Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Let's go.
01:00I'm going to stop my level.
01:03I'll be able to attack my level.
01:06I'll kill you.
01:08I'll kill you.
01:10My name is南十字聖. I'm 17 years old, and I'm a very ordinary young man who is 17 years old.
01:36Help me! Help me! Help me!
01:40How are you?
01:42How are you?
01:43Where are you?
01:45If I can do anything, I can do anything!
01:47If you need help, I'll call the救急車!
01:55Oh, this is...
01:57I did it!
01:59I did it!
02:00The event of the King of the King, is now successful!
02:06Where are you?
02:08What...
02:12So, there...
02:14Well...
02:16Here is the Mizz Garz.
02:18I would like to go through the Mizz Garz.
02:21I want to take care of the Mizz Garz.
02:24Yes.
02:25Your foe is not alone.
02:29How do you...
02:31Please!
02:32Oh...
02:34Father, I'm a man who is bigger than he is.
02:40Can I be a man who is a man who is a man who is a man?
02:43That's right. If you're困っている people,
02:47you're a man who can't be able to do.
02:52Honestly, I'm going to say something.
02:56But if you want to save people here,
03:00I'll not be able to wish you this future.
03:04That's why my father doesn't want to see the people of the world.
03:10I will do it!
03:13Thank you, the勇者.
03:15This is my country. Thank you.
03:20Please, sir.
03:22Yes!
03:23I was surprised that I saw it.
03:28I didn't have my ability.
03:32I'm here, Friedrich.
03:35He is Friedrich.
03:37He is the king of the king of the king of the king.
03:40I'm sorry.
03:42I'm losing my mind.
03:44I don't have any interest in the world.
03:47I don't have any interest in the world.
03:49I'll take a look at one point.
03:54I can't talk to people's words.
03:57I'm sure he can talk to people normally.
04:00I can't talk to people.
04:01I can't talk to them.
04:02I have no idea.
04:03I have no idea.
04:07I can't talk to people.
04:08I'm sorry.
04:09I can't talk to people.
04:12I can't talk to people at the same time.
04:14I thought they did not talk to people at the stage.
04:17気を抜いたことに御立腹のようです。
04:21副団長さん?
04:23フリードリーさんの言葉は、副団長さんが訳してくれる。
04:35というか、これもうただのデカい猫だろ。
04:38なんだかなあ。
04:40セイダノー!
04:44どうしました、アックルさん。
04:47ついに旅立ちのメンバーがそろったようです。
04:54南十字西洋、旅立ちの時が来た。
04:58装備、そして人材、すべてにおいて最善のものをそろえたぞ。
05:05では紹介しよう。
05:07まずは、我が国の誇りである剣聖フリードリヒ。
05:13そしてフリードリヒを補佐する副団長。
05:15Thank you very much.
05:45I'm a man of the golden golden!
05:47And I...
05:49The commander 10 crew members of the army of your journey from the陰 from the side.
05:55I... I'm not...
05:59Wow...
06:01These people will be my friend of mine.
06:04Come on, the warrior. The time of the journey is here!
06:07I... I'm not... I'm not...
06:11I'll kill you by the end of the day of the world!
06:15And I'll kill you by the time of the time of the time I'm going to die!
06:22This is going to start...
06:24I'll be here for a dream of a life...
06:28I'm honestly, I'm never thinking of myself...
06:31I think I'm more similar to someone else...
06:34But now...
06:37I'm a loser!
06:41Come on, let's go ahead and get in front of our friends!
06:58What the hell?
07:00What the hell?
07:01Huh?
07:02No...
07:03Oh...
07:04You idiot...
07:06That...
07:07That...
07:08That...
07:09That...
07:17Oh...
07:18You guys?
07:19Huh?
07:21Huh?
07:33L...
07:35Lufus, Mawar, and the魔神王! Why are you here?!
07:39Lufus, Mawar, and the man!
07:59Lufus, Mawar, and the念 of the Rage of the Fiend
08:07I didn't know that the player in the game.
