Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 10
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 10 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00it
00:09a私があの子の話を聞いてやらなかったばっかり
00:13What is it, in the house?
00:24BUNK?
00:31BUNKライフト系の薬手に入れるお嬢様を
00:40そう話している声が聞こえた
00:44なんだって!
00:46もしかしたら…
00:50私と間違えてさらわれた…
00:57星様…ご…ごめんなさい…
01:03エレン!
01:05君のせいではない
01:07どうか泣かないでおくれ
01:10だって…だって…
01:12私は薬を作ったすぐで…
01:16君のおかげで寮民の命が助かっている
01:19悪いのはラフィリアをさらった者たちだ
01:23エレン、君じゃない
01:30旦那様
01:31何だ?
01:32お嬢様がいなくなる前
01:34ガディエル殿下よりお嬢様宛にお手紙が届いていました
01:39なぜ、殿下が?
01:41以前、ガディエル殿下がエレン様を訪ねていらっしゃったことがありまして
01:45ああ、それは聞いている
01:47ダフィリアはその時、殿下に会って以来、手紙のやり取りをしていたんです
01:51失礼ながら、これがその手紙です
01:55机の上に置いてありましたので、本日お読みになられたものだと
02:00カディエル殿下がラフィリアを呼び出している
02:07ラフィリアをさらったのは…
02:08待て!
02:09エレンの薬を狙っているのが、王家だというのか?
02:13現に殿下に呼び出されています
02:15しかし…
02:17殿下に呼び出されたところ、狙われたということも…
02:21その可能性もあるな…
02:24なぜ呼び出したかは分からんだ
02:26バン君!
02:28殿下、お嬢様、薬という言葉を耳にしていませんか?
02:33はい、奴らなら何やらコソコソと嗅ぎ回ってるようですな
02:37いるのか、寮内に?
02:39おりますぞ
02:40やはり天下か…
02:42どこだ、どこにいる?
02:44今すぐ案内しろ!
02:57魔法みたい優しさはいつもあたしを少し強くしている
03:03想像を超えて煌めいて
03:06どこまでも行けるような気持ちになれるの
03:17窓辺に差し込んだ光がやけに暖かくて
03:22いつもの笑顔って
03:26大きなの?なんて聞くから照れくさい
03:29いつかもらった優しさをそっと育ててゆきたい
03:32いつかもらった愛情をきっと誰かに渡したい
03:35そばにあるだけで愛しいものばかり
03:38眩しい日々は
03:40魔法みたい優しさはいつもあたしを少し強くしている
03:49想像を超えて煌めいて
03:52どこまでも行けるような気持ちになれるの
03:55あたしは明日からも
04:02このまま行けないように
04:05生きてゆけるの
04:07
04:15そのまま
04:18食べる
04:25
04:29unfortunately
04:30命にならない
04:32You don't know who you are.
04:37Yes.
04:39If you understand the truth of the medicine,
04:42there is a requirement to check it out, Hume.
04:47It's a unique existence.
04:53It's a requirement to check it out.
04:59But what is it?
05:02GADIS
05:03What?
05:04GADIS
05:05GADIS
05:06Is there something to be with your sister?
05:09Eh?
05:10The殿下, please!
05:13Your身 will be protected by yourself!
05:18Your sister!
05:20Why are you here?
05:22Why are you here?
05:23Stop!
05:24Your sister!
05:25Your sister!
05:26Your sister!
05:29Your sister!
05:31Where is your sister?
05:32I'm here!
05:33I'm here!
05:34You're here!
05:35I'm here!
05:36Wait!
05:37I'm here!
05:38Ah?
05:39Eh?
05:40Eh?
05:41Eh?
05:42Raphilia is here, isn't there!
05:45I've been there!
05:46I've been there for the精霊たち to check.
05:48So, calm down, Raphilia.
05:51Yeah, it's not...
05:55Raphilia is... not...
05:58Eh?
06:00look!
