Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Ep.28 - Yummy Yummy Yummy - EngSub
Nova.Channel
Follow
1 day ago
Ep28 Yummy Yummy Yummy EngSub EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
陈江泽
00:30
从西域来的来到了中途
00:37
也叫他们瞧瞧来到我们这儿之后啊
00:41
这滋味变得更独特了
00:44
其实改良毕罗这个主意呢
00:47
是我阿爷提的
00:48
我阿爷说千年之后人心不古
00:51
或许口味会发生变化
00:54
人们可能会忘记毕罗这道美食
00:56
但如果不断创新
00:58
那或许这道美食就能传承下去了
01:01
创新
01:02
创造新也
01:05
这词有趣啊
01:08
看来你家阿爷能把沈家小饭馆做得如此好
01:12
不光是在菜品上做出新名堂
01:15
想法也有独到知己
01:17
吃毕罗怎能没有茶饮呢
01:23
本宫近日想喝你家的茶饮
01:29
特地啊
01:30
嘱咐他们去买来的
01:31
殿下我来吧
01:36
不用
01:36
今天我亲自动手
01:39
好
01:44
好
01:45
好
01:50
嗯
01:52
嗯
01:55
嗯
02:01
嗯
02:02
嗯
02:03
嗯
03:03
Long 今 Long 今 孟 普 爷 来了
03:06
孟 老
03:09
某来看看
03:13
你如何了
03:15
还沉得住气
03:19
放心 某是从后院来的
03:22
无人瞧见
03:23
安然可知
03:32
古往今来
03:34
那些被扁露谷底者
03:36
后来都如何了
03:38
起伏者
03:39
十人中
03:41
难有一儿
03:43
安然
03:46
孤身一人
03:47
无牵无挂
03:49
所以
03:51
为名请命
03:52
不惧全事
03:53
可也是因此
03:56
他们才敢
03:57
拿你开刀啊
03:59
孟老是想劝晚辈
04:04
择目而弃
04:06
不过
04:11
是想接两性之好儿
04:14
安然若成了我的外孙女婿
04:18
自然永远
04:20
不该再受贬折
04:22
回家
04:45
回去吧
04:46
都回去吧
04:49
还未下职
04:50
都来送我
04:52
You're not paying taxes for the event you think.
04:57
For the past year.
04:58
The children of the Saint Charles have grown up.
05:01
The children of you have made the same size.
05:04
If you were to the lender, I'll go back.
05:06
Major!
05:07
What could you do when you were to the lender?
05:09
If I were to the lender, I'd be willing to pay you out for the lender.
05:16
Take a check.
05:17
Now go to the temple.
05:18
Let's go to the Download.
05:19
Wee he is in the middle,
05:20
I'm a big fan of you.
05:22
I'll invite you to go to the police.
05:26
You will be in your house.
05:29
Come on.
05:30
Come on.
05:31
Come on.
05:32
We're just going to follow you.
05:33
We're just going to follow you.
05:35
We're just going to follow you.
05:36
You're not going to do that.
05:37
We're not going to do that.
05:42
We're not going to do that.
05:44
Come on.
05:46
If you're such a person,
05:47
we're not afraid.
05:49
If anything happens,
05:51
we will all be with you together.
05:55
Yes.
05:56
Yes.
06:19
Yes.
06:20
Yes.
06:21
Yes.
06:22
Yes.
06:23
Yes.
06:24
Yes.
06:25
Yes.
