- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:01Kaku!
00:02Why don't you make it to me?
00:06What's that, Kyuuko?
00:08Well, I don't know.
00:10I don't feel like it.
00:11From just before.
00:20What?
00:24You can protect yourself!
00:30Hm.
00:40An an amazing the three-rouла of blackberries right now.
00:42True, couldn't?
00:47On an almost-do- Mayorziel, is Reed E Calls Dragon kitty.
00:52Where is the three-roula
00:56I can't remember this.
00:58This is the king of the king of the king of the king.
01:01I'll take a shot of you in the eye.
01:05I don't know.
01:08Well, I think it's true.
01:10But in the actual style of the king of the king of the king of the king of the king,
01:13there are no meaning to be in the name of the king of the king.
01:16It's a very good story.
01:18But the king of the king of the king of the king of the king of the king,
01:22The one who was sent to the camp,
01:25he was already a month ago.
01:28……
01:29……
01:31……
01:32…
01:35…
01:39…
01:41…
01:44…
01:45…
01:46…
01:48貴様らの王におて考えが変わったが、六か国全てを踏み捻じらんとする軍を起こす神王こそ、人の皮をかぶった獣中の獣よ。
02:01その獣の刃足らん貴様らもまた獣。郷土にも劣る愚か者どもに、この馬難寺の徹井を。
02:14人の王をあざける前に、少しは歴史を学べ、長章よ。
02:21この五百年で、百あった諸国が七つに集合、淘汰された。
02:27大国へという流れは、この中華史が求める答えという見方もできる。
02:33ふざけるな!
02:34無論貴様らの言い分も百も生じた。
02:38互いの思いの折り合いがつかぬから、力で是非を決するこの戦場がある。
02:44来い!
02:45馬難寺。
02:46神王の刃として、貴様をここに沈めてやる。
02:51やってみるがいい。
02:53玉宝隊王本!
02:56ハシレ、ハシレ、振り向かずに。
03:01踊れ、踊れ、夢の果てで。
03:04いつか君も叫んでくれ。
03:07生きて、サンサン。
03:10サンサン。
03:14サンサン。
03:22美しく生きれなくていい。
03:26全ての夢は、わがままだ。
03:32命を使え、燃えて、消えて、風になれ。
03:40その時、残るのが、愛だと言うために。
03:47走れ、走れ、止まらないで。
03:50踊れ、踊れ、夢の果てで。
03:53そこで君も叫んでくれ。
03:56生きて、サンサン。
03:59キラリ、キラリ、涙さえも。
04:02つなげ、つなげ、想いを手に。
04:05君も眩しい夢、そんなもの。
04:08生きて、生きろ。
04:12サンサン。
04:18サンサン。
04:23ご視聴ありがとうございました。
04:38It's... it's... it's... I've seen a lot of people who are in the world.
04:44But even with the speed of the speed of the speed of the world...
04:48And even with the destruction of the world...
04:50The people who are in the world are...
04:53I... I'm not sure... I'm going to enter the world of the Middle East!
05:02My man!
05:03My man!
05:04My man!
05:05Don't go!
05:07You won't have a chance to kill me.
05:11I've never seen this.
05:15I've never seen this.
05:16I've been warned.
05:17But I've never seen this.
05:20I've never seen this.
05:22I've never seen this.
05:27If I've never seen this, I'll be too late.
05:31I don't think it's time for you.
05:35I understand. I don't have enough time for you.
05:39Let's leave it alone.
05:42You idiot.
05:45You're still here.
05:48What are you doing?
05:51What are you doing?
05:53I'm going to kill you.
06:01What are you doing?
06:10I'm going to kill you.
06:13I've been going to kill you.
06:17I've been trying to kill you.
06:21You're right.
06:24I know.
06:26I'm going to kill you.
06:29In a week.
06:34I've been trying to hit you.
06:36I used to appreciate your hard drive so I can touch you.
06:41Youadı collaboratively.
06:44Nobody got up over there.
06:46Your generation only intentioned?
06:48You were told to kill you twoors.
06:51They've lost the red army.
06:54You can rescue us.
06:57At the same time, even if you can take the head of B'nanji's head to this day?
07:04What?
07:06From the back!
07:07From the back!
07:11That's what?
07:14The B'nanji's head was the first one.
07:21You're too late, Shingon.
07:23This is not my fault.
07:27The first one will be back.
07:30Yes.
07:31The king of the army was hit the left side of the army.
07:34The king of the army was gathered there.
07:37The power of the army was created by the king of the army.
07:42The king of the army was thrown out.
07:48Let's go!
07:50I'm not going to die!
07:52All right, you're a lot of war.
07:58You're right, Ma Nantji.
08:00That's why the Chinese people were called to the Chinese.
08:09It's our own.
08:11You're so good, I'm not sure.
08:13I'm not a bad guy.
08:15You can choose the 800-0!
08:18You can be ready for your number, so you need to come.
08:23800-0?
08:25Do you want to come?
08:26I-I-I-I-I-I!
08:29You can do the left.
08:31I mean…
08:32You can do the left.
08:35You can do the left.
08:38You said you have to take your head on the left.
08:41It's not…
08:45At the end of the Battle, they were about 300 people.
08:49At the end, they were almost as if an important battle we had.
08:54The Battle of the Prince of the Royalfts and the Battle of the Royal River.
09:05It's extremely low!
09:07At all the time, the people of the mountain have been on our own.
09:12俺はれの一番の援軍が加わると山のたみのコマンで9万の提供圧倒している
09:21無駄足だったらへ一無所からかうなとっ
09:27敵の戦い方がずっと単調だ何か狙っているのかもしれ
09:32流れ次第ではすぐに出陣してもらうゆえ準備を頼むぞ益将軍
09:39Huh?
09:48A cavalry army...
09:50A few...
09:51A few...
09:52A few...
09:53Huh?
09:59Huh?
10:07Huh?
10:08I'm going to take a look at him.
10:21Let's go!
10:32It looks like a good thing.
10:35As soon as we have arrived, we have arrived!
10:38First of all, let's go!
10:44What was it?
10:46What was it?
10:47TANGO!
10:48Oh...
10:52You're a fool!
10:53You're so good to see your face!
10:56Is that...
10:57Is that...
10:58Is that...
10:59So...
11:00Wait...
11:01What are you doing?
11:07Of course, I don't know.
11:09So...
11:11I Gets you!
11:15How do you do it?
11:18It's...
11:20懸念するのは、ここで打ち漏らした残りの兵が、李牧様たちの戦われている四海平原に流れることだ。
11:29では、どこまで答えを。
11:31城だ。
11:33城?まさか、リョウヨの…
11:37ああ。
11:38し、しかし、あそこには厄介な…まさか…
11:42そのまさかだ。
11:45城陽の牙で、あの新軍の肉を引き裂く。
11:55な、なに!? 城軍が下がっていく!?
11:59全軍、退却だと!?
12:06不自然な退却です。 素直に追って大丈夫ですか?
12:10追わずに視界から消えられるほうが厄介だ。
12:13軍を分けて、行に行かれる恐れが出てくる。
12:16敵の意図はともかく、我々にとっては好相撲です。
12:20この軍の目的は、兵狼攻めをしている行に敵を近づけぬこと。
12:25後ろへ追い込むということは、その行から遠ざけることだ。
12:29それゆえ、無気味だと言っておるんだ。
12:32敵が下がる理由として考えられるのは、二つだ。
12:37一つは、この先に長軍に有利な戦場があるのか。
12:42もう一つは、強力な援軍が待っているかだ。
12:47強力な援軍…。
12:50少し風景が変わってきた。
12:59狼?
13:03犬?
13:04総大将。
13:09本気でこの戦いに療養場を巻き込む気ですか?
13:13春水獣様、ところでさっきの療養の牙とは何のことですか?
13:20今ここにいる軍は療養軍だが、兵は療養一帯のいくつもの城から集められたもので、真の療養場の兵ではない。
13:34と言いますと…。
13:39全軍停止!
13:45何!?
13:48この城には、療養場には超人とは異なる人種の人間が救っているのだ。
13:59全軍、敵の突撃に備えよう!
14:04何ですか、異なる人種って…。
14:08拳銃だ。
14:10かつての中華の主王朝をその手で滅ぼした大拳銃族の末裔が城を占拠している。
14:18な、なんだこの城は。山と一体化して砦になっている。
14:24タンガ様。城よりも、崖上の黒き奴らの方が…。
14:29ああ、分かっている。我らと同じく、連中からも獣の気配がする。
14:37拳銃…。伝説の大騎馬民族か。
14:43し、しかし、なぜその末裔が超大都県の療養場に…。
14:49宗を潰した後、拳銃は中華への定住に失敗し、賊のほとんどは北の大地に流れた。
14:58それが中華の北の脅威。
15:01郷土に変貌したとも言われている。
15:04だが、一部が大江山脈を縄張りとして中華に残った。
15:09その後、張国がこの地に生まれ、連中と争わぬために療養を与え、町の中に取り込んだそうだ。
15:16しかし、唐の本人たちは取り込まれたなどとは思っていない。
15:22実際、両用には拳銃の自治権がある。
15:29張からすると、ほとんど地外奉献の領域だ。
15:33とにかく、この城には張の要人ですら誰も近づかぬ。
15:38噂では連中は無断で縄張りに入ってきた相手には容赦せぬらしいからな。
15:51来るぞー!
15:53あの弾劾を!
16:05道を開けろ、張兵!
16:07なんだ!
16:09なんだ、あの姿! 張兵ではないのか!
16:16気をつけろ、俊弁! 平地の相手ではないぞ!
16:21分かってますよー!
16:23ふうっ!
16:24ふうっ!
16:26ふうっ!
16:28ふうっ!
16:31ふうっ!
16:32ふうっ!
16:33ふうっ!
16:34ふうっ!
16:35ふうっ!
16:36ふうっ!
16:37順面!
16:38すごい。
16:39俺たちがあれだけ苦戦した奴らを圧倒している。
16:44拳銃の王、ロシン!
16:49拳銃の王、ロゾだ。
16:51拳銃の王?
16:53で、でかい!
16:55貴様か、この軍の大将は?
16:58どこに目をつけている?
17:00ふうっ!
17:02大将はこの春水寺だ。
17:04もう、そっちか。
17:06ボルム、ヨネをあびくつこうや。
17:09ふうっ!
17:11なっ!
17:12春水寺様!
17:13ナリアホイヤジю!
17:15ふぬ!
17:19麦磨よく!
17:21ダキデリ魔作クルーテキimo!
17:24I don't know.
17:54closeout cmd ムクの代理といったが スタマラのおはクソだね
17:59リボクは嫌いではない 奴だけは毎年一度た hasta 零用組を向いて
18:07願望の馬い羊を振る舞ってくれるからなぁ
18:11よカル疾 harder 聞いている
18:15だが面白い話でなく 首を吹っ飛ばす
18:20単純な話だ
18:22This is the end of the battle of the Shingon,
18:25I will fight against the battle of the Shingon.
18:28The return of the Shingon?
18:35If the battle of the Shingon will be defeated,
18:39he will be taken away from the Shingon.
18:41The Shingon will be taken away from the Shingon.
18:46This is a threat.
18:52いや、ミカエリは来年以降の李牧様自らが振る舞われるうまい羊の肉だ。
19:01そ、そんなミカエリでは!
19:07悪くないな大龍。
19:11ボルフ、ジェダビモヤ呼んだいぞ、楕弁美佐ノ!
19:22That's right.
19:24But you can't fight against him.
19:27You can't fight against him.
19:31You can't fight against him.
19:33I am a soldier.
19:36You can't fight against him.
19:41You can't fight against him.
19:45From the left side from the right side!
19:49I'm completely attacked!
19:51I'm here, Mr. S.
19:52I'm here, Mr. S.
19:52I'll be there soon!
19:54Mr. S.
19:58S.
19:59S.
20:03S.
20:03S.
20:04S.
20:05S.
20:06S.
20:07S.
20:08S.
20:09S.
20:10S.
20:11S.
20:12S.
20:13S.
20:14S.
20:15S.
20:16S.
20:17S.
20:18S.
20:18S.
20:19S.
20:19S.
20:19Let's go!
20:21Let's go!
20:23Let's go!
20:25Let's go!
20:27Let's go!
20:28Let's go!
20:30Let's go!
20:37It's a lie!
20:38Let's go to that enemy!
20:49Let's go!
20:51I'm going to get to the enemy!
20:53You're going to get to the enemy!
20:55You're going to get to the enemy!
20:59You're going to get to the enemy!
21:01Let's go!
21:03What?
21:04They're going to get to the enemy!
21:06You idiot!
21:08If you're going to go to that mountain,
21:10they'll be able to escape!
21:13No...
21:15If they're going to the enemy,
21:18You'll have to move on to the enemy!
21:20Go!
21:21Go!
21:22Go!
21:23Go!
21:24Go!
21:25Go!
21:26Stop that!
21:27Panic !
21:28Go!
21:29Go!
21:30Go!
21:31Go!
21:32Go!
21:33Go!
21:34Go!
21:35Go!
21:36Go!
21:37Go!
21:38Go!
21:39Go!
21:40Go!
21:42Yeah, you don't get past that россiyo
21:44Oh, if you're going to take this hand, it's 100 times you can do it.
21:49Tell me to tell you, Pam.
21:53Tanwa has made a place.
21:55I can also go back to the front line.
21:58Go back to the front line, you're the将軍.
22:03The reason is...
22:04I don't know if I can tell you.
22:06That's because of that place,
22:08the enemy will not be able to take this place.
22:11I'll be able to fight that guy with the enemy.
22:16I'll be able to fight the guy with the king.
22:20You'll be able to fight that girl.
22:23You'll be able to fight it.
22:27If you don't, I'll be able to fight it.
22:30You'll be able to fight it.
22:32You're already my獲物.
22:34If you don't, I'll be able to fight it.
22:38If you have her number, he must win.
22:41It's the end of the third time.
22:44I'll be able to fight it further.
22:46Let's see.
22:48Here you go, the other one.
22:54You're going to see the right side of the island.
22:57You're going to shoot them.
23:04You're going to go!
23:06あれが⁉うん長章奇遂のいる左の戦場だ!
23:14本能がいな泣いた空に高く一世に飛び立ったツバメのように限りなく燃えたぎるから紅の豪華
23:44永遠と越えてった茨の中
23:50その傷を誇れ 熱く奮い立て
24:02Don't stop your energy now! 共に叫べ!
24:08運命と魂が滅びるまで
24:12右に行く 左に行く それと目撃け散る
24:20信念とやらわさ 何を選ぶ?
24:26Don't stop your energy now! 共に叫べ!
24:32次回 キングダム 必殺の別動体
24:42次回 キングダム 必殺の別動体
24:52次回 キングダム 必殺の別動体
24:54キングダム 必殺の所
24:56多分間継続
24:58キングダム 必殺の人
25:00敵だいたくなり
25:02キングダム 必殺の無い
Be the first to comment