07:37What have you done George and the darker crush?
07:38No, where are you located ?
07:39You, ma fire ma vie in Jerusalem
07:43You, ma queen in your opposite world
07:45But the cause of your效
07:46It is impossible to die
07:48I don't know.
08:18Not...
08:20God, the Most Legend of
08:48So, I mean...
08:50...but, the world has a sword, so he has a sword, so it is a sword.
08:56He is a sword?
08:57The sword?
08:58The skill of the sword, the sword.
09:00That is the effect of the sword.
09:02The sword...
09:04...is the sword.
09:06The power of the enemy's power will increase the power of the enemy.
09:10And the power of the enemy's power will increase the power of the sword.
09:13This skill will continue to fight.
09:17But, that means that he's going to die, and he's going to die.
09:25This world is going to be the only one who is going to die.
09:32The king of Ariroto is the country and the people of the world.
09:36He's still alive.
09:39今でも有音は国を守っているのだな
09:43ひとまず国内は安全というわけか
09:47僕やアイゴでもその中ではかなり手こずると思います
09:50ですので魔人王やその施策が出てこない限り安全かた
09:55ただ裏を返せば彼らが出てくると滅亡の危機にさらされますし
10:00何より国の外に出てしまえば遅い放題です
10:03うんすむなそれは しかし七王を打ち取る絶好の機会でもあるな
10:10よしよは一度レイバティンまで戻る
10:13マスター一人で出向くおつもりですか
10:17ああ七王程度なら残りの全員がかかってきても打ち取れる
10:22ではな明日には戻る
10:33なるほど 七王では近寄れぬわけよ
10:39そなたもそう思わぬか
10:42なあ
10:45魔人王よ
10:48多分あの少年が勇者さんだな
11:00お初にお目にかかるアルコル
11:04私はオルム 君たちが魔人王と呼ぶものだ
11:09アルコル
11:16君の呼び名だよ
11:18出会えば必ず死ぬ存在
11:21故に我らは恐れを込めて君を死を呼ぶ星 アルコルと呼んだ
11:28もう名乗る必要はなさそうだが
11:32名乗りに返さぬのは霊に反する
11:35世はルファス・マファール
11:38そなたらがアルコルと呼んでいるらしい存在だ
11:43そなた自身が出てくるとはな
11:47そんなにも勇者が怖いか
11:50バカを言ってくれるな
11:52私が恐れるものは今も昔も二人だけ
11:56一人は全知全能の女神
11:59そしてもう一人は…
12:01君だ
12:03では…
12:04この事態はそなたにとっても予想外と?
12:07いいな
12:09私は君に会うためにここに来たのだ
12:12正直に告白しよう
12:15私は君との直接対決を避け続けていた
12:19本当?
12:22失くしてから気づいたのだ
12:24君だけが唯一女神のシナリオから外れていたことに
12:29私たちは君という存在を失うべきではなかったのだ
12:34どういうことだ?
12:37知りたいか?
12:40ならば力づくで聞き出してみせよ
12:44不敵!ならばその望みに乗ってやる!
12:47希少性の力 200年で錆び付いていないか
12:51試させてもらおうぞ
12:59うわっ!
13:01一体何が起こっているんだ?
13:13一体何が起こっているんだ?
13:15一体何が起こっているんだ?
13:18いえいせいです
13:19お便利を終わるわ
13:21遠くにしているんだ?
13:22あなたは絶対の不可能だ
13:24一体何が起こっているのだ
13:25いえいせいです
13:27怒まやな Dean
13:28一体何が起こっているのか
13:30悘まやな生き質で歓しているんだ?
13:32悬まやな生き方
13:34悬まやな生き方
13:36Oh, wait!
14:06What's that?
14:10I'm going to destroy that thing.
14:14How do you?
14:16I'm going to destroy that thing!
14:36I'm going to destroy that thing.
14:39It's heavy.
14:40It's heavy.
14:41It's heavy.
14:42It's heavy.
14:43It's heavy.
14:44I'm going to break.
14:45It's impossible.
14:47I'm able to make ...
14:54You bleed.
14:55I'm dying.
14:56I'm dying.
14:57I'm dying.
14:59I'm dying.
15:01I'm dying.
15:03I'm dying.
15:05Oh, that's it.
15:10This is the battle between the two hundred years ago and the七英雄.
15:16You just need to name the魔人王.
15:20Oh, you're so strong!
15:23I want to謝 you all!
15:28I've got HP of 5,000,000.
15:31You're so strong!
15:33The power of the魔人王 is higher than the Lufus.
15:36Even if it's a battle, we'll lose.
15:51Thank you, Freedrich.
15:54Oh...
15:57What?
16:04Well, that's alcohol.
16:07But it's not the power of your power.
16:11Or it's not the power of my opponent.
16:16What's that?
16:18Two hundred years ago.
16:21Seven英雄 and a lot of people with the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power.
16:28The power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the power of the
16:58What are you going to be able to win?
17:01It's still time to fight us.
17:06You can't overcome it.
17:10妻のシナリオ?
17:12That's right.
17:14This world is moving towards the妻のシナリオ.
17:21It's the same as the妻族.
17:23It's better to say that the妻を盛り上げるため.
17:28Why do you think the妻族 will kill people?
17:32It's not to be able to expand the world.
17:35That's right.
17:36But that's the reason for the real reason.
17:39The reason for the real reason is...
17:43You can't kill them.
17:47You can't live.
17:49You can't sleep.
17:51You can't sleep.
17:53You can't live.
17:55The妻族 is...
17:57The妻族 is...
17:58The妻族 is...
18:00The妻族...
18:01The妻族...
18:03The妻族...
18:05Those luggage follow us.
18:06There are supposed to be the妻族.
18:08The妻族 and that don't do,
18:09He's the likely to use up the妻族.
18:15There is no way to kill each other.
18:20The goddesses created the magicians, and allowed me to control the management.
18:26That's what I don't know.
18:30Why do you exist in the world?
18:33I thought that fantasy is such a thing.
18:37...
18:38...
18:40...
18:41...
18:43...
18:45...
18:47...
18:49...
18:51...
18:53...
18:55...
18:57...
18:59...
19:01...
19:03...
19:05...
19:07...
19:09I'm sure I was feeling it before.
19:12I was afraid of the Lufus Maffar.
19:16But...
19:17I didn't need to kill them before I was able to kill them.
Be the first to comment