06:01I had to meet him...
06:03I was like...
06:05I'm here...
06:08I'll come here...
06:10I...
06:12Will you not get close to me?
06:14...
06:16...
06:18...
06:19...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:29I was surprised that I was going to get into the pain of the Lord.
06:33Now, let me tell you what I'm going to tell you.
06:39Gaddiel殿下, why did you call the Raphiria?
06:43What is it?
06:44After this, my daughter was going to leave the house, and she didn't know what to do.
06:49What is it?
06:50You're going to call it! You're going to call it!
06:53You're going to call it!
06:55You're going to call it!
06:56Fogel!
06:58Gaddiel殿, let me show you that.
07:10I'm sure I'm going to call it the Raphiria.
07:14But this is not what I wrote.
07:17That's the word of the king.
07:20I can't do it.
07:21But I'm not going to call it the Raphiria.
07:25I want you to believe.
07:27Then...
07:28What are you going to do here?
07:31What?
07:32I'm going to call it...
07:34I'm going to call it the Raphiria.
07:36I'm going to call it the Raphiria.
07:38The Raphiria.
07:39Raphiria!
07:40I'm going to call it the Raphiria.
07:42Raphiria.
07:43Raphiria.
07:44Raphiria.
07:45Raphiria.
07:46Raphiria.
07:47Raphiria.
07:48Raphiria.
07:49Raphiria.
07:50Raphiria.
07:51Raphiria.
07:52Raphiria.
07:53Raphiria.
07:54Raphiria.
07:55Raphiria.
07:56Raphiria.
07:57Raphiria.
07:58Raphiria.
07:59Raphiria.
08:00Raphiria.
08:01Raphiria.
08:02Raphiria.
08:03Raphiria.
08:04Raphiria.
08:05Raphiria.
08:06Raphiria.
08:07Raphiria.
08:08Raphiria.
08:09Raphiria.
08:10Raphiria.
08:11Raphiria.
08:12Raphiria.
08:13Raphiria.
08:14Raphiria.
08:15But that's why I'm not going to be able to do that!
08:24You're the精霊 of the queen, right?
08:27What?
08:28I'm...
08:29Who are you?
08:30I'm the宮廷 doctor of Hume.
08:33That's what I mean.
08:35I have a friend of Ashto, who is the精霊 of the queen.
08:39She's cute.
08:41You're so cute.
08:43Are you with the精霊?
08:45It's a friend of the queen.
08:47You're so cute.
08:48You're a priest.
08:49I'll tell you something.
08:52The queen, please don't get close.
08:56Let's go!
08:58I'm going to show you, Ashto.
09:00I'm going to show you?
09:02Why?
09:03You?
09:04You're going to show you?
09:06You're going to show me, Ashto.
09:08Come on!
09:09You're going to show me that.
09:10You're going to show me!
09:12Yes, you are the angel of the witch.
09:20I thought I was talking about the drug in the way of the witch.
09:27I finally understood.
09:30You are the angel of the witch.
09:33My father, can I talk to you about it?
09:38Eren, what's your name?
09:40Yes, I've already been talking to the doctor.
09:48Hello, Eren. I'm the daughter of the精霊王.
09:55The daughter of the精霊王?
09:58Let me tell you about the doctor.
10:03Eren, what's your name?
10:04Yes, I've already been talking about this.
10:08You can't go to the doctor of the精霊王.
10:11You can't go to the doctor of the精霊王.
10:15You can't go to the doctor of the精霊王.
10:19You can't go to the doctor of the精霊王.
10:26You can't go to the doctor of the精霊王.
10:28What's your name?
10:30The situation is the most important.
10:33The situation is the most important.
10:37If you have a friend of the精霊王,
10:39you can't go to the精霊王.
10:43Please, please.
10:45I don't know.
10:47The doctor of the精霊王 is telling you that.
10:50That is the person.
10:53I am the father of the精霊王.