08:12And I couldn't know that other players from the game.
08:16And the player in the game, he didn't know the player in the game.
08:21The player in the game became unregulated and shifted the player in the game.
08:28It's not bad...
08:32There are magic elements of the
08:39homogeneous
08:42They are afraid that they are not going to go to your enemies
08:47that's right
08:49There's a secret that doesn't work the most
08:52but there may be some kraan
08:53ori otu
08:55but there may have some
08:57the sound of the
08:58Soul Succession!
09:00That's the effect of the Rufus.
09:03Soul Succession.
09:05The ability of the enemy's ability to increase,
09:08while the enemy's ability to increase the ability of the enemy's ability.
09:12This skill is bad for the end of the battle.
09:17However, it means that if you use it,
09:20you will lose your ability to kill you.
09:25This world, is the world of war.
09:30The power of the enemy is the power of the enemy.
09:33He is the power of the enemy and the power of the enemy.
09:36He is the power of the enemy.
09:39I am the power of the enemy.
09:43If you are safe, you will be safe.
09:46I am not sure you are safe.
09:48I am quite a bit late.
09:50That's why the魔神王 and the other people who have come to come to come.
09:55But if they come to come, they will be able to come.
09:59They will be able to come.
10:03That's it.
10:05But it's going to be able to kill them.
10:10Okay.
10:11Let's go back to the Levertian.
10:13Is it?
10:14Is it going to be one of them?
10:17Yes, I'll be able to kill the rest of the rest of the crew.
10:22Then, I'll return to tomorrow.
10:35I see. I can't be close to the city of the city.
10:40Do you think so?
10:44Well, you're the king of魔神王.
10:57Maybe that guy is the勇者, right?
11:01It's the first time you see, Alcol.
11:05I'm Olum. You're the king of魔神王.
11:11Alcol?
11:16Your name is called Alcol.
11:18You'll be born.
11:20Because that will make me fear.
11:23I'm calling you to call you Alcol.
11:30You don't need to nominate her.
11:32It's no one šli.
11:35You're the king of魔神王.
11:39It's like you're called alcohol.
11:45You're afraid of yourself.
11:48You're afraid of that.
11:50Don't tell me a lie.
11:52I'm afraid of two people now.
11:56One is a queen.
11:58And another one is...
12:01...you.
12:03So, this situation is expected to be expected?
12:07It's fine.
12:09I've come here to meet you.
12:13I'll be honest with you.
12:15I've been trying to avoid you.
12:19Really?
12:22I've realized that you were only a queen.
12:26I've been missing you.
12:30I've never had to lose you.
12:35What's that?
12:37You want to know?
12:40Then, let me tell you.
12:43You're a fool.
12:45You're a fool.
12:47You're a fool.
12:48You're a fool.
12:49You're not a fool.
12:51You're not a fool.
12:53You're a fool.
12:57I'm a fool.
13:00Oh, I have to...
13:04What's going on?
13:10Hello!
13:12Why, what's going on?
13:14What?
13:15I'll be back on it
13:17I'll be back on it
13:18I'll be back on it
13:20I'll be back on it
13:22I'll be back on it
13:24To disguise my fate
13:26I must kill my knight
13:30I'll be back on it
13:32I'll be back on it
13:34Hell, hell, hell
13:36Need
13:38I'm sus
13:43I'll be back on it
13:44I'll be back on it
13:46I'll be back on it
13:48I'll be back on it
13:50I'll be back on it
13:52Game on!
13:54Thank you!
13:56Lucy!
13:58fundamental
14:02Crap
14:04Coincke
14:07What's that?
14:10I'm going to pass it to that thing.
14:14How do you think?
14:16I'm going to pass it to that thing!
14:37What do you think?
14:44How do you think?
14:50How do you think?!
14:55What are you doing?
15:00And you try to quickly judge this week without Chiiti.
15:05Oh, that's it.
15:10This is the battle of the two hundred years ago.
15:16You also have to name the魔神王.
15:20Oh, that's too bad!
15:23I want to謝 you all!