06:26
Today I am making my favorite dish
06:42
I prepared to come home
06:44
Thank you for the sake of what I want
06:46
I know
06:56
少尹突然被停职 应当与方案有关吧 是赵王的手笔吗 你家里人也都知道了 我是在长公主府得到的消息 他家里人担心就先没告诉他们 少尹你千万不要气馁 换个角度想说不定也是好事 你有进展他们就行动 更说明你查对了 我倒没事 只是你们与我是表亲
07:26
永安已经传遍了 我被停职 难免会连累到你们 犯案之时 你们也帮了不少 接下来 一起以自保为先 家人有难 怎么也不会先想到自保 少尹我今日来是有事要跟你说 那日陆云在云莱九四给你设套 是因为有人走漏了消息
07:55
我们新招的刨除于三 他是赵王的人
07:59
于三
08:01
那他人呢 你们家里人都没事吧
08:05
于三他并不是什么大恶人 他是受赵王胁迫 赵王将他的双亲困在了枫林镇 他才不得不答应为赵王办事 如果我们能将他的阿姨阿娘救出 他愿意帮我们
08:19
他愿意帮我们
08:22
枫林镇
08:23
枫林镇
08:25
那这个余三 能信得过吗
08:28
这几年做生意 我也练出了看人的眼光
08:32
我是觉得能 但毕竟事关 我信你
08:35
我信你
08:41
之后的事情就交给我吧 我会尽快去一趟枫林镇
08:51
哎哟 雨这么大 沈娘子快接上马车吧
08:55
少尹突然被停止 应当与方案有关吧
09:00
是赵王的手笔啊
09:04
抱歉 我得回去一趟 我有话浪了 同少尹说
09:07
哎 伞 沈娘子 伞
09:09
谢谢
09:12
我得回去一趟 我有话浪了 同少尹说
09:15
哎 伞 沈娘子 伞
09:16
谢谢
09:18
我得回去一趟 我有话浪了 同少尹说
09:20
哎 伞
09:21
伞
09:22
伞
09:23
太子
09:27
姐 伞
09:35
你别过来
09:36
啊 伞
09:46
阿爷
09:48
阿爷不是死了吗
09:49
我是不是要 要让回这生
09:53
I am so happy to see your aunt.
09:56
I am so happy to see my aunt.
09:59
Aunt Aunt Aunt.
10:06
I am so happy to see my aunt.
10:13
Aunt Aunt.
10:18
You are now your son.
10:22
Let's take a look at the name of the king.
10:25
Let's take a look at the name of the king.
10:28
Yes.
10:29
Let's go.
10:59
安然永远不会让本王失望的
11:01
累了吧
11:02
喝杯茶
11:03
来
11:08
多谢殿下
11:10
安然
11:17
本王听闻
11:19
你想请调到永安
11:21
安然想着
11:22
若能进京闯荡
11:24
建功立业
11:24
也算不负殿下栽培
11:26
很好
11:29
安然
11:32
你的字呢
11:34
是本王给你取的
11:35
那你
11:38
知不知道是何意啊
11:41
殿下盼着我
11:45
能如愿安然
11:46
顺遂一生
11:47
如今今中
11:48
波云诡谴
11:50
那你怎么能够让本王放心呢
11:53
本王已失去了自己
11:56
最心爱的丈儿
11:57
我不想再失去你
12:00
你怎么能够让本王
12:03
请不通
12:06
你怎么能够让本王
12:07
带来
12:08
那你怎么办
12:09
你怎么办
12:10
拿来
12:11
你怎么办
12:11
你怎么办
12:13
你怎么办
12:13
你怎么办
12:14
明白
13:15
So, the young man should take me as a kid.
13:17
So, the young man should take me as a kid.
13:18
So, the young man should take me as a kid.
14:14
I told them that the
14:16
letter of the letter of the letter of the letter,
14:18
and the letter of the letter.
14:20
My name
14:22
was
14:26
all taken away from the
14:27
dawn.
14:32
Even the letter
14:34
was
14:36
it was
14:38
a very good
14:39
letter.
14:42
But I still love her.
14:45
I love her to help me with the sea,
14:47
to help me with the sea.
14:51
But I can't even imagine...
14:56
I can't even imagine...
14:58
that she's holding my hand in my hand,
15:00
and she's making me happy.
15:02
She's my husband!
15:07
That's all.
15:09
整整十七年,满口人已到达,且让崔家残遭移族残阔,言之他坐下还有多少无名无故的累累败骨。
15:39
可是我却觉得,还好你长得像他在意的儿子,还好你在没有自保能力的时候,对他投意真心,活了下来。
16:05
如果一早发现真相,即使你能伪装,内心也会承受太多煎熬,人一旦承受太多痛苦,就会失去快乐的能力。
16:19
我和我的家人,还有你的家人,都不希望你只会复仇。
16:25
你现在知道真相,已经有能力自保,对付恶人了,这明明是最值得清醒的。
16:35
你明明就是在于我的。
16:40
阿姐,我会解决这一切的有 меч까지的?
16:46
我不会在于家人在 finden志,也不会让你受半点苦。
16:51
谢谢你,你不管我现在 robots,都学了自己。
16:55
我会解决这一切的。
16:56
我不会永远让你家人担心,也不会在意大 Refuge。
16:57
你不会跟 Za恩人担心中,也不会让你受半点苦。
17:01
I will let you feel a lot of pain.
17:04
I will wait for you to see all this time.
17:07
I will just ask for you.
17:10
Okay?
17:12
It won't be me.
17:15
I've already said that.
17:18
Don't worry about you.
17:20
You will trust me.
17:22
If I were my wife,
17:32
I would never be able to take care of you.
17:46
I would never know about you.
17:56
I will not be able to take care of you.
17:58
I will not be able to take care of you.
18:02
I have to ask for you.
18:05
What is your dream?
18:10
I have no idea what you want.
18:13
I'm not.
18:20
I'm not going to be with other people.
18:43
I'm not going to be with other people.
19:13
I'm not going to be with other people.
19:43
I'm not going to be with other people.
20:13
I'm not going to be with other people.
20:43
I'm not going to be with other people.
21:13
I'm not going to be with other people.
21:43
I'm not going to be with other people.
22:13
I'm not going to be with other people.
22:43
I'm not going to be with other people.
23:13
I'm not going to be with other people.
23:43
I'm not going to be with other people.
24:13
I'm not going to be with other people.
24:43
I'm not going to be with other people.
25:13
I'm not going to be with other people.
25:43
I'm not going to be with other people.
26:13
I'm not going to be with other people.
26:43
I'm going to be with other people.
27:13
I'm not going to be with other people.
27:43
I'm going to be with other people.
27:45
I'm going to be with other people.
27:47
I'm going to be with other people.
27:49
I'm going to be with other people.
27:51
I'm going to be with other people.
27:53
I'm going to be with other people.
27:54
I'm going to be with other people.
27:55
I'm going to be with other people.
27:57
I'm going to be with other people.
27:59
I'm going to be with other people.
28:01
I'm going to be with other people.
28:03
I'm going to be with other people.
28:05
I'm going to be with other people.
28:07
I'm going to be with other people.
28:09
I'm going to be with other people.
28:11
I'm going to be with other people.
28:13
I'm going to be with other people.
28:15
I'm going to be with other people.
28:19
I'm going to be with other people.
28:21
I'm going to be with other people.
28:23
I'm going to be with other people.
28:25
I'm going to be with other people.
28:27
We're not at all.
28:28
If you're with other people,
28:29
you can tell me.
28:32
Actually,
28:34
I've told you all about it.
28:37
I know that the time of the time,
28:40
I'm not feeling good.
28:42
I'm going to be with other people.
28:44
I'm going to be with other people.
28:46
I can understand.
28:47
But it's a lie.
28:48
I'm going to be with other people.
28:50
I'm going to be with other people.
28:51
How about it?
28:52
So I'm going to ask you.
28:54
What's going on?
28:55
I'm going to go.
28:56
I'm going to ask you some questions.
28:57
You want me to ask you some questions?
28:59
How about it?
29:00
I'm going to ask you some questions?
29:02
Maybe I can't.
29:05
I'm not in there.
29:07
I'm not in there.
29:08
I'm not in there.
29:09
Take him as well.
29:11
You should know that when we both agree with him?
29:13
The two of them had a lot of默契,
29:14
a little bit of a lot of a mouth.
29:15
And now he's going to be with other people.
29:17
The head is as closed to me.
29:18
He's in there.
29:19
Not in there yet.
29:20
We don't have a plan.
29:21
So you don't have a plan.
29:23
少尹这么快就被贬出惊了
29:26
我们少尹
29:27
去风铃镇了
29:30
风铃镇
29:32
好熟悉的名字
29:35
少尹去风铃镇
29:37
就赵夫子还有鱼丝的父母去了
29:39
你们不知了
29:40
我之前出去物工闯荡
29:42
我去的就是风铃镇哪
29:43
那个时候
29:45
我在那儿讨饭
29:47
讨生我
29:48
我走遍那儿的每一寸土地
29:51
所以说我对那儿的风土人情
29:53
还有地情地貌
29:53
我是了如指掌
29:54
没有人比我更适合去帮他了
29:56
我们郎君临走之前
29:58
是千叮宁万主
29:59
让我好好的好好的
30:01
看顾好你们
30:02
我能有人以性子来吗
30:03
我怎么跟他交代啊
30:04
沈娘
30:05
沈娘子
30:06
你快劝劝你阿兄啊
30:07
我得去找林燕
30:09
啊
30:23
赵勋志被关在何处
30:24
赵勋志被关在何处
30:28
赵勋志被关在何处
30:29
赵勋志被关在何处
30:30
赵勋志被关在何处
30:31
赵勋志被关在何处
30:32
赵勋志被关在何处
30:33
赵勋志被关在何处
30:34
赵勋志被关在何处
30:35
赵勋志被关在何处
30:36
赵勋志被关在何处
30:38
赵勋志被关在何处
30:40
赵勋志被关在何处
30:42
赵勋志被关在何处
30:43
赵勋志被关在何处
30:44
Let's go.
31:14
Let's go.
31:44
Let's go.
32:14
Let's go.
32:44
Let's go.
33:14
Let's go.
33:44
Let's go.
34:14
Let's go.
34:44
Let's go.
35:14
Let's go.
35:43
Let's go.
36:13
Let's go.
36:43
Let's go.
37:13
Let's go.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
38:42
|
Up next
Ep.26 - Yummy Yummy Yummy - EngSub
Nova.Channel
1 day ago
2:00:00
Sahipsizler Ep 32 Eng Sub
Flick Insight
5 weeks ago
39:12
Ep.27 - Yummy Yummy Yummy - EngSub
Nova.Channel
1 day ago
41:48
Ep 19 Yummy Yummy Yummy Engsub
Flick Insight
6 weeks ago
37:39
Ep 32 Yummy Yummy Yummy Engsub
Flick Insight
5 weeks ago
21:56
sementic_error ep2 Korean bl eng sub
Nova.Channel
2 hours ago
19:03
sementic_error ep1 Korean bl eng sub
Nova.Channel
2 hours ago
27:24
sementic_error ep5 Korean bl eng sub
Nova.Channel
2 hours ago
17:44
sementic_error ep3 Korean bl eng sub
Nova.Channel
2 hours ago
23:12
sementic_error ep6 Korean bl eng sub
Nova.Channel
2 hours ago
28:09
sementic_error ep8 Final Korean bl eng sub
Nova.Channel
2 hours ago
44:46
Ep.18 - Love on the Turquoise Land - EngSub
Nova.Channel
4 hours ago
42:37
Ep.19 - Love on the Turquoise Land - EngSub
Nova.Channel
4 hours ago
41:20
Ep.20 - Love on the Turquoise Land - EngSub
Nova.Channel
4 hours ago
41:33
Ep.26 - Love on the Turquoise Land - EngSub
Nova.Channel
4 hours ago
40:51
Ep.27 - Love on the Turquoise Land - EngSub
Nova.Channel
4 hours ago
50:51
Ang Mutya ng Section E 2 The Dark Side The Muse of Section E The Dark Side Episode 1 - Full
Nova.Channel
5 hours ago
1:11:06
Ang Mutya ng Section E - Episode 16 [Eng Sub]
Nova.Channel
5 hours ago
41:45
Ep39 Fight for Love EngSub
Nova.Channel
5 hours ago
53:18
Ang Mutya ng Section E - Episode 5 [Eng Sub]
Nova.Channel
5 hours ago
47:19
Ep.8 - Me and Who - EngSub
Nova.Channel
5 hours ago
23:55
Ep.1 - Love Begins in the World of If - EngSub
Nova.Channel
5 hours ago
23:06
Thundercloud Rainstorm - ep1
Nova.Channel
5 hours ago
45:28
Ep.1 - Melody of Secrets - EngSub
Nova.Channel
5 hours ago
50:51
Ang Mutya ng Section E 2- The Dark Side - The Muse of Section E- The Dark Side Episode 1 | English Sub
Nova.Channel
5 hours ago
Be the first to comment