10:58If you find a friend of the精霊王,
11:00you'll be clear to the truth.
11:02So, please take care of the secret.
11:05What did you do?
11:06You are already failed to do the task.
11:10Can I tell you the Lord's father?
11:13Can I tell you that?
11:14I'm not sure.
11:16You are going to have a friend of the sickle.
11:19You are going to be able to take care of the精霊王's attention.
11:23If you could have a friend of the精霊王's attention to it.
11:25You are going to take care of the精霊王's attention.
11:26What about that?
11:27Why do you feel like that?
11:28How are you going to take care of the精霊王's attention?
11:30If you help me, let me give you the details of the doctor and the details of the doctor.
11:36If you want the doctor, you will be able to take it.
11:42You can do it?
11:44I am the master of the Holy Spirit.
11:47I am the master of the Holy Spirit.
11:51I am the master of the Holy Spirit.
11:53The Holy Spirit...
11:55However, we will be able to rescue the Holy Spirit.
12:01I know.
12:03I am also worried about my friend.
12:07The deal is complete.
12:12You need to take a number of people to take the Holy Spirit.
12:18How do you help them?
12:21After all, I have no more information about where you go.
12:26I am the master of the Holy Spirit.
12:28I am the master of the Holy Spirit.
12:30The soul of the Holy Spirit.
12:33I am a master of the Holy Spirit.
12:35There are only a master of the Holy Spirit in which the Holy Spirit belongs.
12:40The one is necessary for the Holy Spirit.
12:42石切り場があるはずだ。
12:44今はもう誰も出入りしていない。
12:47そこだ!
12:48風の力で情報を集めます。
12:51パンク、空からこの辺りを探ってくれる?
12:54受けたまりましたぞ。
13:00お願いね。
13:04上位精霊。
13:06彼女の精霊は人の姿になれるのは大精霊だからね。
13:12風の力で病を吹き上げていましたよね?
13:16You didn't know?
13:20I thought I was thinking of a wind-of-the-sister, but...
13:24Oh, there are such a way that they use...
13:28This Hume and Hume are very similar to the精霊.
13:36Sir, the first is to wait for the report.
13:40You're okay, I'm okay.
13:43I'm fine.
13:45Thank you, Eren.
13:46If you see the face of the face, you can use the water.
13:51That's right.
13:53If you remember the father's face, you can't remember.
13:57Sorry, I didn't see you.
14:00You're not a girl.
14:04Ahahaha.
14:10Vankun, please, hurry.
14:15The end of the week.
14:20You're not a girl.
14:24But...
14:25Eren!
14:27Ah...
14:29Ah...
14:30Ah...
14:31Ah...
14:32Ah...
14:33Ah...
14:34Ah...
14:36Ah...
14:37Ah...
14:38Ah...
14:39Ah...
14:40Ah...
14:41Ah...
14:42Ah...
14:43Ah...
14:44Ah...
14:46Ah...
14:47Ah...
14:48Ah...
14:50I think I'll be able to give you a chance to give you a chance.
14:58I'll see you again.
15:11Yes, I understand.
15:18Eren!
15:20You don't know how to react.
15:22I don't know.
15:24I understand.
15:25Hey, Eren.
15:27Why did you see Eren?
15:29I just told you.
15:33Why do you think he can smile so well?
15:37I forgot.
15:40Eren didn't know what to do.
15:43What does that mean?
15:45It's a dog.
15:47What?
15:48What?
15:49What?
15:50What?
15:51What?
15:52What?
15:53What?
15:54What?
15:55What?
15:56What?
15:57What?
15:58What?
15:59What?
16:00What?
16:01What?
16:02What?
16:03What?
16:04What?
16:05What?
16:06What?
16:07What?
16:08What?
16:09What?
16:10What?
16:11What?
16:12What?
16:13What?
16:14What?
16:15What?
16:16What?
16:17What?
16:18What?
16:19What?
16:20What?
16:21What?
16:22What?
16:23What?
