Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 10 English Sub
Eastern.Horizon
Follow
1 day ago
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 10
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 10 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
it
00:09
a私があの子の話を聞いてやらなかったばっかり
00:13
What is it, in the house?
00:24
BUNK?
00:31
BUNKライフト系の薬手に入れるお嬢様を
00:40
そう話している声が聞こえた
00:44
なんだって!
00:46
もしかしたら…
00:50
私と間違えてさらわれた…
00:57
星様…ご…ごめんなさい…
01:03
エレン!
01:05
君のせいではない
01:07
どうか泣かないでおくれ
01:10
だって…だって…
01:12
私は薬を作ったすぐで…
01:16
君のおかげで寮民の命が助かっている
01:19
悪いのはラフィリアをさらった者たちだ
01:23
エレン、君じゃない
01:30
旦那様
01:31
何だ?
01:32
お嬢様がいなくなる前
01:34
ガディエル殿下よりお嬢様宛にお手紙が届いていました
01:39
なぜ、殿下が?
01:41
以前、ガディエル殿下がエレン様を訪ねていらっしゃったことがありまして
01:45
ああ、それは聞いている
01:47
ダフィリアはその時、殿下に会って以来、手紙のやり取りをしていたんです
01:51
失礼ながら、これがその手紙です
01:55
机の上に置いてありましたので、本日お読みになられたものだと
02:00
カディエル殿下がラフィリアを呼び出している
02:07
ラフィリアをさらったのは…
02:08
待て!
02:09
エレンの薬を狙っているのが、王家だというのか?
02:13
現に殿下に呼び出されています
02:15
しかし…
02:17
殿下に呼び出されたところ、狙われたということも…
02:21
その可能性もあるな…
02:24
なぜ呼び出したかは分からんだ
02:26
バン君!
02:28
殿下、お嬢様、薬という言葉を耳にしていませんか?
02:33
はい、奴らなら何やらコソコソと嗅ぎ回ってるようですな
02:37
いるのか、寮内に?
02:39
おりますぞ
02:40
やはり天下か…
02:42
どこだ、どこにいる?
02:44
今すぐ案内しろ!
02:57
魔法みたい優しさはいつもあたしを少し強くしている
03:03
想像を超えて煌めいて
03:06
どこまでも行けるような気持ちになれるの
03:17
窓辺に差し込んだ光がやけに暖かくて
03:22
いつもの笑顔って
03:26
大きなの?なんて聞くから照れくさい
03:29
いつかもらった優しさをそっと育ててゆきたい
03:32
いつかもらった愛情をきっと誰かに渡したい
03:35
そばにあるだけで愛しいものばかり
03:38
眩しい日々は
03:40
魔法みたい優しさはいつもあたしを少し強くしている
03:49
想像を超えて煌めいて
03:52
どこまでも行けるような気持ちになれるの
03:55
あたしは明日からも
04:02
このまま行けないように
04:05
生きてゆけるの
04:07
の
04:15
そのまま
04:18
食べる
04:25
、
04:29
unfortunately
04:30
命にならない
04:32
You don't know who you are.
04:37
Yes.
04:39
If you understand the truth of the medicine,
04:42
there is a requirement to check it out, Hume.
04:47
It's a unique existence.
04:53
It's a requirement to check it out.
04:59
But what is it?
05:02
GADIS
05:03
What?
05:04
GADIS
05:05
GADIS
05:06
Is there something to be with your sister?
05:09
Eh?
05:10
The殿下, please!
05:13
Your身 will be protected by yourself!
05:18
Your sister!
05:20
Why are you here?
05:22
Why are you here?
05:23
Stop!
05:24
Your sister!
05:25
Your sister!
05:26
Your sister!
05:29
Your sister!
05:31
Where is your sister?
05:32
I'm here!
05:33
I'm here!
05:34
You're here!
05:35
I'm here!
05:36
Wait!
