- 18 hours ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30本来侯府就看不上沈家公女
00:00:49现在抱着才卫家人
00:00:51沈家女以后这日子不好过咯
00:00:55世子爷也是为了让侯府老夫人同意婚约
00:00:59才去战场
00:01:00结果就这么死了
00:01:02你也是可怜哪
00:01:04月儿
00:01:11母亲与我用军功换你冯光侠佩
00:01:19带我凯旋
00:01:20带我凯旋
00:01:21我必以实力红装向你
00:01:26天地为证
00:01:27生死不渝
00:01:29生死不渝
00:01:30芸衣
00:01:31我来嫁你了
00:01:32带我凯旋
00:01:33带我凯旋
00:01:34我必以实力红装向你
00:01:35我必以实力红装向你
00:01:51天地为证
00:01:52生死不渝
00:01:53天地为证
00:01:54生死不渝
00:01:55芸衣
00:01:56我来嫁你了
00:01:58少夫人
00:02:04老夫人有命
00:02:06您只能从侧门入府
00:02:09必冲上规矩
00:02:10岂有此理
00:02:11岂有此理
00:02:16我是湛云易明媚正取的正妻
00:02:19为何不能走正门
00:02:22你也配彩正门
00:02:31要不是你
00:02:32我家依儿会死吗
00:02:34就是
00:02:35你还披红挂彩
00:02:37披红挂绿
00:02:38招摇过世
00:02:39世前世子死得不够惨
00:02:41用这一身红
00:02:42来冲撞灵鹫啊
00:02:53是太子
00:03:09就不够惹
00:03:36参见太子殿下
00:03:37Then—
00:03:49I'm going to give you the power in my soul—
00:03:53I'll give you a refuge to the king of the soldiers,
00:03:57She wрыв her.
00:04:00I'll give you,
00:04:02the Lord.
00:04:07各位,請請。
00:04:21世子衛國捐居,乃英烈終回。
00:04:25其衛亡人審侍,以正妻之禮,報靈衛完會。
00:04:31真烈可嘉,情深意重,感天動地。
00:04:38何來會親說,何須必殺。
00:04:52側門幽暗,豈是英魂歸家,真負入負之道。
00:04:58審侍之智,當由正人,朝朝冉冉彰顯。
00:05:03世子英靈,當由正人,堂堂正正隱入。
00:05:11老夫人,你說呢?
00:05:17太子,佛子所言審侍,是老生糊塗了。
00:05:24開正門。
00:05:28開正門。
00:05:29開正門。
00:05:30迎靈位。
00:05:31迎靈位。
00:05:32nun的 etap從事。
00:05:49靈前超度。
00:05:50不可誤了十分。
00:05:54審依的。
00:10:25I'll be right back.
00:14:56We're right back.
00:15:25I have to find a lot of difficult.
00:15:27I will be able to help me.
00:15:29I will be able to help me.
00:15:31I will be able to help you.
00:15:33Mrs. Mrs.
00:15:35You are a part of the process.
00:15:37I will be able to help you.
00:15:39Mrs. Mrs.
00:15:40Thank you for your help.
00:15:42This love is for me.
00:15:44Mrs. Mrs.
00:15:45Mrs.
00:15:46Mrs.
00:15:47Mrs.
00:15:48Mrs.
00:15:49Mrs.
00:15:50Mrs.
00:15:51Mrs.
00:15:52Mrs.
00:15:53Mrs.
00:15:54Mrs.
00:15:55Mrs.
00:15:56Mrs.
00:15:57Mrs.
00:15:58Mrs.
00:15:59Mrs.
00:16:00Mrs.
00:16:01Mrs.
00:16:02Mrs.
00:16:03Mrs.
00:16:04Mrs.
00:16:05Mrs.
00:16:06Mrs.
00:16:07Mrs.
00:16:08Mrs.
00:16:09Mrs.
00:16:10Mrs.
00:16:11Mrs.
00:16:12Mrs.
00:16:13Mrs.
00:16:14Mrs.
00:16:15Mrs.
00:16:16Mrs.
00:16:17Mrs.
00:16:18Mrs.
00:16:19Mrs.
00:16:20Mrs.
00:16:21Mrs.
00:16:22Mrs.
00:16:23Mrs.
00:16:24It's so boring, it's so boring.
00:16:28This piece of shit is so boring.
00:16:31After all, I can't wait for you.
00:16:33Don't stop. Let's go to the house.
00:16:46You're still alive.
00:16:54The Lord welpeth 나,
00:16:59for her friend,
00:17:00for herself to be very happy.
00:17:08My wife.
00:17:13This is my mother's lotion and drink.
00:17:15I've been processed with항amine.
00:17:17I'm actually approved for you.
00:17:24Every day of the wedding, you will be the best of the wedding.
00:17:29Oh, oh.
00:17:31The lady is so close.
00:17:33She's a good one.
00:17:34I've been looking for this many years.
00:17:40She is a good one.
00:17:42She is a good one.
00:17:44She is a good one.
00:17:46If she likes these, she will be a good one.
00:17:49She will be a good one.
00:17:51She will be able to help me.
00:17:54You put this in place.
00:18:03The香药 is not a normal thing.
00:18:06It's good.
00:18:08However, the mother is always tired.
00:18:09She's scared to use a lot of food.
00:18:11It's not a bad thing.
00:18:13But the woman has a lot of food.
00:18:15If you don't see the香药, it's not good.
00:18:19What do you mean?
00:18:21What is the香药?
00:18:23It's the same thing.
00:18:25What do you mean?
00:18:27You don't see anything good.
00:18:29It's too bad.
00:18:30What do you mean?
00:18:32I don't know her.
00:18:33She's very clear.
00:18:34She's gone.
00:18:35I'm going to die.
00:18:36She's going to kill me.
00:18:38She's sick.