16:24You and what?
16:25What?
16:26What?
16:27What?
16:28What?
16:29What?
16:30What are you doing?
16:37Where are you from?
16:39It's in the cave.
16:41What are you doing?
16:421,2,3,4,5,6,6
16:46One is enough.
16:48Another one?
16:49The cave is in the cave.
16:52This is where I will be.
16:55You are your wife.
16:56I understand.
16:58You're not talking about talking.
17:00If you don't have to.
17:04Go!
17:05Go!
17:06I'll go!
17:07I'll go!
17:08Go!
17:09Go!
17:10Go!
17:11Go!
17:12Go!
17:13You're my opponent.
17:16What are you doing?
17:18What are you doing?
17:19What are you doing?
17:21What are you doing?
17:23What are you doing?
17:24I'm going to get out of here.
17:26I'll take the help.
17:27You're my opponent.
17:28You're my opponent.
17:29I'll take the help.
17:30I'll take the help.
17:32I'll take the help.
17:33Wait!
17:34You're my opponent!
17:36What if you can keep it?
17:37What are you coming here?
17:39Girl 1,3,734
17:41aily.
17:42Wow!
17:43Boy 1,526
17:442,221
17:45Aily Wand!
17:46room.
17:47Where of Hetero.
17:48Sorry!
17:49You're my opponent.
17:50What are you doing?
17:51Hey!
17:52Boy 3,220 Rahman.
17:55There's time.
17:56私だってお手伝いしたいわ
18:00ねっいいでしょ
18:04もちろんだよ
18:05あれはなんでこんなところにおいどうした
18:11モンスターテンペストの時に見たことがある
18:16何に言ってんだ
18:18あれは
18:20精霊王オリジンってことはあいつは世界を救った英雄
18:29ロベルと一緒に戦うのは久しぶりね
18:34ああモンスターテンペスト以来か懐かしいね
18:39頑張りましょう
18:40ちゅっ
18:43さああいつらにたっぷり見せつけてやろう
18:47俺とオーリの力を
18:54初めて見るこれが父様と母様の力
19:02大好きな
19:09いやーっはりきりすぎちゃったかしらー
19:20でもすっきりしたわー
19:23See you, Elen!
19:31Lafiliya!
19:37Lafiliya!
19:43Lafiliya!
19:44What are you guys?
19:49Is it something?
19:51I've come back to my daughter.
19:54My daughter?
19:55My daughter is not a help.
19:58Lafiliya!
20:02Hey, hey! You don't do it!
20:07My father!
20:11Why are you? I'm not going to take my feet!
20:14I'm not going to take my feet!
20:17I'm not going to take my feet!
20:21I'm not going to take my feet!
20:23That's the thing!
20:26I'm not going up!
20:27You...
20:30Are you...
20:32The lads of the Emperor of the Inveral!
20:35The Lord of the King!
20:38The Lord of the King!
20:40The Lord of the King!
20:42A Lord of the King!
20:45We are here!
20:46Wow!
21:04Father!
21:07Father!
21:08Raphne!
21:10Is there a problem? Are you okay?
21:13Father!
21:16It was good. It was really good.
21:21If you haven't been here yet, Raphne.
21:24Father!
21:28Let's go back to our house.
21:39Father!
21:43Raphne!
21:44I'm okay.
21:46You're still okay.
21:47You're tired.
21:48You're still asleep.
21:51Raphne.
21:52I'll send you the guards to the guards.
21:55I've heard that.
21:57My brother, I've had a worry about you.
22:01It's good for you.
22:03I'm fine with your wife.
22:05Yes.
22:12I'm fine.
22:22Oh
22:52I'll see you next time.
23:22I want to make the most important people
23:28I want to make an original song
23:34I want to make an original song
23:36I want to make an original song
23:42I also want to make an original song
23:50The título
23:54in D16
23:58chưa-skinned
24:04D16
Be the first to comment
Add your comment

Recommended