05:37
I'm here!
05:38
Ah?
05:39
Eh?
05:40
Eh?
05:41
Eh?
05:42
Raphilia is here, isn't there!
05:45
I've been there!
05:46
I've been there for the精霊たち to check.
05:48
So, calm down, Raphilia.
05:51
Yeah, it's not...
05:55
Raphilia is... not...
05:58
Eh?
06:00
look!
06:01
I had to meet him...
06:03
I was like...
06:05
I'm here...
06:08
I'll come here...
06:10
I...
06:12
Will you not get close to me?
06:14
...
06:16
...
06:18
...
06:19
...
06:21
...
06:22
...
06:23
...
06:24
...
06:25
...
06:26
...
06:29
I was surprised that I was going to get into the pain of the Lord.
06:33
Now, let me tell you what I'm going to tell you.
06:39
Gaddiel殿下, why did you call the Raphiria?
06:43
What is it?
06:44
After this, my daughter was going to leave the house, and she didn't know what to do.
06:49
What is it?
06:50
You're going to call it! You're going to call it!
06:53
You're going to call it!
06:55
You're going to call it!
06:56
Fogel!
06:58
Gaddiel殿, let me show you that.
07:10
I'm sure I'm going to call it the Raphiria.
07:14
But this is not what I wrote.
07:17
That's the word of the king.
07:20
I can't do it.
07:21
But I'm not going to call it the Raphiria.
07:25
I want you to believe.
07:27
Then...
07:28
What are you going to do here?
07:31
What?
07:32
I'm going to call it...
07:34
I'm going to call it the Raphiria.
07:36
I'm going to call it the Raphiria.
07:38
The Raphiria.
07:39
Raphiria!
07:40
I'm going to call it the Raphiria.
07:42
Raphiria.
07:43
Raphiria.
07:44
Raphiria.
07:45
Raphiria.
07:46
Raphiria.
07:47
Raphiria.
07:48
Raphiria.
07:49
Raphiria.
07:50
Raphiria.
07:51
Raphiria.
07:52
Raphiria.
07:53
Raphiria.
07:54
Raphiria.
07:55
Raphiria.
07:56
Raphiria.
07:57
Raphiria.
07:58
Raphiria.
07:59
Raphiria.
08:00
Raphiria.
08:01
Raphiria.
08:02
Raphiria.
08:03
Raphiria.
08:04
Raphiria.
08:05
Raphiria.
08:06
Raphiria.
08:07
Raphiria.
08:08
Raphiria.
08:09
Raphiria.
08:10
Raphiria.
08:11
Raphiria.
08:12
Raphiria.
08:13
Raphiria.
08:14
Raphiria.
08:15
But that's why I'm not going to be able to do that!
08:24
You're the精霊 of the queen, right?
08:27
What?
08:28
I'm...
08:29
Who are you?
08:30
I'm the宮廷 doctor of Hume.
08:33
That's what I mean.
08:35
I have a friend of Ashto, who is the精霊 of the queen.
08:39
She's cute.
08:41
You're so cute.
08:43
Are you with the精霊?
08:45
It's a friend of the queen.
08:47
You're so cute.
08:48
You're a priest.
08:49
I'll tell you something.
08:52
The queen, please don't get close.
08:56
Let's go!
08:58
I'm going to show you, Ashto.
09:00
I'm going to show you?
09:02
Why?
09:03
You?
09:04
You're going to show you?
09:06
You're going to show me, Ashto.
09:08
Come on!
09:09
You're going to show me that.
09:10
You're going to show me!
09:12
Yes, you are the angel of the witch.
09:20
I thought I was talking about the drug in the way of the witch.
09:27
I finally understood.
09:30
You are the angel of the witch.
09:33
My father, can I talk to you about it?
09:38
Eren, what's your name?
09:40
Yes, I've already been talking to the doctor.
09:48
Hello, Eren. I'm the daughter of the精霊王.
