know.
01:11:24I don't know.
01:11:54I don't know.
01:12:24I don't know.
01:12:54I don't know.
01:13:23I don't know.
01:13:53I don't know.
01:14:23I don't know.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended