- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:30All right, let's go, we need to see the Waga before their migration to the other end of the planet.
00:47Oh, I feel like this will be super cool.
00:51Moi aussi.
00:52And we...
00:53Ziii...
00:54Voilà.
01:00Oh, non.
01:03Ça en fait, ça, dis donc, de la pluie.
01:07Les oiseaux vont devoir attendre.
01:08On peut peut-être les chercher demain.
01:11Mais c'était notre dernière chance de les voir avant leur migration.
01:15Je voulais les ajouter au guide des créatures galactiques.
01:18C'était l'aventure parfaite.
01:19Je sais pas.
01:21Eh bien, si on doit renoncer à sortir,
01:24peut-être qu'on peut trouver une aventure ici, à l'intérieur du temple.
01:28Suivez-moi.
01:29Je l'occupe.
01:31Est-ce qu'il y a pas ?
01:32Oui, d'accord.
01:35Allons-y.
01:41C'était ça, ton idée ?
01:43Mais on peut se rendre à la bibliothèque n'importe quand.
01:46Eh bien, on ne peut pas se lancer dans une grande aventure.
01:49Mais il n'y a rien qui nous empêche d'en lire une.
01:51Ah ah, c'est sûr.
01:52Là, je te rends pas.
01:54Regarde, un livre qui parle d'anciens Jedi.
01:56Et il est rempli d'aventures.
01:57Aïe !
01:59Chut.
02:02C'est intéressant,
02:03mais ça n'a rien à voir avec un périple en forêt à la recherche d'une créature rare.
02:08On va te trouver une aventure, Lys.
02:10Je te le promets.
02:11On en a pour une minute.
02:13Tu viens, Nebs, continue de chercher.
02:14J'adore la lecture, mais ce n'est pas ce que j'avais envie de faire aujourd'hui.
02:20Hein ?
02:24Contes et légendes du temple Jedi de Tenu ?
02:33Quoi ?
02:36Lys ?
02:37Hein ?
02:38On a...
02:39Wow !
02:39Qu'est-ce que c'est ça ?
02:40Oh !
02:41Chut !
02:43Désolée.
02:45D'après le livre, c'est un paresseux Tazi, gardien du temple Jedi de Tenu.
02:49J'hallucine !
02:50C'est pas vrai !
02:52Les paresseux Tazi sont extrêmement rares et peuvent hiberner pendant des centaines d'années.
02:57Le paresseux Tazi de Tenu aurait construit son nid en haut de l'arbre au centre du temple Jedi.
03:03Vous savez ce que ça veut dire ?
03:06Si un paresseux Tazi hiberne pendant des centaines d'années, il est peut-être quelque part là-haut ?
03:15Je crois qu'on vient de trouver une aventure pour aujourd'hui.
03:19C'est un paresseux Tazi !
03:49Je n'arrive même pas à voir la cime.
03:56Comment on va monter ?
03:58Attends-moi !
03:59Chut !
04:05Bien essayé, Nobs.
04:12On va devoir trouver une autre façon de monter.
04:14On essaye les escaliers ?
04:15C'est bon, on a atteint le toit du temple.
04:22C'est magnifique !
04:25Regardez, on peut grimper sur ces branches pour accéder à la canopée.
04:33Alors, vous venez ?
04:34C'est magnifique !
04:44C'est magnifique !
04:46C'est magnifique !
04:48C'est magnifique !
04:49C'est magnifique !
04:54C'est magnifique !
04:55Hello to you, how are you going?
05:06Well, very well, we are going to find the parisotasy
05:14If I was a parisotasy, where would I sleep?
05:25Oh, I'm going to find something wrong
05:33It's you
05:36The parisotasy
05:39Wow, you have a very heavy sleep
05:43And we feel that you don't often take care of your dents
05:47Liz, everything goes well?
05:49We're going to get rid of it
05:55Nubs, don't move
06:10Hello
06:12We didn't intend to take care of
06:15Well, I mean to take care of you
06:22Sorry for the toilet
06:25We didn't wake up
06:27We just wanted to see you
06:32Liz, I... I think it's time to say goodbye
06:36Come on
06:37I'm not sure
06:39AHHHHH
06:40AHHHHH
06:42AHHHHH
06:44AHHH
06:46AHH
06:47AHHH
06:49AHHHHH
06:52AHHHHH
06:54AHHHHH
06:55Oh, I wanted to live an adventure and nothing else was important.
07:02But we were so worried about it.
07:04Wait, wait, wait, wait!
07:07Yes, you have a right to look for adventure, Liz.
07:11That's what defines you.
07:12Always looking for adventure,
07:14even when we're here because of time.
07:16Aventure or not, we need to help our liberation.
07:20All right, let's look for the branches to repair the trou of his nid.
07:22It's going to work.
07:23I'm going to do a diversion.
07:24Oh!
07:29Allez-y, partez!
07:36Hey!
07:37C'est pas intéressant de les suivre.
07:38Regarde-moi!
07:41Tu sais que j'habite au temple, moi aussi.
07:43On est, euh, des voisins.
07:45Ça ne m'étonne pas que tu aies choisi d'habiter ici.
07:48Très bel arbre!
07:54Pour un paresseux...
07:56Il est...
07:57Il est...
07:58Rapide!
07:59C'est pas intéressant!
08:04Quatre sontούes!
08:05Ah!
08:06Ah!
08:08Ah!
08:09Uh...
08:10Uh...
08:12Woah!
08:14Wow!
08:15Ou-ouuu!
08:16Uh...
08:18Euh...
08:19Euh...
08:20What do you mean?
08:22The reparations?
08:23Two of us!
08:24Well, let's work!
08:26Okay!
08:36What was that?
08:38What is it that all the tapages?
08:46I know you want to get us.
08:48It's all a perturbation!
09:07No!
09:11Diabon!
09:18No!
09:29I'm sorry!
09:30I...
09:31I won't be able to be alone!
09:35Yai!
09:36Neuf!
09:37J'ai besoin de votre aide!
09:40Le paresseux Tasi est coincé!
09:45Tous ensemble!
09:46Aaaaah!
09:47Aaaaah!
09:48Aaaaah!
09:49Aaaaah!
09:58Désolée de t'avoir réveillée et d'avoir mis le désordre chez toi.
10:04Merci d'être le gardien de notre temple. C'est rassurant de savoir que tu es là pour veiller sur nous.
10:09Aaaaah!
10:12On a réparé ton nid.
10:15Tu peux retourner dormir.
10:18Aaaaah!
10:20Oh...
10:30Merci pour cette belle aventure.
10:38Chuuuut!
10:39Sacré pluie qu'on a eue aujourd'hui. On l'entendait d'ici.
10:49Vous n'auriez rien à me raconter à propos de ça, par hasard.
10:53Maître Sia! On a...
10:55On a grimpé jusqu'à la canopée du grand arbre pour voir le gardien du temple Jedi.
10:59Oh!
11:00Eh bien, je...
11:02Je suppose que c'est une façon comme une autre de passer le temps.
11:05J'avais très envie de partir à l'aventure en forêt aujourd'hui.
11:08Mais on n'a pas pu le faire et je me suis rendu compte que l'aventure est partout.
11:12Même à la maison.
11:13Une leçon d'une grande sagesse.
11:15Je vous conseillerais seulement d'éviter de réveiller un paraisseux Tazy la prochaine fois.
11:20Maître Sia! Comment vous savez que le gardien est un paraisseux Tazy?
11:23Oh, eh bien, je l'ai rencontré lorsque je suis arrivée sur Tenu.
11:27N'allez pas croire que vous êtes les seuls à explorer notre foyer.
11:30Maître Sia!
11:32Vous connaissez d'autres histoires sur le temple?
11:36Oh, une journée pluvieuse sera loin d'être suffisante pour en faire le tour.
11:40Mais laissez-moi vous raconter celle-ci.
11:42Il y a bien longtemps, ce temple était le foyer de nombreux Jedi en devenir.
11:46Ils exploraient notre planète et en découvraient les innombrables secrets.
11:50Oh, je me rappelle de tout ça comme si c'était hier.
11:53...
11:57...
12:04Jedi, merci d'être venu aussi vite.
12:09C'est normal. Est-ce que tout le monde va bien ?
12:11Oui, mais notre usine va très mal.
12:14On s'est fait cambrioler trois nuits de suite.
12:16C'est terrible.
12:18Il y a quelque chose qu'on peut faire?
12:19Ces voleurs sont forts. Ils subtilisent des pièces nuit après nuit.
12:22It's impossible to catch them.
12:24It's a lot to worry about it.
12:27If we continue to lose pieces, we'll end up putting the key down the door.
12:32This is our unit.
12:34We fabricate all the pieces of our vessels before we assemble them.
12:39Our vessels are part of the best of the sector.
12:42That's great!
12:44Here are the metal plates that we use for the carlingue of the vessels.
12:49On nous en a volé hier soir.
12:51Pourquoi voler de grosses plaques de métal ?
12:53Je n'en sais rien.