00:18:40She's only worried about her body.
00:18:42She's not a bad thing.
00:18:44She's not a bad thing.
00:18:46I don't care about her.
00:18:48I don't care about her.
00:18:50I don't care about her.
00:18:52She's not a bad thing.
00:18:55it's not a bad thing.
00:18:56It's impossible to yet.
00:18:57She should wait for the mother to take her.
00:19:02She was eating it without her.
00:19:04She's not a bad thing.
00:19:06She's so good.
00:19:07She's a good girl.
00:19:08She knows it's a bad thing.
00:19:10She's got to see for the beauty of her.
00:19:12She should be careful.
00:19:13You said it was a good thing.
00:19:15The story is a good thing.
00:19:17It's a good thing.
00:19:19Let's go and relax.
00:19:43夫君
00:19:56你亏假未信
00:19:58可知这喜悲
00:20:00是我一针一线逢了三年
00:20:03会划破的
00:20:05君中铁律
00:20:06为祭奠战死将士
00:20:08白日之内
00:20:10禁酒皆色
00:20:12今夜我睡踏上
00:20:13You can also take care of yourself.
00:20:21Your wife has been苦ating.
00:20:23She has been a lot.
00:20:25I will try to help you.
00:20:29月儿.
00:20:30You don't want to think.
00:20:32We will be here for you.
00:20:34We will be here for you.
00:20:38世子.
00:20:39You are so strong.
00:20:41You are so strong.
00:20:42What's that?
00:20:44You're going to be here for me?
00:20:45I'm not ready.
00:20:50You can go.
00:20:56She's not going to let her go.
00:20:58She's waiting for her to wait for her.
00:21:00You're not going to see her.
00:21:01Where is she?
00:21:03She's still there.
00:21:04She's still there.
00:21:05She's still there.
00:21:07I've never thought of her.
00:21:09It's not that simple.
00:21:10She's not going to lie.
00:21:11She's not going to lie.
00:21:13You'll go somewhere to take a book.
00:21:14And please let me get out.
00:21:15Let me know her.
00:21:16roles,
00:21:17If you have a queen at the前 of the year,
00:21:18you had the king's blood for the people.
00:21:20And why?
00:21:21Why?
00:21:22She's not worth it.
00:21:24my God has to be punished for the whole people.
00:21:28I'm not a believer.
00:21:32You are not a believer.
00:21:36I am for the killing of my children.
00:21:38And my children.
00:21:40I am so proud that I am.
00:21:46The law of the paganist and the secret of the war.
00:21:49The law of the king has been appointed by the king.
00:21:54Do you need to take care of yourself?
00:21:56Yes.
00:21:57And, do you need to take care of the侯府,
00:22:01and take care of yourself,
00:22:03so you can communicate the information.
00:22:09That's a good thing for us.
00:22:11Let's take care of your wife.
00:22:13I'm going to tell you the wife and the wife.
00:22:15The wife and the wife are the same.
00:22:17She is the same.
00:22:19She is the same.
00:22:20She is the same.
00:22:21She is the same.
00:22:24She is the same.
00:22:26Well.
00:22:33When we come back to this family,
00:22:35he will not go away.
00:22:43René.
00:22:44What did you want?
00:22:45Is it alright?
00:22:46Yes, my brother.
00:22:47I have no problem.
00:22:48But,
00:22:49he has not done the best.
00:22:51It's time for you to get back to the rest of the night.
00:22:56Lillie, if you're a bad body, don't worry about these problems.
00:23:02To do this job, it's a great job.
00:23:04It's my wife's wife to see the job.
00:23:08Lillie, look.
00:23:10This is the gold medal medal.
00:23:12It's all for my sister.
00:23:17You can't do this.
00:23:19He's dead but not
00:23:20He's still in the house of the time of the time of the time
00:23:22He's still alive
00:23:24The only thing is that he was able to do this
00:23:27He can only take a look at the time of the time of the time
00:23:30He's going to find the room for the time of the time
00:23:33He's got a lot of怒惑
00:23:35He's just a bit nervous
00:23:37But he's just looking at the time of the time
00:23:39He's not looking at the time
00:23:41He's got a lot of pressure
00:23:42He's got a lot of pressure
00:23:45He's not going to pay for the time
00:23:47He's going to be a little more
00:23:49Oh
00:23:52Oh
00:23:54I have a wife
00:23:55You can't
00:23:56I'm
00:23:57Oh
00:23:58Oh
00:23:59Oh
00:24:00Oh
00:24:01Oh
00:24:02Oh
00:24:04Oh
00:24:07Oh
00:24:09Oh
00:24:10Oh
00:24:12Oh
00:24:13Oh
00:24:18Oh
00:24:19Oh
00:24:25Oh
00:24:27ックßerdem
00:24:27蘇姑娘到訪
00:24:28不知所為何事
00:24:29也不是什麼急事
00:24:31今日妹妹幫府中清理庫房
00:24:33見帳目旺有些不妥
00:24:35你胡說八道什麼
00:24:36府中帳目每月都有核對
00:24:38而且
00:24:41帳目在老夫人處已有備案
00:24:43蘇姑娘若是發見異常
00:24:45可將帳目承給侍子過
00:24:48But it's just your plan.
00:24:50You don't have to worry about it.
00:24:52I don't have to worry about it.
00:24:54Only when I was in the house.
00:24:56I told him that he was telling me.
00:24:58At the moment, he's standing at the end of the house.
00:25:00You are not willing to fight me together?
00:25:04You are willing to fight me together?
00:25:06Let the少女 go to the house.
00:25:08You are willing to fight me together.
00:25:14How did you get this money?
00:25:16We would have left five thousand dollars.
00:25:18You are willing to fight me together.
00:25:20Say, how could you go?
00:25:22Those money were used to be used for the money.
00:25:24These money were used to be used for the money.
00:25:26These money were sold for the money.
00:25:28This is the money that was a joke.
00:25:30It was a good time.
00:25:32The money that was on the throne of the throne.
00:25:34We were all aware of this.
00:25:36What did you get to the mother?
00:25:38She did the money then?
00:25:40Because the mother...
00:25:42She made the money out of the money.
00:25:44welcome.
00:25:45When you fell out in relief at her wedding.
00:25:46Isn't this an uncle.
00:25:48You're deaf …
00:25:49You're all around with her配 Martin respectively?
00:25:51You're a liar with my friends.
00:25:53Ouy game?
00:25:55You see …
00:25:56Hi.
00:25:57Hi.
00:25:58수 time
00:26:08Hey Dice g ASA scène underneath fire.
00:26:11I arrive 법univers construed at several years
00:26:13Here I can be my house directly placed in the box.
00:26:15Why could not be a child who lends our house?
00:26:18Or is he a brother who lends your house?
00:26:21Today.
00:26:22The priest is our son's brother who lives here.
00:26:25You can take your back front and back home.
00:26:26The one you leave your with.
00:26:27And the fünf, the one you have left.
00:26:35How could he do this?
00:26:36Is it just my house?
00:26:38Look at you, there's a lot of fun.
00:26:43Who can you tell?
00:26:45In the future, you will be the one.
00:26:47Let's go.
00:27:01Your wife.
00:27:02You've been in the last three years.
00:27:04You've been waiting for her.
00:27:05It's been a lot of women who have been killed by a woman.
00:27:07There's no way this way.
00:27:09How do you feel?
00:27:10How do you feel?
00:27:12How do you feel?
00:27:13The streets are all over.
00:27:15It's said that you're holding the throne of the throne.
00:27:16It's supposed to be the king's throne.
00:27:18It's the king's throne.
00:27:20It's the king's throne.
00:27:21It's the king's throne.
00:27:22Go.
00:27:23Go.
00:27:24Go.
00:27:25Go.
00:27:26Go.
00:27:27Go.
00:27:28Go.
00:27:35Go.
00:27:37What do you think?
00:27:38Your king's throne is my son.
00:27:41Yes.
00:27:42My king's throne is my son.
00:27:44You're the king.
00:27:46I was the king.
00:28:01The king is here.
00:28:02I can't stay tired.
00:28:03You'll call me?
00:28:04What happened to me?
00:28:05I'm not a guy from the city.
00:28:06I can't wait for that.
00:28:08Let's go to the team.
00:28:10I'm not a guy.
00:28:12He's a kid.
00:28:15He's a kid.
00:28:17You're so happy to be told.
00:28:19I'm not a kid.
00:28:21I'm a kid.
00:28:23He's got his body.
00:28:25He's a kid.
00:28:34The king of the king is in your hand.
00:28:36Now, I'll let the king of the king of the king of the king.
00:28:43The king of the king is more careful.
00:28:45I'll go to the king of the king of the king.
00:28:47I'll go to the king of the king of the king.
00:28:49He's going to be a big deal.
00:29:04I'll go to the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of
00:29:34You are so devoid.
00:29:38When I was born, I couldn't fight the queen of the queen.
00:29:44If she was a queen of the threes and she was a queen of my own,
00:29:48she would be a king for me.
00:29:50She was a king for me.
00:29:51She was a king for me.
00:29:53She was a king for me.
00:29:59You are the king for me.
00:30:01My dear friend is my love.
00:30:03What do you mean by me?
00:30:19You are my grace.
00:30:21My love.
00:30:22What do you mean by me?
00:30:33Look at me.
00:30:43Our princesses are preparing for you.
00:30:46Finally when our wife is back,
00:31:01Oh my God.
00:31:02You're a girl who's in this way.
00:31:03To the right, you're gonna be able to make it happen.
00:31:05One day, you're going to be the best.
00:31:08Your wife.
00:31:09How did you make it up at night?
00:31:11She said it was the man.
00:31:13She said I was going to help.
00:31:14I didn't know.
00:31:15She said that she got to get her.
00:31:16She said that she just wanted to kill me.
00:31:17She said that.
00:31:19She said that she was not going to die for a while.
00:31:21She said that I'm not going to die.
00:31:23She said that you had to die before.
00:31:25You didn't think that she was like.
00:31:27She's not going to do that.
00:31:28She said that she got to die.
00:31:30老夫人明鉴 少夫人賢良淑德
00:31:32怎麼可能去搶蘇姑娘的法
00:31:34真是污蔑
00:31:35人正在此
00:31:37你要是再敢給我多言
00:31:38立刻打死
00:31:41沈炎月
00:31:43念你為侯府操持三年的份上
00:31:45我給你幾分體面
00:31:47母妻息怒
00:31:49蘇姑娘說世子在場
00:31:52那我喊打喊殺地衝進去
00:31:54世子為何不曾阻攔
00:31:56世子
00:31:58世子那時候已經睡下了
00:32:01如蘇姑娘所說
00:32:02我那般吵鬧
00:32:03世子一個常年征戰殺場的人
00:32:05還能安睡
00:32:07這套可真是奇了
00:32:08行了
00:32:09不管你闖沒闖進去
00:32:11總歸後齋不寧
00:32:13就是你正式失職
00:32:14今夜就去大象國寺
00:32:16抄金文祈福
00:32:17不抄一百遍不准回來
00:32:19喜缺不准跟著去
00:32:23你一個人好好記底心
00:32:25老夫人只顧著聰謀
00:32:27又何曾在意過是非對坐
00:32:30兒媳這就去大象國寺
00:32:32兒媳這就去大象國寺
00:32:34兒媳這就去大象國寺
00:32:38兒媳這就去大象國寺
00:32:44兒媳這就去大象國寺
00:32:46這些年在戰稼抄的每一輪
00:32:49都是為他欺負
00:32:50It's for her to give her.
00:32:55As I can see,
00:33:00I'm going to kill her.
00:33:17For the last three years,
00:33:18月月在向国寺
00:33:20为她点的长明灯
00:33:22用鞋给她写经文
00:33:24这些
00:33:25都化作灰烬了
00:33:27殿下不知
00:33:28我如今处境进退艰难
00:33:32守节三年
00:33:36守成了一个笑话
00:33:39这三年
00:33:42我究竟在为什么坚持
00:33:45月月
00:33:47你可知
00:33:49你等了她多久
00:33:51我就等了你多久
00:33:54你就打算这样
00:33:57一辈子
00:34:00伴着清灯古佛吗
00:34:03太子殿下不也是清灯古佛
00:34:09之前我是为了帮父皇夺取王位
00:34:17造了不少杀戮
00:34:19虽说
00:34:21有得死的罪有应得
00:34:23到最后还是人命
00:34:27因此
00:34:28我自觉有愧在佛堂修行忏悔
00:34:33却因此
00:34:35失去了我的
00:34:38我此生的罪爱
00:34:41你 你当真要等一辈子
00:34:51等那个薄情寡义的湛云翼吗
00:34:55默然挥手如同秋剑
00:34:58轻松又存世事难辨
00:35:02似血在重演
00:35:05心意无法坚确
00:35:08是否还能熬过长夜
00:35:12我等的是当年玉花园救我的那个湛云翼
00:35:15而不是如今这个湛云翼
00:35:17却因此说明你的夫君如今判如两人
00:35:24是
00:35:27当年世子舍舍为我挡箭
00:35:30为我服伤
00:35:32他与诺会回来娶我
00:35:35虽然带着面具
00:35:37但我对他一见倾喜
00:35:41血花玉 当期
00:35:45小 DS
00:35:46我奔ç啊
00:35:48小斗
00:35:49小斗
00:35:54isión
00:35:56小心
00:36:01队
00:36:02队
00:36:03是
00:36:04I will return to you.
00:36:11I said I will return to you.
00:36:17This person is not a fool.
00:36:26It's...
00:36:30How is it?
00:36:33Why are you not going to die?
00:36:36Lord, look at me.
00:36:41Look at me.
00:36:54Look at me.
00:36:58You are me, the one who is hurt is me.
00:37:01I am still a person who has been hurt.
00:37:03I am the one who has been hurt.
00:37:05It is you.
00:37:13How did that happen?
00:37:16I was wrong.
00:37:18You know you were wrong.
00:37:20You still have to keep doing it.
00:37:24Why did the Lord not say that?
00:37:25Because that year I was a woman.
00:37:27Now I'll be at the throne of the king.
00:37:29My king will die for you and my king will be hurt.
00:37:33I will be in the throne of the king.
00:37:37After that,
00:37:40I was going to die for you as the lord of the king,
00:37:44and you made it to be the king.
00:37:47I'll be with the king.
00:37:49Then I'll be with her.
00:37:52I'll be with the king of the king.
00:37:55虚你为妻
00:38:05太子殿下舍命相救是真
00:38:09可后来与他春日共灾连礼之
00:38:13冬夜共守长命灯
00:38:17那些曾经的情义也都是真的
00:38:19你也说这些都是曾经的情义
00:38:21那殿下可知当初湛云依为何出众
00:38:24月儿
00:38:26母亲云我用军功换你封关侠佩
00:38:30带我凯旋
00:38:33必以实力红装相迎
00:38:37若湛云依真是良人
00:38:39又岂会纵容他人
00:38:41让你受尽折出
00:38:43在这侯府被他母亲折辱了三年
00:38:47现在又
00:38:48又让他带回来那个无名分的女子击辱吗
00:38:52天下如何知晓内宅之事
00:38:55王妃这些年
00:39:00一直监视着我
00:39:03我没有想要监视你的意思
00:39:07我只是担心你品质纯良
00:39:10不懂得保护自己
00:39:12受人委屈所以我才
00:39:14同府外生意顺风顺水
00:39:16都是你在背后打点
00:39:19是
00:39:20但我从未想过以恩邪报
00:39:22我只期盼你
00:39:23能够少受些苦楚
00:39:24我只期盼你
00:39:25我只期盼你
00:39:26能够少受些苦楚
00:39:27我只期盼你
00:39:28能够少受些苦楚
00:39:38燕羽
00:39:39你与错误之人合理
00:39:41你还有别的选择
00:39:43殿下的心意我了啊
00:39:53殿下的心意我了啊
00:39:58将来
00:40:00自然会有配的少年的姑娘
00:40:02我要的不是别人
00:40:03我只要你
00:40:04你
00:40:06燕羽懇过太子殿下救命至恩
00:40:09燕羽惠慈殿下
00:40:11救命至恩
00:40:13却如今
00:40:16蝉驾丧夫人的名分已烙在我身上
00:40:19哀�נ殿下
00:40:21劝我提命
00:40:26今 와서已经查完了
00:40:30我也该回府了
00:40:31不以太子的名音命运 schoo
00:40:33I'm going to go!
00:40:37I'm already dead, I'm dead!
00:40:41If you are dead, I will be dead.
00:40:46You can't forgive me.
00:40:58I'm going to go to the sea.
00:41:00The lord of the sea is so small.
00:41:02How are you going to be in the sea?
00:41:04You're in the sea of the sea.
00:41:06The lord of the sea is dead.
00:41:08The lord of the sea.
00:41:10The lord of the sea.
00:41:12That's...
00:41:14It's...
00:41:16You'll come back from now.
00:41:18The lord of the queen,
00:41:20the prince,
00:41:22the king.
00:41:24The king.
00:41:26The king.
00:41:28The king.
00:41:30Let me inspire you to love you
00:41:33Just as you see
00:41:35Oh, what do you have to do?
00:41:40Why do you see it in your face?
00:41:43I'm not sure how you want me to.
00:41:45I was just悶 a lot to see that girl.
00:41:48I'm in the name of your mother.
00:41:50I'm not worthy of my mother.
00:41:52He's already done three years ago.
00:41:55This time I was going to continue.
00:41:59I will continue to live in a lifetime.
00:42:04It's my fault.
00:42:06I'm a sinner.
00:42:08I'm a sinner.
00:42:14You don't want to say me.
00:42:19Your mother,
00:42:21the last thing happened to me.
00:42:25月儿
00:42:36是时候
00:42:39尚姨夕
00:42:44回归正会吧
00:42:49站住
00:42:50你们竟敢擅闯少夫人起电
00:42:53少夫人
00:42:55不久以后我就是你的少夫人
00:42:58给我搜
00:42:59是
00:43:00不许去
00:43:01滚开
00:43:25小姐
00:43:29我找到了一个好东西
00:43:38这都是写给世子的心里话
00:43:41看着
00:43:42真叫人联系
00:43:44不过可虚了
00:43:45世子
00:43:46世子
00:43:47不喜欢他这个早看妻
00:43:54少夫人
00:43:55您可算回来了
00:43:56苏小姐他们趁您不在
00:43:58把屋子里犯成这样
00:43:59伤着了
00:44:04伤着了
00:44:07先去拿药夫上
00:44:08夫人
00:44:09奴婢不懂
00:44:10他们要找什么
00:44:11说什么不起眼的玉佩一张
00:44:14他们肯定是有备而来的
00:44:15咱们得去告诉世子
00:44:17难道是
00:44:18云引令
00:44:20世子心里哪还有我
00:44:22即便是知晓苏小夕这般行径
00:44:24她也不会怎么样的
00:44:26苏小夕
00:44:28怎么会知晓信物之事
00:44:33我原本以为
00:44:34她只是想抢我的位置
00:44:37如今看来
00:44:38她身份非同寻常
00:44:40夫人
00:44:41那 这怎么办
00:44:43细菌
00:44:44我自有安排
00:44:45别怕
00:44:46别怕
00:44:48烧掉的
00:44:49是过去
00:44:51留下的
00:44:55是该讨还的债
00:45:03主子命我进侯府之事
00:45:05在京中尽快设立具体
00:45:07占云叶啊占云叶
00:45:08你这点家庭
00:45:10很快就会变成
00:45:11朱殿下城市的殿桥石
00:45:13是
00:45:15云云你看
00:45:16这侯府的田庄铺子静香
00:45:18不过是死水威蓝
00:45:20军中贵妇们的钱财
00:45:21才是活水源头
00:45:22要是在京城最繁华处
00:45:24看一间专供贵妇人们的铺子
00:45:26保管你日进斗金
00:45:28给府库填得满满当当当的
00:45:33这阳和龙
00:45:34便是我最好的眼线庄子
00:45:36荣子
00:45:37经商
00:45:40抛头露面于市井之中
00:45:42恐惹非议
00:45:44辱莫我侯府门眉
00:45:47侯府用度日增
00:45:49银子才是用道理
00:45:50再说
00:45:51半个铺子怎是犹辱门眉
00:45:53不过是借个由头
00:45:55给夫人们提个消遣之处罢了
00:45:58怎么
00:45:59你不信我能替你分忧
00:46:01罢了
00:46:02随你折腾
00:46:04库房的银子
00:46:06你看着知去便是
00:46:08只是别他累着
00:46:10我就知道
00:46:11荣毅哥哥对我最好
00:46:17还愣着做什么
00:46:18赶紧去京城
00:46:20给我寻一间最繁华的铺子
00:46:22越大越好
00:46:23三日之内
00:46:24我要见到样子
00:46:26是
00:46:27我这就去寻最合适的铺面
00:46:29救命
00:46:33小夕啊
00:46:34无论如何
00:46:35沈氏是我的妻子
00:46:37你今日不该去搜得到
00:46:40你开铺子我不管
00:46:42但他的人
00:46:43和东西
00:46:44都是我的底线
00:46:46我知道
00:46:47今日是我太着急了
00:46:49想找出解决贪慕的钱
00:46:51不过我已经借老夫人的名义
00:46:53送燕窝去给他赔罪了
00:46:55那你记住
00:46:56下次你切不可再
00:46:57来
00:46:59我找到了件好东西
00:47:06这是姐姐以为你死了
00:47:08二夜煎熬血下的
00:47:10世纪要不要看看
00:47:12我不敢
00:47:14我只要你
00:47:15我只要你
00:47:16我只要你
00:47:17老夫人说来的燕窝
00:47:26稍微一致
00:47:27就这样了
00:47:29今日燕窝哥
00:47:30毕竟被苏小夕抖了手脚水
00:47:32好
00:47:34奴婢这脚就给你倒水
00:47:35行的祖母藏年纪
00:47:37一起放链我体内
00:47:39这万毒者
00:47:41有时便已经历过
00:47:42体内操生抗力
00:47:44所想些几款算计
00:47:46终究是极致安理昭
00:47:48终究是极致安理昭
00:47:55云引令
00:47:56各代执掌
00:47:57只可用一次
00:47:58非国之轻覆生
00:48:00万不可出令
00:48:02千切
00:48:11主子安排的据点任务
00:48:13已经完成
00:48:14接下来
00:48:15就是要找到
00:48:17主子要的云引令
00:48:27姐姐病得厉害
00:48:29妹妹看着也甚是糾心
00:48:31这是太医院开的房子
00:48:33可是妹妹亲自在造房看着肩的
00:48:36姐姐快趁热喝了吧
00:48:40心智名药
00:48:41只要用上一点
00:48:43再硬的嘴也能撬开
00:48:45沈云月
00:48:47今日定要问出云引令的笑容
00:48:58果然病得糊涂
00:49:00正好方便有温化
00:49:02云引令
00:49:03岂不是守到了秦来
00:49:05It's been a long time for me.