09:55
The daughter of the精霊王?
09:58
Let me tell you about the doctor.
10:03
Eren, what's your name?
10:04
Yes, I've already been talking about this.
10:08
You can't go to the doctor of the精霊王.
10:11
You can't go to the doctor of the精霊王.
10:15
You can't go to the doctor of the精霊王.
10:19
You can't go to the doctor of the精霊王.
10:26
You can't go to the doctor of the精霊王.
10:28
What's your name?
10:30
The situation is the most important.
10:33
The situation is the most important.
10:37
If you have a friend of the精霊王,
10:39
you can't go to the精霊王.
10:43
Please, please.
10:45
I don't know.
10:47
The doctor of the精霊王 is telling you that.
10:50
That is the person.
10:53
I am the father of the精霊王.
10:58
If you find a friend of the精霊王,
11:00
you'll be clear to the truth.
11:02
So, please take care of the secret.
11:05
What did you do?
11:06
You are already failed to do the task.
11:10
Can I tell you the Lord's father?
11:13
Can I tell you that?
11:14
I'm not sure.
11:16
You are going to have a friend of the sickle.
11:19
You are going to be able to take care of the精霊王's attention.
11:23
If you could have a friend of the精霊王's attention to it.
11:25
You are going to take care of the精霊王's attention.
11:26
What about that?
11:27
Why do you feel like that?
11:28
How are you going to take care of the精霊王's attention?
11:30
If you help me, let me give you the details of the doctor and the details of the doctor.
11:36
If you want the doctor, you will be able to take it.
11:42
You can do it?
11:44
I am the master of the Holy Spirit.
11:47
I am the master of the Holy Spirit.
11:51
I am the master of the Holy Spirit.
11:53
The Holy Spirit...
11:55
However, we will be able to rescue the Holy Spirit.
12:01
I know.
12:03
I am also worried about my friend.
12:07
The deal is complete.
12:12
You need to take a number of people to take the Holy Spirit.
12:18
How do you help them?
12:21
After all, I have no more information about where you go.
12:26
I am the master of the Holy Spirit.
12:28
I am the master of the Holy Spirit.
12:30
The soul of the Holy Spirit.
12:33
I am a master of the Holy Spirit.
12:35
There are only a master of the Holy Spirit in which the Holy Spirit belongs.
12:40
The one is necessary for the Holy Spirit.
12:42
石切り場があるはずだ。
12:44
今はもう誰も出入りしていない。
12:47
そこだ!
12:48
風の力で情報を集めます。
12:51
パンク、空からこの辺りを探ってくれる?
12:54
受けたまりましたぞ。
13:00
お願いね。
13:04
上位精霊。
13:06
彼女の精霊は人の姿になれるのは大精霊だからね。
13:12
風の力で病を吹き上げていましたよね?
13:16
You didn't know?
13:20
I thought I was thinking of a wind-of-the-sister, but...
13:24
Oh, there are such a way that they use...
13:28
This Hume and Hume are very similar to the精霊.
13:36
Sir, the first is to wait for the report.
13:40
You're okay, I'm okay.
13:43
I'm fine.
13:45
Thank you, Eren.
13:46
If you see the face of the face, you can use the water.
13:51
That's right.
13:53
If you remember the father's face, you can't remember.
13:57
Sorry, I didn't see you.
14:00
You're not a girl.
14:04
Ahahaha.
14:10
Vankun, please, hurry.
14:15
The end of the week.
14:20
You're not a girl.
14:24
But...
14:25
Eren!
14:27
Ah...
14:29
Ah...
14:30
Ah...
14:31
Ah...
14:32
Ah...
14:33
Ah...
14:34
Ah...
14:36
Ah...
14:37
Ah...
14:38
Ah...
14:39
Ah...
14:40
Ah...
14:41
Ah...
14:42
Ah...
14:43
Ah...