12:54Mais on s'est fait voler sept plaques, ainsi que des ailes, des canons et quelques autres pièces.
12:59On dirait presque que les voleurs fabriquent un vaisseau, ou qu'ils en améliorent un.
13:03Si votre intuition est juste, alors je crois savoir ce qu'ils voleront ensuite.
13:08Un accélérateur de poussée.
13:10Ajoutez-en un à un réacteur et vous en augmenterez nettement la puissance.
13:15Votre vaisseau volera presque deux fois plus vite.
13:18Wow.
13:19Regardez la précision de ces conduites de flux.
13:21C'est incroyable.
13:22Cette pièce est une des raisons pour lesquelles nos vaisseaux sont aussi prisés.
13:26C'est tout ce savoir-faire qui plaît à nos clients.
13:28Oui, c'est extrêmement difficile à fabriquer.
13:31Ce serait une catastrophe de s'en faire voler.
13:33On ne laissera pas les voleurs vous en prendre.
13:35On va monter la gare de toute la nuit pour protéger votre usine.
13:38On va assurer votre sécurité et surveiller vos stocks.
13:41Merci beaucoup.
13:42On y est, Kai.
13:44C'est à toi de jouer.
13:45On va rester debout toute la nuit.
13:46On va arrêter ces cambrioleurs et on...
13:48Je suis plus fatiguée que ce que je croyais.
13:58C'était probablement un animal.
14:00Un oiseau.
14:01Ouais.
14:04Bon, d'accord.
14:05Ça, c'était pas un animal.
14:07Lys, Nams, il y a des bruits sur le doigt.
14:09On tient peut-être nos voleurs.
14:11Je vais aller vérifier.
14:18La main dans le sac.
14:25C'est terminé, voleur. Je te tiens.
14:27Voyez-vous ça ?
14:29Comment se fait-il que je ne sois pas étonné ?
14:32Cyrus ?
14:33C'est toi le voleur ?
14:35Tu t'attendais à trouver quelqu'un d'autre ?
14:38Eh bien...
14:39Pour être honnête, oui.
14:41Je suis un pirate avec un vaisseau à améliorer.
14:44Et c'est la meilleure usine de vaisseau du secteur.
14:46Pourquoi je ne leur volerai pas des pièces ?
14:48Parce que tu es quelqu'un de bien.
14:52Tu es un prince.
14:53Tu es mon ami.
14:54Je ne suis pas ton ami.
14:56Pas tant que je serai un pirate.
14:58Tu as été très clair là-dessus.
15:02Je t'en prie. Laisse-moi t'aider, Cyrus.
15:04Ce n'est pas trop tard.
15:05Tu peux choisir de faire le bien.
15:07Rien ne t'oblige à voler tout ça.
15:10Tu te trompes ?
15:11Je n'ai pas le choix !
15:17Tu te retiens, Jedi ?
15:18Qu'est-ce qu'il y a ?
15:19Tu ne veux pas combattre ton...
15:21L'ami ?
15:35Tu vois, c'est ça ton problème, Kai.
15:37Contrairement à moi, tu n'es pas prêt à faire ce qui doit être fait.
15:41Je...
15:44J'en ai assez entendu.
15:48Laissez-moi partir !
15:50Hors de question !
15:55Beau travail, Kai. On tient notre voleur.
15:57Lys, Nubbs, il faut que vous retourniez patrouiller dans l'usine.
16:04Si Tabor est là, à tous les coups, Port et Hub étroit ne sont pas loin.
16:08Je vais parler aux villageois et leur raconter ce qu'il s'est passé.
16:11Kai, j'ai besoin que tu restes ici.
16:13Tu connais par cœur ses stratagèmes et il ne faut pas qu'il arrive à s'échapper.
16:16Tu peux compter sur moi.
16:33Pourquoi tu fais ça, Cyrus ?
16:36Ces gens ne t'ont rien fait et tu n'arrêtes pas de les cambrioler, tout en disant que tu n'as pas le choix.
16:41Je veux juste savoir pourquoi.
16:46J'ai toujours envie de te venir en aide.
16:49J'ai toujours envie d'être ton amie.
16:51Mais je n'y arriverai pas tant que tu refuseras.
16:53Je suis désolé.
16:56Quoi ?
16:57Je suis désolé.
16:59Désolé pour tout.
17:01J'ai volé les pièces de vaisseaux pour pouvoir améliorer le mien et attaquer les gangoules.
17:06Je dois être plus puissant si je veux les repousser et protéger ma planète.
17:10Alors tu as fait tout ça pour... ton peuple ?
17:13C'est pas ce que les princes sont censés faire.
17:16Protéger leur peuple.
17:18En tant que prince Cyrus, j'ai les mains liées.
17:20Ce sont mes parents qui dirigent la planète.
17:22Mais en tant que Tabor, je n'ai aucune entrave.
17:25Je fais ce qui doit être fait.
17:26Un point, c'est tout.
17:28Tu fais ce qui doit être fait ?
17:30Toi et moi, on veut que le secteur soit débarrassé des gangoules.
17:33On est dans le même camp, Kai.
17:36On l'a toujours été.
17:43Attends !
17:46Tu es toujours aussi facile à berner.
17:49Sirius, ne fais pas ça !
18:05Je suis enfermé !
18:09Non ! L'accélérateur de poussée !
18:11Mais comment j'ai pu me faire avoir ?
18:20Je sais que c'est un pirate.
18:21Je sais qu'il dira ou fera n'importe quoi pour arriver à ses fins.
18:26J'avais tellement envie de croire qu'il faisait de mauvaises choses avec de bonnes intentions.
18:31Mais j'avais tort.
18:33Le panneau de contrôle est cassé.
18:35Kai ! On arrive !
18:40Oh, tu n'as rien.
18:41Qu'est-ce qui se passe ?
18:42On a entendu du bruit et on est...
18:44Il faut que je le rattrape !
18:55Je peux emprunter ce spider ?
18:56Oui, bien sûr.
18:57Merci !
19:02Tu as l'accélérateur de poussée ? Excellent !
19:09Entre ça et les autres améliorations, on va enfin pouvoir combattre les gangoules !
19:27Je m'en occupe.
19:28Bien, bien, bien.
19:31Il y a comme un air de déjà-vu.
19:33Laisse-moi deviner.
19:35Tu es venu me dire que je peux encore choisir de faire le bien.
19:39Tu pourrais.
19:40Mais tu ne le feras jamais.
19:45Tu pourrais renoncer à être un pirate et juste être un prince.
19:48Choisir le bien.
19:49Mais non, c'est un trop gros effort.
19:53Au lieu de ça, tu vas rester un pirate.
19:55Tu ne partiras pas avec cet accélérateur.
19:57Parce que je vais t'en empêcher d'abord.
19:58Très bien.
19:59C'est pas compliqué.
20:00Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi !
20:03Allumez les moteurs ! Allez !
20:05Je vais le récupérer ! Faites décoller le vaisseau !
20:06C'est pas compliqué !
20:10Très bien.
20:11C'est pas compliqué.
20:12Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi !
20:16Allumez les moteurs ! Allez !
20:21Let's go!
20:30I'm going to recover!
20:31Let's go!
20:45I told you, I'm not going to let you go with that!
20:48I beat you two times this evening, Jedi. What are you going to do?
21:10Stop!
21:19I'm not sorry!
21:34I'm not sorry!
21:36I'm not sorry!
21:37I'm not sorry!
21:38I'm not sorry!
21:39I'm not sorry!
21:41I'm not sorry!
21:42I'm not sorry!
21:43I'm not sorry!
21:44I'm not sorry!
21:45I'm not sorry!
21:46I'm not sorry!
21:47I'm not sorry!
21:48I'm not sorry!
21:49I'm not sorry!
21:50I'm not sorry!
21:51I'm not sorry!
21:53I'm not sorry!
21:54I'm not sorry!
21:55I'm not sorry!
21:56Kai!
21:58Kai!
22:00L'accélérateur?
22:01Tu l'as récupéré!
22:03On va pouvoir rassurer les ouvriers.
22:05D'abord ne les volera plus.
22:10Allez, viens.
22:11Il est temps de rentrer au village.
22:14Nous ne vous remercierons jamais assez de nous avoir protégés, nous et notre usine.
22:18C'était notre devoir.
22:19La République vous envoie des droïdes de sécurité.
22:21Ils seront bientôt là pour prendre la relève.
22:27Excusez-moi une seconde.
22:38Sacrée nuit, Kai.
22:39Est-ce que tu aurais envie d'en parler?
22:43Même après tout ce qui s'est passé,
22:45je crois toujours que Tabor pourrait choisir de faire le bien.
22:50Est-ce que c'est bizarre?
22:52Non, Kai.
22:53Pas du tout.
22:56C'est ce qu'on appelle l'espoir.
22:58Et il faut être courageux pour garder espoir.
23:00Je suis très fier de toi.
23:05Merci, Wes.
23:15Merci.
23:16Merci.
23:45Merci.
23:46Merci.
Be the first to comment