00:49:22The truth is that it has always been a long time for a long time.
00:49:26For example, it has been a long time for a long time.
00:49:29It's called陰影令.
00:49:31How could he know陰影令?
00:49:33It's the second time.
00:49:35If it's not the one, it's only the one.
00:49:37You know the one.
00:49:39The second time he was the queen of the queen,
00:49:41was given the queen of the queen of the queen,
00:49:43which was the one who was here for the queen,
00:49:47The queen was instantly kidnapped the queen.
00:49:49The queen of the queen in the middle of the queen,
00:49:52was the one who was the one who was born.
00:49:55Ah...
00:49:57Ah...
00:49:58Ah...
00:49:59Ah...
00:50:00Ah...
00:50:01Ah...
00:50:02The Republic of the Lord...
00:50:03The Republic of the Lord...
00:50:04Shazhan.
00:50:05Ah...
00:50:06It is not that the Republic of the Lord.
00:50:08It's not so many years there is.
00:50:10Ah...
00:50:11It's actually a thing that's the外祖父 of the Lord.
00:50:14The Republic of the Lord is not quite a lie.
00:50:18It's so good.
00:50:19Ah...
00:50:20Ah...
00:50:21Ah...
00:50:22Ah...
00:50:23Ah...
00:50:24Ah...
00:50:25What is this?
00:50:29What is it?
00:50:41Come on, little girl.
00:50:43Little girl, she's an old girl.
00:50:45She's been sick.
00:50:46She's been sick.
00:50:48She's been sick.
00:50:50She's been sick.
00:50:51She's been sick.
00:50:53Well, here's the king.
00:50:56She's been sick.
00:50:58Yes, she's been sick.
00:51:00Here's a king.
00:51:01Let's give her a chance.
00:51:03Thank you, little girl.
00:51:04I will be here.
00:51:10The king gave me the food.
00:51:12It's pretty good.
00:51:13I eat it.
00:51:14I can't do it.
00:51:17I have a child.
00:51:18I have to have a child.
00:51:20I have to have a child.
00:51:21I can't wait for her.
00:51:23She's been sick.
00:51:28Look, my food has been effective.
00:51:30My sister has been sick even today.
00:51:32Now that's ok.
00:51:33I'm going to congratulate her.
00:51:36She is having a baby.
00:51:37She is having a baby.
00:51:38You...
00:51:40If the baby is already a baby,
00:51:41she's in the middle of the cage.
00:51:44She's in the middle of the cage.
00:51:45She's in the middle of the cage.
00:51:46She's in the middle of the cage.
00:51:47I think that the name of the name of the king
00:51:50is not the name of the king.
00:51:51How did you say that?
00:51:52Ma'am, I am also for the name of the king.
00:51:55I want to thank you for the name of the king.
00:51:57Is it possible that I said?
00:52:01I'm not here to hear you say these.
00:52:04The king of the king is not a good one.
00:52:07From today's time,
00:52:08I will always give you the king of the king.
00:52:11The king of the king of the king is a good one.
00:52:14If the king of the king of the king,
00:52:16then no one really cannot be.
00:52:19The king of the king and his queen is not here.
00:52:22Not any one.
00:52:24You should!
00:52:25I'm not always a good one.
00:52:27You are not a good one.
00:52:28Just a pretty guy.
00:52:29I'll have the king.
00:52:31Take care.
00:52:32Alright,
00:52:34I'm your single one.
00:52:35I'll have the king of the king of the king.
00:52:37I'll have to use our best enemies to use it.
00:52:39It's the king of the king of the king.
00:52:41The king of the king.
00:52:43But his name is the king of the king.
00:52:45It's not enough.
00:52:47It's a good thing.
00:52:49Yes.
00:52:54Sosia.
00:52:55You're good.
00:52:57It's time to go.
00:52:59The one who gave her the drink is no flavor.
00:53:01She's a good one.
00:53:03I'm going to burn this fire.
00:53:05I'm sorry.
00:53:12I'm sorry.
00:53:13I'm sorry.
00:53:14I'm sorry.
00:53:15I'm sorry.
00:53:23This is a mess.
00:53:24It's a mess.
00:53:26It's not even my parents.
00:53:28It's not my fault.
00:53:29I'm sorry.
00:53:35Oh,
00:53:44Yes,
00:53:45少夫人这是中毒了还是剧毒?
00:53:48小医马上就去为少夫人配解药.
00:53:51沈延月,
00:53:52你,
00:53:53你好大的胆子.
00:53:54毒蜂
00:53:56一定是极度小心用了身孕,
00:53:58让丫鬟下得很少.
00:54:00世子明朝,
00:54:02这趟是奴婢全程盯着的,
00:54:04I have no doubt.
00:54:05This is what I'm going to do.
00:54:08I have no idea.
00:54:09I have no idea.
00:54:11I have no idea.
00:54:13You can know.
00:54:14This is the death of the dead.
00:54:16This is the death of the dead.
00:54:17How is it so hard?
00:54:19How could you give me the blood?
00:54:22No.
00:54:22I don't.
00:54:24I'm the death of the dead.
00:54:25The death of the dead.
00:54:27This is the death of the dead.
00:54:29I don't care.
00:54:31I don't care.
00:54:33I don't care.
00:54:35I know you're a fool.
00:54:37But this is a witch's child.
00:54:39If you're not sure.
00:54:41It's not a witch's head.
00:54:43I'm not sure.
00:54:45I'm still trying to tell you.
00:54:47She's not a fool.
00:54:49She's not a fool.
00:54:51She's not a fool.
00:54:53She's a fool.