14:44
Ah...
14:46
Ah...
14:47
Ah...
14:48
Ah...
14:50
I think I'll be able to give you a chance to give you a chance.
14:58
I'll see you again.
15:11
Yes, I understand.
15:18
Eren!
15:20
You don't know how to react.
15:22
I don't know.
15:24
I understand.
15:25
Hey, Eren.
15:27
Why did you see Eren?
15:29
I just told you.
15:33
Why do you think he can smile so well?
15:37
I forgot.
15:40
Eren didn't know what to do.
15:43
What does that mean?
15:45
It's a dog.
15:47
What?
15:48
What?
15:49
What?
15:50
What?
15:51
What?
15:52
What?
15:53
What?
15:54
What?
15:55
What?
15:56
What?
15:57
What?
15:58
What?
15:59
What?
16:00
What?
16:01
What?
16:02
What?
16:03
What?
16:04
What?
16:05
What?
16:06
What?
16:07
What?
16:08
What?
16:09
What?
16:10
What?
16:11
What?
16:12
What?
16:13
What?
16:14
What?
16:15
What?
16:16
What?
16:17
What?
16:18
What?
16:19
What?
16:20
What?
16:21
What?
16:22
What?
16:23
What?
16:24
You and what?
16:25
What?
16:26
What?
16:27
What?
16:28
What?
16:29
What?
16:30
What are you doing?
16:37
Where are you from?
16:39
It's in the cave.
16:41
What are you doing?
16:42
1,2,3,4,5,6,6
16:46
One is enough.
16:48
Another one?
16:49
The cave is in the cave.
16:52
This is where I will be.
16:55
You are your wife.
16:56
I understand.
16:58
You're not talking about talking.
17:00
If you don't have to.
17:04
Go!
17:05
Go!
17:06
I'll go!
17:07
I'll go!
17:08
Go!
17:09
Go!
17:10
Go!
17:11
Go!
17:12
Go!
17:13
You're my opponent.
17:16
What are you doing?
17:18
What are you doing?
17:19
What are you doing?
17:21
What are you doing?
17:23
What are you doing?
17:24
I'm going to get out of here.
17:26
I'll take the help.
17:27
You're my opponent.
17:28
You're my opponent.
17:29
I'll take the help.
17:30
I'll take the help.
17:32
I'll take the help.
17:33
Wait!
17:34
You're my opponent!
17:36
What if you can keep it?
17:37
What are you coming here?
17:39
Girl 1,3,734
17:41
aily.
17:42
Wow!
17:43
Boy 1,526
17:44
2,221
17:45
Aily Wand!
17:46
room.
17:47
Where of Hetero.
17:48
Sorry!
17:49
You're my opponent.
17:50
What are you doing?
17:51
Hey!
17:52
Boy 3,220 Rahman.
17:55
There's time.
17:56
私だってお手伝いしたいわ
18:00
ねっいいでしょ
18:04
もちろんだよ
18:05
あれはなんでこんなところにおいどうした
18:11
モンスターテンペストの時に見たことがある
18:16
何に言ってんだ
18:18
あれは
18:20
精霊王オリジンってことはあいつは世界を救った英雄
18:29
ロベルと一緒に戦うのは久しぶりね
18:34
ああモンスターテンペスト以来か懐かしいね
18:39
頑張りましょう
18:40
ちゅっ
18:43
さああいつらにたっぷり見せつけてやろう
18:47
俺とオーリの力を
18:54
初めて見るこれが父様と母様の力
19:02
大好きな
19:09
いやーっはりきりすぎちゃったかしらー
19:20
でもすっきりしたわー
19:23
See you, Elen!
19:31
Lafiliya!
19:37
Lafiliya!
19:43
Lafiliya!
19:44
What are you guys?
19:49
Is it something?
19:51
I've come back to my daughter.
19:54
My daughter?
19:55
My daughter is not a help.
19:58
Lafiliya!
20:02
Hey, hey! You don't do it!
20:07
My father!
20:11
Why are you? I'm not going to take my feet!
20:14
I'm not going to take my feet!
20:17
I'm not going to take my feet!
20:21
I'm not going to take my feet!
20:23
That's the thing!
20:26
I'm not going up!
20:27
You...
20:30
Are you...
20:32
The lads of the Emperor of the Inveral!
20:35
The Lord of the King!
20:38
The Lord of the King!
20:40
The Lord of the King!
20:42
A Lord of the King!
20:45
We are here!
20:46
Wow!
21:04
Father!
21:07
Father!
21:08
Raphne!
21:10
Is there a problem? Are you okay?
21:13
Father!
21:16
It was good. It was really good.
21:21
If you haven't been here yet, Raphne.
21:24
Father!
21:28
Let's go back to our house.
21:39
Father!
21:43
Raphne!
21:44
I'm okay.
21:46
You're still okay.
21:47
You're tired.
21:48
You're still asleep.
21:51
Raphne.
21:52
I'll send you the guards to the guards.
21:55
I've heard that.
21:57
My brother, I've had a worry about you.
22:01
It's good for you.
22:03
I'm fine with your wife.
22:05
Yes.
22:12
I'm fine.
22:22
Oh
22:52
I'll see you next time.
23:22
I want to make the most important people
23:28
I want to make an original song
23:34
I want to make an original song
23:36
I want to make an original song
23:42
I also want to make an original song
23:50
The título
23:54
in D16
23:58
chưa-skinned
24:04
D16
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:02
|
Up next
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 03- Blood Eclipse Release
Eastern.Horizon
9 hours ago
24:02
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 05- Bad News
Eastern.Horizon
9 hours ago
52:44
The Eclipse Ep 12 Eng Sub Finale
CTK Drama (BL)
3 days ago
53:36
Robin.Hood.2025.S01E05
TVseries2u
2 weeks ago
23:46
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
1 week ago
22:16
Who Made Me a Princess Episode 13 English Sub
Eastern.Horizon
1 day ago
23:37
TLP Ep 10
Tuolax Cjuiop
1 day ago
23:42
Mechanical Marie Kikaijikake no Marie Episode 9 Engsub
Five Minute Recap
1 week ago
23:42
Mechanical Marie Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:40
Si-Vis: The Sound of Heroes Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
1 day ago
23:37
Ore wa Subete o 【Parry】 Suru 09
Eastern.Horizon
1 day ago
23:46
Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 7 English Sub
Eastern.Horizon
3 weeks ago
23:46
Full Anime Episode Reincarnated as the Daughter of the Legendary Hero and the Queen of Spirits Episode 1 Anime English Subtitle 2025 1080PHD
Eastern.Horizon
3 weeks ago
44:28
Reborn - Episode 10 (English Subtitle)
Kdrama
6 months ago
23:50
The Dark History of the Reincarnated Villainess Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
5 days ago
45:40
Reborn - Episode 9 (English Subtitle)
Kdrama
6 months ago
44:40
Reborn - Episode 11 (English Subtitle)
Kdrama
6 months ago
2:18:57
The Reborn Demon Queen Full Episode
Content New
4 months ago
44:05
Reborn - Episode 5 (English Subtitle)
Kdrama
6 months ago
44:31
Reborn - Episode 1 (English Subtitle)
Kdrama
6 months ago
23:40
A Gatherer's Adventure in Isekai Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
23:40
A Mangaka's Weirdly Wonderful Workplace Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
23:52
My Hero Academia (Boku no Hiro Akademia) - Season 8 Episode 07- From Aizawa
Eastern.Horizon
8 hours ago
24:02
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 10- Children of Kishin
Eastern.Horizon
9 hours ago
24:02
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 02- If You Want to Make It, Keep On Winning
Eastern.Horizon
9 hours ago
Be the first to comment