Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago
A violinist named Misha struggles to support his family by playing at weddings. He has two sons, each named after their grandfathers. The boys are navigating the challenges of puberty as their father tries to make ends meet.
Transcript
00:00Be a little girl, be a little girl, be a little girl...
00:04Misa Pavlovic, his kajuga, like a voice,
00:08he gave the baby.
00:10I like Boju Slonovac.
00:11Slonik, here.
00:12Hey, that's Angel.
00:14Welcome, Angel.
00:15This is my servant.
00:18Something like Batman-Ovalfred.
00:20Batman-Oval.
00:21Look how old is my dad.
00:24After the morning, Jika and Mali Mila
00:26were with you for years.
00:28Asma, namaste.
00:30Namaste vas, imeni Nikolac.
00:32Ma, ti si stupkoj, stupkoj, stupkoj!
00:34Tako, ja to pravim.
00:35Inače tu sam prodavao lozove sa čikamigetom.
00:37Lozove to?
00:38Ć ta je to?
00:39Koje si ti govedo, sile moji?
00:40Ti gajsni u treću, pa odmah u drugu.
00:43RazumeĆĄ?
00:44Karta na pregled.
00:45Je li imate kartu?
00:47E, MiĆĄo, MiĆĄo.
00:49Ja sam mu njegovim godinama dva puta trčao oko Ada.
00:52Ti nisi bio nadio kad se ukinuli nudistvu, znaĆĄ?
00:55Pa, nema viĆĄe.
00:57Ljudi golači.
00:58Inače napravio je dete, čevke, nekog ruskog mafijaơe.
01:01To je maĆĄa.
01:02A njeni čale, to je taj neki sasa mali noz.
01:05No, mi tako ĆŸe moĆŸem govorit po srpski.
01:07Ơta ste to tečno veke, nisali?
01:09MoĆŸemo da pričamo srpskim.
01:10Vjerujte na me, a njet, Miơa, Pavljović, njet, ja.
01:15Li ti, nije ni on, na.
01:17Ja mislim da je genetikom naĆĄ subjekt najviĆĄe polukao na svoje prade.
01:22Da se malo dobro najebete.
01:25Ćœivot je u pitanju.
01:27Ma čiji ĆŸivot?
01:28Miơa Pavlovića.
01:29Ajde, on je braba isto koji ti.
01:31Ajde, ljubim.
01:32A zaĆĄ ti dea ljubim?
01:34Kako moja ĆĄi, kakĂĄĆŸe.
01:36Ebi ga!
01:40Kao, neka.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended