- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00私があの子の話を聞いてやらなかったばっかりに。
00:19まさか家で。
00:30バンクを?
00:37バンクライフト系の薬手に入れるお嬢様を。
00:48そう話している声が聞こえた。
00:50何だって。
00:52もしかしたら。
00:55私と間違えてさらわれた。
01:02星様。ご、ごめんなさい。
01:08エレン。
01:10君のせいではない。
01:12どうか泣かないでおくれ。
01:15だって、だって、私は薬を作ったせいで。
01:21君のおかげで、領民の命が助かっている。
01:25悪いのは、ラフィリアをさらった者たちだ。
01:28エレン、君じゃない。
01:32ん?
01:36旦那様。
01:37何だ。
01:38お嬢様がいなくなる前、ガディエル殿下よりお嬢様宛にお手紙が届いていました。
01:44なぜ、殿下が。
01:46以前、ガディエル殿下がエレン様を訪ねていらっしゃったことがありまして。
01:50ああ、それは聞いている。
01:52ラフィリアはその時、殿下に会って以来、手紙のやり取りをしていたんです。
01:57失礼ながら、これがその手紙です。
02:01机の上に置いてありましたので、本日、お読みになられたものだと。
02:09ガディエル殿下がラフィリアを呼び出している。
02:13ラフィリアをさらったの。
02:14待て。エレンの薬を狙っているのが、王家だというのか。
02:19現に殿下に呼び出されています。
02:21しかし。
02:24殿下に呼び出されたところ、狙われたということも。
02:27その可能性もあるな。
02:29なぜ呼び出したかは分からんが。
02:32バン君。
02:33殿下、お嬢様、薬という言葉を耳にしていませんか。
02:38はい。
02:39奴らなら、何やらコソコソと嗅ぎ回ってるようですな。
02:43いるのか、寮内に。
02:45おりますぞ。
02:46やはり天下か。
02:47どこだ、どこにいる。
02:49今すぐ案内しろ。
02:50文字狙称。
02:51あとしかし混雲さ کも、
02:59電気1,000gに入ったより、
03:05The only word that I'm about to as long as I can
03:07I'm suffering from the earlier thoughts
03:10I'm suffering from the moment
03:12I really do anything here
03:13I feel like I'm when you're ready
03:23I've seen the light again
03:24I'm心 medial
03:25I've seen the light again
03:27And I'm still
03:29Don't cry
03:31I say it was
03:32I've heard it
04:04I will live in the future
04:08I will live in the future
04:11I will live in the future
04:34I will live in the future
04:38I will live in the future
04:40I will live in the future
04:42Yes
04:46I may not know
04:56No-one
05:02It's called the doctor's doctor's doctor's doctor.
05:05But what do you think?
05:07GADIS.
05:09What?
05:10GADIS.
05:11GADIS.
05:12Are you going to be with your daughter's daughter?
05:14What?
05:16What?
05:17Your daughter's daughter!
05:18Your daughter's daughter!
05:19Your daughter's daughter!
05:24Your daughter's daughter!
05:26Why are you here?
05:28Why are you here?
05:29黙れ!
05:30娘をおびき出して、さらわせてだろ!
05:34明日…
05:35娘はどこだ!
05:37ブレタだ!
05:40邪魔を…するな!
05:42待って、おじさま!
05:43ん?
05:44あっ…
05:46エレン…
05:48ラフィリアはここにはいないって!
05:51精霊たちに確認したの
05:54だから落ち着いて、おじさま
05:57やはり…
05:59いない…
06:00ラフィリアが…
06:02いない…
06:05エレン!
06:06あっ!
06:07会いたかった!
06:08えっ!
06:12いや、来ないで!
06:14あっ!
06:15あっ!
06:16あっ!
06:17あっ!
06:18私の娘に近づかないでくれますか?
06:20あっ…
06:22ロベル・ワン・クライフト…
06:243年前のこと、お忘れですか?
06:26忘れてなどいない…
06:28だから謝ろうと…
06:303年前…
06:32そうだ…
06:33王家が精霊の呪いを受けていると発覚したとした…
06:37さて…
06:39話を聞かせてもらおうか…
06:41ガディエル殿下、なぜラフィリアを呼び出した?
06:47何のことだ…
06:48これを受け取った後…
06:50娘は屋敷を抜け出し、行方が分からなくなったんだ…
06:53手紙?
06:54とぼけるな!
06:56お前が呼び出したんだろ!
06:57サウベル・ワン・クライフト!
06:59いい加減にしろ!
07:00フォーゲル!
07:03サウベル殿…
07:04それを見せてくれ…
07:15確かに私は、ラフィリアと手紙のやり取りはしている
07:19だがこれは私が書いたものではない
07:22それは王家の紋章だ!
07:24言い逃れはできないぞ!
07:26確かに…
07:27だが断じてこの手紙は私ではない…
07:30どうか信じてほしい…
07:32では…
07:33ここに何をしにいらしたのですか?
07:35あ…
07:37調査だ…
07:39バンクライフト寮内に…
07:41流行病に効く薬があると噂で聞いたんだ
07:43殿下!
07:44隠し立てしても仕方ないだろう…
07:47ラフィリアをさらっていないと身の潔白を証明するには…
07:50話すしかない…
07:51さすが陛下の息子…
07:54物分かりがよくて話が早いですね
07:57薬の出どころや製法を調べるつもりだった
08:01実は陛下は心配なさっていたんだ
08:04心配?
08:05腕の良い屈指を見つけたのがエレンだと噂されている
08:09だから…
08:10エレンが事件に巻き込まれる前に…
08:12噂の真相を確かめろと…
08:15荒黒さんが何で私の心配を?
08:18何か裏が?
08:19だが…
08:20そのためにラフィリアをさらったりはしない!
08:27ふっ…
08:28君が精霊のお姫様なのかな?
08:31えっ…
08:32私は…
08:33君は誰かな?
08:35宮廷治療師のヒュームと申します
08:38そういうことか…
08:39僕にはね…
08:40アシトっていう精霊のお友達がいるんだ
08:43可愛いんだよ
08:45大きに仕えているのに…
08:47精霊と契約をしているの?
08:49うん…
08:50親友なんだ…
08:51信じない?
08:52あ…
08:54ふっ…
08:55じゃあ合わせてあげるよ
08:56あ…
08:57殿下…
08:58絶対に近づかないでくださいね
09:00どっ…
09:01おいで…
09:02アシト
09:04キュッパ…
09:06はっ…
09:08キュッ…
09:10キュッ…
09:11キュッ…
09:12紹介するね、アシト
09:13見て
09:14キュッ…
09:15キュッ…
09:16キュッ…
09:17キュッ…
09:18キュッ…
09:19キュッ…
09:20やっぱりそうか…
09:23君は精霊のお姫様なんだね
09:25キュ…
09:26おぃ…
09:27薬には、精霊が何らかの形で
09:29関わっていると思っていたんだけど…
09:32要やく理解したよ
09:33キュー…
09:35君は、治療のお姫様でもあるんだね
09:39くっ…
09:40父様…
09:41もう…お話ししてもいいのではないですか?
09:44エレン? 本気?
09:45ええ…
09:47The news is already been called the doctor.
09:54Hello.
09:56I'm ELEEN.
09:57I'm the daughter of the Holy Spirit.
10:01I'm the daughter of the Holy Spirit.
10:04Let me tell you what you're looking for.
10:08ELEEN, I'm the daughter of the Holy Spirit.
10:10Yes.
10:11I'm the daughter of the Holy Spirit.
10:14You can't even go to the bank of the camp, but you can't leave the bank of the camp.
10:20And you can't be worried about me, but I'm going to be able to make you a mess.
10:31It's the feeling of the陛下.
10:34What do you mean?
10:36The situation is that we are now in this situation,
10:40and that is the case for the Lord.
10:42On the contrary,
10:44if we are in this case,
10:46if we are in this case,
10:48please take a look at this.
10:50I don't know!
10:52The Lord is not telling you!
10:54The Lord is telling you that.
10:56That is the Lord.
10:58I...
11:00I am a father who was killed.
11:03What do you think?
11:04If you find the truth, the truth is clear.
11:07That's why...
11:08You need to take care of it.
11:10The殿下, you need to take care of it!
11:12You are already waiting for the任務.
11:15Do you know that you will be able to report it?
11:18It's not...
11:19It's not...
11:21You will be able to report it.
11:22You will be able to report it.
11:25But...
11:26If you can take care of it,
11:28if you want to take care of it,
11:30how do you do it?
11:32How do you do it?
11:33This is a trade.
11:35If you are going to help me,
11:37I will give you a little information about the doctor's details.
11:41The doctor is looking for it.
11:44If you are going to take care of it,
11:45the job will be done.
11:47You will be able to do it?
11:50I am the master of the master of the master.
11:52I am the master of the master of the master.
11:55I am the master of my master.
11:57I am the master of the master.
11:59The master of the master...
12:01But...
12:02But...
12:03the forearms will be the master of the master.
12:05The master of the master...
12:07How can I am?
12:08I am the master of my master.
12:10I do not want to bother me.
12:11I am the master of my master.
12:13That's...
12:14It's not that it is a deal of money.
12:17The men who are the children's children,
12:22there are a number of people that need to be in the way.
12:24And how do they get their parents?
12:27She's not going to be able to send them a message.
12:29I'm not going to be able to send them you.
12:31But I'm not going to be able to send them to a real time.
12:34I'm sure, they're going to send them to a place,
12:37and they'll be in the next place.
12:40Yes, the line is going to be able to do the best.
12:43This way, is where it's going to be?
12:46The first time there was a piece of石切り棒.
12:49I'm not going to be here anymore.
12:52Ah!
12:53That's right!
12:54I'm going to be able to gather information.
12:57I'm going to be able to get this place.
13:00I'm going to be able to get this place.
13:04Oh!
13:05I'm going to be able to get this place.
13:10I'm going to get this place.
13:12You're going to be able to get this place.
13:14You're going to be able to get this place.
13:16It's made it.
13:17I'm going to be able to smoke it.
13:18I think that it was a little cold.
13:22Did you know?
13:24I think it's a good place for the world.
13:29It is not good…
13:31I can't believe that the use of our weapons or war.
13:33It has a great relationship with someone who has just created the moonlight.
13:39I'm sorry.
13:41I'm sorry.
13:43I'll tell you.
13:45I'm sorry.
13:47I'm sorry.
13:49I'm sorry.
13:51Thank you, Eren.
13:53If you look at the face,
13:55you'll see the water.
13:57I'm not sure.
13:59If you remember the face of the face,
14:03I'm sorry.
14:05I'm not sure.
14:07You're not so afraid.
14:09You're not afraid to do it.
14:11Ha ha ha ha.
14:15Pa!
14:17Please, please.
14:19The end of the day,
14:21I'm sorry.
14:23I'm sorry.
14:29The end of the day of the day,
14:31Eren.
14:33Ah.
14:35Ah, sorry, don't let me go.
14:38There's one thing I need.
14:42If I can come back to Lafiliya,
14:45I'll tell you what I want to tell you.
14:51I'll give you the Lord to you...
14:55I'll give you the Lord to you...
14:58I'll give you the Lord to you again.
15:16Okay, I'll give you the Lord to you again.
15:20Ah!
15:23Eren!
15:24Yes.
15:25You don't have to react, so you don't have to be close to the殿下.
15:29I understand.
15:31Why did you watch the殿下?
15:34I just wanted to tell you, but...
15:38Why does the殿下 make such a good smile?
15:43I forgot.
15:45It was all about yourself.
15:49What does that mean?
15:50It's a dog.
15:52But...
15:54How could you get your hand.
15:56What is it?
15:57What was the man doing?
15:59Children, that's a young girl.
16:00You're a young girl.
16:01That's a good time.
16:02I'm going to go!
16:03Good-bye, Sauerwelle!
16:04Wait.
16:05I mean...
16:06I'll go?
16:07I'll go?
16:09Okay.
16:10You've got...
16:11You've got to go?
16:12You've got to go?
16:13You've got to go.
16:14You've got to go.
16:16Look, that's about my makin's.
16:19You've got to.
16:21I'm sorry.
16:23I'm sorry.
16:25I'm sorry.
16:27I'm sorry.
16:29I'm sorry.
16:31I'm sorry.
16:33I'm sorry.
16:35What?
16:37What?
16:39What?
16:41What are you doing?
16:43Where are you?
16:45I'm in the cave.
16:47One, two, three, four, five, six, five, five, six, five.
16:51One, two, three, four, five, six, five.
16:53One, two, three, four, five, six.
16:55One is more than one.
16:57In the cave, there's a man in the deep end.
16:59I'm sorry.
17:01I'm sorry.
17:03You're not talking about talking about talking about it.
17:05No, no, no!
17:07No!
17:09I'm sorry.
17:11I'm sorry.
17:13I'm sorry.
17:15Let's go!
17:16Hey!
17:17You're my opponent.
17:22What are you doing?
17:24What are you doing?
17:25What are you doing?
17:26What are you doing?
17:28You're not going to give up.
17:33You're not going to give up.
17:36You're going to give up.
17:39Wait!
17:41You're going to give up!
17:46Here!
17:47Here!
17:48You're going to give up!
17:51What?
17:52What is this?!
17:54Who is this?
17:56That...
17:58You're going to keep up so much on this person.
18:03I can do some help obviously other people.
18:06Are you okay?
18:08Are you okay?
18:09Of course!
18:11That's why that place!
18:15What's that?
18:17I've seen the moment in Monster Tempest!
18:21What do you mean?
18:23That's...
18:24That's...
18:26The...
18:28That's...
18:30That's...
18:32That's...
18:34That's...
18:35What's that?
18:37It's been a long time to fight with you!
18:40Oh!
18:41Monster Tempest以来か!
18:43It's so embarrassing!
18:44Let's do it!
18:46Let's go!
18:49Let's take a look at them!
18:52Let's take a look at them!
18:53Let's take a look at them!
18:54Let's take a look at them!
18:55Let's take a look at them!
18:56Let's take a look at them!
18:57Let's take a look at them!
18:58First of all, this is the power of your father and father's father!
19:07I didn't want to go to the next episode of the show.
19:19No, I didn't want to go to the show.
19:25I didn't want to go to the show.
19:27I didn't want to go to the show.
19:29It's hard to go.
19:31Oh
19:37Lafiliya
19:43Lafiliya
19:49Lafiliya
19:50What are you?
19:55Is it something?
19:57I came back to my daughter
20:00Your daughter?
20:02Your daughter is not your daughter
20:05Lafiliya
20:08Hey, hey!
20:09Don't do it!
20:13Father!
20:17What are you doing?
20:18I can't do it!
20:24I can't do it!
20:27No
20:32No
20:34I can't do it!
20:37You...
20:40The king of the rule of the king...
20:44The king of the king of the king...
20:46The king of the king of the king...
20:50Come on!
20:52You're not going to die!
21:09My father!
21:12My father!
21:14Raffi!
21:15Are you okay?
21:16Are you okay?
21:18My father!
21:22It was good. It was really good.
21:27If you don't have any time, Raphiria...
21:30I'm so sorry...
21:34Let's go back to our house.
21:45Oh, my brother!
21:49Raphiria...
21:50It's okay. I was worried about it. I was asleep.
21:57Raphiria...
21:58You can send them to the guards.
22:00I have no idea.
22:03My brother...
22:04I have no doubt about it.
22:06It's okay.
22:08Your daughter is fine.
22:11Yes.
22:17Good...
22:19I have no idea.
22:20I have no idea.
22:21I have no idea.
22:22I have no idea.
22:23I have no idea.
22:24I have no idea.
22:26I have no idea.
22:27I have no idea.
22:28I have no idea.
22:29I have no idea.
22:30I have no idea.
22:31I have no idea.
22:32I have no idea.
22:33I have no idea.
22:34I have no idea.
22:35I have no idea.
22:36I have no idea.
22:37I have no idea.
22:39I have no idea.
22:42I have no idea.
22:43I have no idea.
22:44子供のふりをして 手伸びてた手になりたい
22:55手を取り合えば温かくて 抱きしめ合えば柔らかくて
23:05約束しよう 私たちをずっと見つけるって
23:16この先何も起こらないように 邪魔者なんて入らないように
23:27大切な人を大切にしたい
23:33オリジナルの誓い 口ずさんだ
Be the first to comment