00:54:55She's a fool.
00:54:57I'm a fool.
00:54:59She's a fool.
00:55:01Mom, can I stop you?
00:55:03Is she puppies?
00:55:05She does not kill you.
00:55:07You put it on this floor.
00:55:09I'm not sure that you're walking away with me.
00:55:11She can't help me in my heart.
00:55:13She's not going to fight me.
00:55:15She's not going to fight her.
00:55:17She's not going to fight her.
00:55:19She is going to fight her.
00:55:21She's not going to fight me.
00:55:23She's not going to fight me.
00:55:25You don't want me.
00:55:28You are not happy to be her.
00:55:31She's not happy to kill her.
00:55:34I tell you.
00:55:35She's not happy to kill you.
00:55:38You don't want to kill me.
00:55:42Let's go.
00:55:44I'll help you.
00:55:46Yudhiyo.
00:55:47She's definitely scared to be me.
00:55:50I'm like this.
00:55:52Shxix.
00:55:53You are careful.
00:55:54No one acts like that.
00:55:57Look, I can't be good at it.
00:55:59The last thing I'd欲.
00:56:00I'm sorry is death.
00:56:01I should not.
00:56:02that's what I'll be talking about.
00:56:04He left all over the house.
00:56:07He couldn't talk to me like that.
00:56:09If I couldn't help you,
00:56:11I'll get the trophy together.
00:56:13I can't.
00:56:15To see you.
00:56:18Since you're impressed.
00:56:19I can't think I'm coming to you.
00:56:21If you're a man's runt.
00:56:23This time, you will be able to get him.
00:56:25You want me to give him a cup of tea?
00:56:28You want me to be able to get him to be able to get him?
00:56:30You want to be able to get him to you?
00:56:32Oh, my friend.
00:56:33You still remember our three years ago?
00:56:36A cup of tea?
00:56:38You still have a face to be a cup of tea?
00:56:40You have to be a cup of tea.
00:56:41You will have to be a cup of tea.
00:56:43You don't want to be a cup of tea.
00:56:44Go ahead.
00:56:53日本人
00:56:56日本人
00:56:58日本人
00:56:59日本人
00:57:01日本人
00:57:02今日还
00:57:03如平兰后府
00:57:04案段已决
00:57:05今生今世
00:57:07再无寡稿
00:57:10皇后
00:57:12皇后
00:57:14皇后
00:57:14皇后
00:57:15皇后
00:57:16皇后
00:57:17皇后
00:57:18皇后
00:57:19皇后
00:57:19皇后
00:57:21皇后
00:57:21皇后
00:57:22皇后
00:57:23皇后
00:57:23He has to be able to be able to do it for us.
00:57:26He has to be able to kill for us.
00:57:29I will not be able to get rid of him.
00:57:33At the end of this.
00:57:35He will be able to kill him.
00:57:37He will be able to kill him.
00:57:39But...
00:57:41He will be able to kill him.
00:57:45I could just leave him alone.
00:57:47If you were to die, he would be able to kill him.
00:57:50I will say that you are forced to take the rest of the people of the mother.
00:57:54I will ask you the best to do that.
00:57:59Let's check the rest of the people of the mother.
00:58:02Let's check the rest of the mother's dead.
00:58:05And the mother's dead.
00:58:08Who is this?
00:58:09Who is this?
00:58:10The mother's dead.
00:58:11The mother's dead.
00:58:12The mother's dead.
00:58:13It's all over.
00:58:15If she's gonna be like this woman,
00:58:17she will be like this.
00:58:18Well, if you're a little bit, I'm a little bit worried.
00:58:21But, what are you doing now?
00:58:24I'm going to leave now, or is it not to be fair?
00:58:28If you leave, I'll be able to finish it.
00:58:32You're a dead man, you're a dead man.
00:58:36You're so dead.
00:58:37You're a dead man.
00:58:39Here you go.
00:58:41You're a little.
00:58:43少夫人
00:58:45不
00:58:46請沈寅陽
00:58:48是
00:58:49不必勞煩
00:58:51我沈炎月
00:58:53只是不為人情
00:59:04世子怕是忘了
00:59:06我還沒入你戰士宗譜
00:59:07算不得你戰家人
00:59:09你想強留我
00:59:11也要看留不留得住
00:59:12蘇小夕定是世子
00:59:14背後定有靠山
00:59:15府內皆是她的爪牙
00:59:17戰云已昏潰不明
00:59:19留在這昆寿陵中
00:59:21圖好希望
00:59:23我又出去
00:59:24才能查明真相
00:59:26四季反擊
00:59:27好一個不算戰家人
00:59:29玉環
00:59:30在
00:59:31把他們身上
00:59:32不屬於自己的豪府外衣
00:59:34給本豪扒下來
00:59:36一劍都不許勝
00:59:38是
00:59:43玉環哥哥
00:59:44說不太合適吧
00:59:46畢竟是女兒家
00:59:48有何不可
00:59:49這個賤人身上的一軍一線
00:59:51都是豪府
00:59:53既然現在不是戰家人
00:59:55那麼豪府的東西
00:59:57雲一個線頭
00:59:58都休想帶走
00:59:59休想帶走
01:00:00無可
01:00:25本今往後
01:00:26離我就如同這些衣物
01:00:28脱下来
01:00:32别再也传不 trails
01:00:35站住
01:00:37说喜鹊放粮了
01:00:40那也得等明日我们见了官府
01:00:43确认放粮淑
01:00:44才能放他走
01:00:46你就自己一个人在外面
01:00:48好好反省反省
01:00:49想明白ο
01:00:51老老实声回蘭
01:00:53以切事是
01:00:53姐姐
01:00:58Please don't let me know.
01:01:05I'm not a fool, I'm going to kill you.
01:01:08I'm not a fool, I'm not a fool.
