- 1 hour ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The title of the book is about Kisori Tsui.
00:03Please, the king.
00:17The heroine is you, too!
00:19It's stupid, mesekons.
00:21You're not sure that you are here!
00:23No, you're right!
00:25Sting on you to come and get going on stage show.
00:28It's crazy, isn't it?
00:29Eh?
00:30Ah!
00:31Ranma-kun!
00:33Huh?
00:34What are you doing, Akane?
00:39Oh, that's crazy!
00:41I heard your噂!
00:43I've heard of it!
00:45I'm not a doctor!
00:46I'm not a doctor!
00:47I'm not a doctor!
00:48I'm not a doctor!
00:49So?
00:50You can do it!
00:51You can do it!
00:52You can do it!
00:53You can do it!
00:54You can do it!
00:55Hey!
00:56Why are you bad, Akane?
00:58You're a heroine, Akane.
01:00How are you?
01:02The women?
01:03The women?
01:04The women?
01:05The women?
01:06The women?
01:07What's your name?
01:09You're a heroine!
01:11Why am I bad?
01:12What am I bad?
01:13If I'm bad, I'm bad!
01:16No!
01:17Okay, I'm an aunt!
01:19Today, you are going to be a Juliette!
01:22Eh?
01:23Juliette?
01:25Oh, Romeo! What do you mean by Romeo?
01:31Will you do it?
01:33Oh, Juliet!
01:35Mr. Kuno...
01:37I'm calling you to Romeo, Juliet.
01:40What do you mean by Romeo?
01:46A newbie?
01:47A newbie?
01:48A newbie?
01:49A newbie?
01:50A newbie?
01:51A newbie!
01:53Oh, is that a thing?
01:56Oh...
02:01It...
02:02A newbie?
02:03A newbie...
02:04A newbie usually...
02:06A newbie?
02:08A newbie can talk...
02:10A newbie...
02:11A newbie?
02:12It's...
02:13A newbie?
02:14A newbie?
02:15A newbie?
02:16A newbie?
02:17A newbie?
02:18A newbie...
02:20アカリちゃんとラブシンができるんじゃ!
02:24ジュリエットやれるんだもん頑張らなくっちゃえっ?
02:44恋の中連邦とイッシャンテン すれ違いの平行線
02:56通暗号じゃわからない ひとりきりのコックシムソング
03:02君は何を思ってんの? 手の内がまだ見えないな
03:08イカ様覚悟で強引に攻めちゃうぜ
03:15理事かどうかもわからない 私電波ってんのかな?
03:22一か八かの崖に出て あなたの答えを待つよ
03:28もう愛にとは絶対に言えない状態なのですが
03:38もう愛にかも曖昧にしてたら絶対後悔しちゃうぜ
03:45くだらないことを取っ払って消化しようか
03:48消耗もないことを言ってないで本気だそうか
03:51恋のり一にもついておう
03:55あなたの二分の一はどっち?
03:58アカリちゃんの二分の一はどっち?
04:02アカリちゃんの二分の一はどっち?
04:06アカリちゃんの二分の一はどっち?
04:12アカリちゃんの二分の一はどっち?
04:15えーアカネ今度はジュリエットなの?
04:18え?今度って?
04:20あの子ね小学校の学芸会でロミオやったの
04:25ほら
04:26おーはまってんじゃないか
04:29アタシがロミオ?
04:32そうだよアカリちゃんしかいないよ
04:34やってくれるよねきっと似合うよ
04:37えっ?えぇー?
04:40ふっ…みじめだった
04:43えいっ!やー!
04:46あー!
04:48すごいやアカネちゃん!
04:49えっ?もっても上手い!
04:51そう?強いぞアカネちゃん!
04:53えっ?それいけアカネちゃん!
04:55えっ?それいけアカネちゃん!
04:56えっ?
04:58あたしだってキレイなドレス着てジュリエットをやりたかったのよ!
05:04それなのにイヤだと言えなかった!
05:07でも今度こそ夢にまで見た…
05:10ジュリエットがやれるんだー!
05:15よっ!ロミオ!
05:17ロミオとジュリエットバルコニーのバー!
05:25リハーサルスタートします!
05:27けんべいを食うな!
05:30さてここで質問です
05:32ロミオとジュリエットとはどういうお話かご存知ですか?