15:28I've already had HP of 5,000,000.
15:31Oh?
15:32The power of the魔神王's HP is no longer than Rufus.
15:36The battle itself is zero, but...
15:39I can't...
15:51Thank you, Freedrich.
16:01Huh?
16:04Hmm.
16:05It looks like an alcohol.
16:07But you're not the strength of your power.
16:11And you're not the strength of your opponent.
16:16What's that?
16:18Two hundred years ago,
16:20the power of the Jedi and the Jedi,
16:23the power of the Jedi and the Jedi,
16:26was very different.
16:28I was afraid of the Lufus-Mafal,
16:31he was much stronger and stronger than he was.
16:36What was I before Lufus-Mafal?
16:40Are you really aware of that?
16:46I don't know what I'm saying.
16:51That's what I'm saying.
16:54Oh, my god, you've already fought the first one.
16:58What are you getting at once?
17:01It's still too late to fight.
17:06You can't overcome the scenario of the女神.
17:10The scenario of the女神?
17:12That's right.
17:14This world is moving towards the scenario of the女神.
17:19What?
17:21It's the same thing.
17:23It's the same thing.
17:25It's the same thing for the scenario of the女神.
17:29Why do you think they kill people?
17:33It's the same thing.
17:35It's the same thing.
17:37But that's the reason for the real reason.
17:40The reason for the real reason is...
17:43You can't kill them.
17:47The only person of the enemy is that they do,
17:54they're going to kill them.
17:56They're going to kill them.
17:57They're going to kill them.
17:58That's how they kill them.
18:00They're killing them.
18:02They're all going to kill them.
18:04They're all going to kill them.
18:06These are magic.
18:08They're not.
18:10You can use magic.
18:12I can't do it.
18:14However, when they are there,
18:16there will never continue to kill each other.
18:20The女神 was created by the magicians,
18:23and I left the control of it.
18:27That's what I don't know.
18:30Why do you exist in the world?
18:34I thought it was a fantasy.
18:38...
18:41You're right.
18:51That's why they are so Some people are so different.
18:54Whatever, the女神 told me this is.
18:58I hope that you won't be a magicians to kill each other.
19:00You know that, the evil of you.
19:02You should have been fighting for 200 years.
19:06I didn't want you to make the devil.
19:09I really felt that it was not natural.
19:12I was afraid of the Lufus-Mafal.
19:16But I couldn't do anything before I hit you.
19:22Lufus would be better to kill me, and after that, I'd be better.
19:28However, the七英雄 is still waiting for Lufus.
19:33七英雄は魔人王との戦いに敗れ、その結果、魔人族の信仰を許し、人類の生存権をほとんど奪われた。そして今は、とんでもない間違いをしたと悔やんでいる。
19:51アルコルよ、おそらく君こそが、誰よりも先に真実に到達していた。 So that you were able to end the story of the女神のシナリオを終わらせるべく、誰も成し得なかった魔人族の根絶に乗り出し、世界をまとめ上げたのだ。
20:08エクスゲート! 余儀の表情!
20:16プログラム、セレクション、ファイアー!
20:21ウェーブラ!?
20:27ウェーブラ!?
20:28マスター、現状は、剣城からの離脱が最善であると提案しました。
20:32ちょっと待て!まだあそこに勇者たちがいるぞ! それには結構重要な話を!
20:36離脱!話を!
20:40やってくれたな。声を発せ、周囲には結界を敷いている。
21:19Yes?
21:20I think it's a good idea, but...
21:23I think it's not your job.
21:26It's not that...
21:28I can't do that.
21:32If it's possible,
21:34it's just...
21:36the女神 only.
21:38I don't know.
22:08Fura Fura To показaz
22:20toward the 90s
22:31It's not pleasant
22:33at least the lack
22:35that's a mess
22:37edu
22:38I don't know what to do
23:08今の時間、ちょこっち、どっちか、 いい?
23:12確かな中で言えんものがある
23:15ふらふらと右下にフィット
Be the first to comment
Add your comment

Recommended