01:01:16Even if it's a fool,
01:01:18I'm so happy that I'm so happy.
01:01:21I'll be happy to be a fool.
01:01:28I can't imagine that the world is the world
01:01:35that I have no longer my own life.
01:01:46Who is it?
01:01:47I am the king of the king's house.
01:01:49Let me go.
01:01:53Who is it?
01:01:54He's a man.
01:01:56I am a man.
01:01:58I am a man.
01:02:00I am a man.
01:02:02He is a man.
01:02:04What?
01:02:06He's not a man.
01:02:08He is so fast.
01:02:10You're a man.
01:02:12I am not sure.
01:02:14I am a man.
01:02:16I am a man.
01:02:18You're a man.
01:02:20But he is a woman.
01:02:22He is a woman.
01:02:24He is a man.
01:02:26He is a man.
01:02:28Can you believe that he's a man?
01:02:30He is a man.
01:02:32He's a man.
01:02:34Who is he?
01:02:36Who is the man.
01:02:38Is he?
01:02:40Is he?
01:02:52He is a man.
01:02:54Look at you're what kind of good things.
01:02:56What kind of good things?
01:02:57You say I am?
01:02:58I am saving the花 in the forest.
01:02:59He is changing the trees to the desert.
01:03:02He is brave to get over the whole house.
01:03:04He will be one of the best people.
01:03:06He is where he is.
01:03:08Do you know?
01:03:12God.
01:03:14Is he lost the woman's son of the head?
01:03:16Is he lost the body with me?
01:03:17He's no one of the four men.
01:03:18I'm not going to hold him.
01:03:19I'll be able to catch him and be able to catch him.
01:03:21He's going to be able to catch him.
01:03:23You're right.
01:03:26If we're still still there, he's been going to take him.
01:03:30He's been a victim.
01:03:33He's a victim.
01:03:34He's a victim.
01:03:38I'm not sure if I'm not a victim.
01:03:40If I'm not a victim, you'll find him.
01:03:43You will find him.
01:03:45You have no need to live with your child.
01:03:59I am not going to leave you alone.
01:04:05I will not leave you alone.
01:04:06Let's go to the end of the day.
01:04:36Let's go to the end of the day.
01:04:38I will not be afraid of him.
01:04:40I will not be afraid of him.
01:04:42You don't have to worry about him.
01:04:46I am going to send him to him.
01:04:48I will send him to him.
01:04:50I will send him to him.
01:04:52I will send him to him.
01:04:56The Lord will do me in such a way.
01:04:58What would he do?
01:05:00What would he do?
01:05:02This is the one who left the throne.
01:05:06He is now in the end.
01:05:08He is now in the end.
01:05:10I will send him to my throne.
01:05:14Help me!
01:05:16Help me!
01:05:18Help me!
01:05:20Help me!
01:05:22Help me!
01:05:24Help me!
01:05:26Help me!
01:05:28Help me!
01:05:30Help me!
01:05:32Help me!
01:05:34Help me!
01:05:36Help me!
01:05:38Help me!
01:05:40Help me!
01:05:41Help me!
01:05:42Help me!
01:05:43Help me!
01:05:44Help me!
01:05:45Help me!
01:05:46Help me!
01:05:47Father, he is a good person.
01:05:49No, he is a good person.
01:05:50Oh my God.
01:05:51He is only a...
01:05:52You know.
01:05:54I am not only a good person.
01:05:56You will give me a chance.
01:05:58Oh my God.
01:05:59Now, you will be with your wife,
01:06:03and you will be with me.
01:06:06This is my wife, who gave me my遺憾.
01:06:15This is my wife, who gave me my遺憾.
01:06:18I was going to go back to the new月.
01:06:22Then I sent her out.
01:06:25For this day,
01:06:27I waited for a long time.
01:06:30So,
01:06:32you could give me a chance,
01:06:34right?
01:06:36The Lord,
01:06:38you know what you're saying?
01:06:40You're the future.
01:06:42In the future,
01:06:43you will be with the Lord of the Lord.
01:06:46The Lord of the Lord will be with you.
01:06:48But who would be like you,
01:06:50like you,
01:06:50who will be a man,
01:06:52who will be a man,
01:06:53who will be a man.
01:06:55In the past,
01:06:56the last few years,
01:06:58the Lord of the Lord will be with you.
01:07:00the Lord will be with you.
01:07:02The Lord of the Lord will be with you.
01:07:03The Lord will be with you.
01:07:05The Lord will be with you.
01:07:05Who will be with you?
01:07:07The Lord will be with you.
01:07:08The Lord will be with you.
01:07:09The Lord will be with you.
01:07:10Do you know what?
01:07:10Do you know what?
01:07:12Who will be with you?
01:07:13The Lord of the Lord will be with you.
01:07:14Give me the Lord,
01:07:15may the Lord be with you.
01:07:16I'm going to see you in the same place,
01:07:19and see you in the same place.
01:07:22I see you in the same place as the people who are able to do that.
01:07:28That's it.
01:07:31I realized that you are the same.
01:07:37I've been seeing the world's life,
01:07:43I see that the people of the people of the people of the world, but you don't.
01:07:48You are always the same.
01:07:51燕雲,
01:07:54I love you with your love.
01:07:58Father,
01:08:01I'm just a sinner.
01:08:04I'm only a sinner.
01:08:07I don't care for you.
01:08:09In my eyes,
01:08:11you are the same as a man.
01:08:14I am the same,
01:08:16and I'm still alive.
01:08:19All of us,
01:08:21these rest of the people of the world are the same.
01:08:25The world is the same as an enemy,
01:08:28the world is the same as a man.
01:08:32This earth is the same as an enemy,
01:08:34the people of the world are the same as an enemy.
01:08:36The one who has been part of the world,
01:08:38Oh
01:08:55Oh
Be the first to comment