05:36えっ...
05:38貴様!このサクラフブキが目に入らんかー!
05:42ロミオとジュリエットお着せー!
05:46えっ!
05:48ダメだ!これだわ演劇コックウル優勝なんてとても…
05:52優勝すれば豪華中国旅行御昇帯なのに…
05:56中国旅行御昇帯だー!!
05:59あっ!ええ!
06:01中国旅行!
06:03That's what we're trying to find out!
06:08Mama, we can't take the Advice.
06:12Who's going to do this?
06:14That's what it is.
06:23Do we know how we can get the deal?
06:26I can't believe it.
06:28We don't have to fight.
06:32It's going to be a show, so it's going to be a show.
06:36That's it.
06:38That's what we're going to do.
06:41That's what we're going to do.
06:43That's what we're going to do.
06:45It's interesting.
06:47We're going to enjoy the show.
06:53This...
06:54This isn't a good show.
06:57It's so good.
06:59It's so good.
07:02It's so good.
07:04It's so fun.
07:07What are you guys doing?
07:09What are you guys doing?
07:10It's decided to be a samurai from the moon.
07:13And I've eaten a little mango.
07:16From now on, we're going to go to the gym.
07:21We're going to go to the gym.
07:25What?
07:26You're not going to go to the gym.
07:28I can't see it from yesterday.
07:30What?
07:31Where did you go?
07:32That's what...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:41...
07:42...
07:44...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:06...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:42...
08:43...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
10:30...
10:31...
10:32...
10:33...
10:34...
10:35...
10:36...
10:37...
10:38...
10:39...
11:11...
11:13...
11:14...
11:45...
11:46...
12:17...
12:18...
12:19...
12:20...
12:21...
12:22...
12:23...
12:24...
12:25...
12:26...
12:27...
12:28...
12:29...
12:30...
12:31...
12:32...
12:33...
12:34...
12:35That's right, Juliet's character is my dream of a child.
12:42Even if Romeo is who?
12:45You've got to know, Juliet!
12:48Romeo!
12:50Juliet!
12:53I'm so sorry!
12:55What's this?
12:58We're going to get to Juliet's wedding!
13:03Ah, Juliet's character is a witch!
13:07Who's the witch?
13:10Romeo!
13:12Give it!
13:17What's this?
13:19What's this?
13:22Romeo, I love you!
13:24You're welcome!
13:27You're welcome!
13:29One more!
13:32Here we go!
13:32It's G-L-E!
13:34Hit it!
13:35I'm going to get fired!
13:39I'm too, G-L-E!
13:41I'm too, G-L-E!
13:45I'm so glad you're up.
13:47I'm not sure if you're going to rush the eyes of the透 on your forehead.
13:50Here!
13:51Let's go!
13:52Let's go!
13:53You will find me, if you're alive!
13:56I want to meet the eyes of theχ buddy.
13:59That real desire, I've been able to accept that!
14:03Huh? Don't say anything!
14:09I'll tell you what I'm talking about!
14:10I'll tell you what I'm talking about!
14:12I'll tell you what I'm talking about!
14:15Why are you fighting?
14:17What happened to me?
14:19I'm going to get married!
14:21I'm going to get ready, Romeo!
14:24What?
14:26So, I'm going to fall into my heart, Juliet.
14:31Juliet.
14:35This way, I'm going to kill you!
14:42Juliet!
14:44Ah!
14:45I'm dying, Juliet!
14:46I'm going to die for young people!
14:48I'm going to die for my sake!
14:51I'll tell you what I'm talking about!
14:54That Juliet is a偽物!
14:56Oh, Juliet!
14:58Have you lived?
15:01I'm going to die for you!
15:03Okay!
15:04If I win, let's go!
15:06Let's go!
15:14Let's go!
15:16Let's go!
15:18I'm going to die for your sake of time!
15:20Let's go!
15:22If you want to get married, Juliet
15:23other than you can find at the beginning...
15:25Let's go!
15:26You are going to love you!
15:28Let's go!
15:29Let's go!
15:30Let's go!
15:31Let's go!
15:32I'm sorry!
15:33Let's go to Juliet!
15:35I'll do it!
15:36Let's go to Juliet and love you!
15:37Let's go!
15:39Let's go!
15:40Let's go!
15:43Let's go!
15:44I'll go to Hong Kong and go to China!
15:47ジュリエット。
16:17ジュリエット。
16:47ジュリエット。
16:49ジュリエット。
16:51ジュリエット。
16:53ジュリエット。
16:55ジュリエット。
16:57ジュリエット。
16:59ジュリエット。
17:01ジュリエット。
17:03ジュリエット。
17:05ジュリエット。
17:07ジュリエット。
17:09ジュリエット。
17:11その命はないぞ。
17:13ジュリエット。
17:15ジュリエット。
17:16一緒にどこか遠くへ。
17:17ジュリエット。
17:21I'm going to get you!
17:23I'm going to get you!
17:25I'm going to get you!
17:29I'm not going to get you!
17:31I'm going to go!
17:33But Juliet doesn't look at me!
17:37I'm going to get you to sleep.
17:41I'm not going to get you!
17:45Why don't you go to that direction?
17:49I can't wait to get you to the next day!
17:53I'm going to get you to the next day!
17:57Sponsor?
17:59I want you to go to China.
18:01I'm going to go to China.
18:03I'm going to go to China.
18:05I don't want you to go to China.
18:07I'm going to go to China.
18:09No problem!
18:11I'm going to go to China!
18:19I'm going to go to China.
18:21I'm going to go to China.
18:25I'm going to go to China.
18:27I'm going to go back to男s.
18:29Let's go!
18:33Hurry up!
18:35China! China!
18:36I'm going to go to China.
18:38You're the king!
18:39It's the king.
18:41The king!
18:42You're the king!
18:43You're the king.
18:44I mean...
18:45You're the king.
18:46I'm going to use it!
18:47I'm going to lie.
18:48You're going to have to go into China!
18:50You're the king to go to China.
18:51You're the king of my house, Duelette.
18:54I'm going to be a bad idea.
18:56You're the king.
18:58I'm going to go to China!
19:00Oh, no!
19:02If you're a bad guy, I'm so sorry!
19:10Romeo?
19:11What?
19:12You're...
19:13What?
19:14What?
19:15I'll give you a chance to...
19:17I'll give you a chance to...
19:19That...
19:20That...
19:21I...
19:22I'll...
19:23I'll...
19:24I'll...
19:25I'll...
19:26I'll...
19:27I'll...
19:28I'll give you a chance to...
19:30I'll give you a chance to...
19:31What?
19:32You're so cute...
19:37Oh...
19:50This is a chance to win!
19:53Congratulations!
19:56Wow! Wow!
20:04How's it? It was a演技, right?
20:11What are you doing?
20:15It's crazy. I'm so excited. This woman...
20:20But... I wanted to go out without a tape.
20:26I'm sorry, I'm sorry. You're crazy, aren't you?
20:31Isn't it cute?
20:33Anyway, thank you. It's for me. I'll take a look at my travel trip.
20:38I understand. You're so stupid.
20:44Hello. You're late, two of us.
20:47It's already started, my travel trip.
20:51It's already started?
20:56Oh, Ranma-kun.
21:01I'm here from China.
21:04I'm here for you.
21:06I'm here for you.
21:07I'm like, there's a difference between the words and words.
21:10Ranma-kun, how are you?
21:13Come here.
21:19Ranma-kun, you're tired.
21:21If you kiss, you'll be surprised.
21:24I'm sorry.
21:26I'm sorry.
21:27I'm sorry.
21:28I'm sorry.
21:30You're tired.
21:32What do you
21:50Old Mann Radio
21:51Don't I wish here
21:52What the wrong with us
21:53Be so angry
21:54One, two, three, two, one
21:55By the way
21:56Happy and sad
21:59Take your foot
22:00Put your foot
22:01Put your foot
22:02Wallet
22:04And on to go
22:05I'll tie
22:06All right
22:06In front of me
22:08I want to get better
22:11I want to feel
22:13I want to know
22:15The one that I want
22:17Is
22:18The two that I want
22:19I want to know
22:20Thank you so much.
22:50難しい年頃不満年は次の世界 サッカー二人で次まで靴飛ばそう
23:20ご視聴ありがとうございました
23:50ご視聴ありがとうございました
24:20ご視聴ありがとうございました
Be the first to comment