Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Let This Grieving Soul Retire Part 2 Episode 10
AnìTv
Follow
13 hours ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
時は今、トレジャーハンター黄金時代。
00:08
帝とゼブルディアに煌めく数多の才能の中で、
00:12
一際異彩を放つ男、クライ・アンドリヒ。
00:16
皇帝陛下直々に指名された護衛任務を、
00:20
その新産希望で、ドラゴンや魔物たちの襲撃も
00:24
ものともせずに突き進んでいく。
00:27
クリス・アルゲン、キルナイト・バージョン・アルファ。
00:30
止水・テルム・アポクリスとケチャチャッカ。
00:34
チーム深淵鍋に隙はない。
00:36
と、思いきや。
00:38
テルムとケチャチャッカ、二人の正体は、
00:41
皇帝暗殺を企むナインテール・シャドウホックスの一員なのであった。
00:46
敵と味方、すれ違う思いが交錯したまま、
00:50
皇帝陛下後一行は目的地である砂漠の国、
00:54
トワイザントへと向かうのだった。
00:56
トップ。
00:57
おう、あのバレル盗賊団をカエルにしたと。
01:12
Well, I got it.
01:14
The Lucius.
01:16
But, he was going to kill the other hunter.
01:20
The Lucius.
01:22
What?
01:23
Of course.
01:24
I got back.
01:26
The Lucius.
01:28
It's interesting.
01:30
It's interesting.
01:32
Let's see.
01:34
Let's see.
01:35
Let's see.
01:37
Let's see.
01:39
Yeah.
01:40
I can't see the magic magic.
01:41
I want to see the magic magic.
01:43
I want to see the power.
01:44
Level 8.
01:45
You can see the magic magic.
01:47
Let's see.
01:48
Let's see.
01:50
Let's see.
01:51
I don't know.
01:53
I know.
01:54
I can't.
01:55
I can't.
01:56
I don't know.
01:57
But I'm not sure.
01:58
I'm not sure.
02:00
I'm not supposed to be here to go.
02:02
It's cool.
02:04
How about I?
02:06
What is it?
02:07
I only had no skill.
02:09
It's kind of...
02:11
I don't think I'm going to be able to nag было?
02:15
Breakfast at a camp...
02:17
Bark, Bark, Bark, Bark, Bark.
02:20
And?
02:21
Bark, Bark. Bark, Bark, Bark, Bark.
02:25
Bark, Bark, Bark, Bark, Bark, Bark, Bark, Bark, Bark.
02:30
I'll be right back to you...
02:33
What? What is that?
02:35
Kero! Kero! Kero! Kero!
02:37
Kero! Kero! Kero!
02:39
Kero! Kero!
02:41
Kero!
02:43
Kero! Kero!
02:45
Kero! Kero!
02:47
Kero! Kero!
02:49
Kero!
02:53
What are you thinking about?
02:55
Well, I was back to the back of the original.
02:57
I was so good.
02:59
I'm not very serious.
03:01
Kero! Like, you're south!
03:03
It's a grave.
03:05
Well, I'm going to attack him.
03:07
That will become my evil.
03:09
But I'm going to attack him and I'm not as bad.
03:11
No, you're not going to attack him.
03:13
To say I'm going to do that.
03:15
I'm going to attack him.
03:17
I'm going to attack him.
03:19
I've got him to attack him.
03:21
I'm attacking him.
03:23
I can't do it.
03:25
You've been attacked.
03:27
You've been to the power of a Mabrani.
03:29
I'm satisfied with you.
03:32
I'm satisfied.
03:33
Wow!
03:34
The big deal!
03:37
I'm sorry.
03:39
I'm sorry.
03:40
I'm sorry.
03:42
I'm sorry.
03:44
I'm sorry.
03:46
I'm sorry.
03:49
I'm sorry.
03:50
I'm sorry.
03:51
I'm sorry.
03:52
I'm sorry.
03:54
Strange grief.
03:56
I'm sorry.
03:57
This is the leader of the leader of the devil and the devil,
04:01
the ordinary and ordinary love and peace.
04:06
It's the end of the world.
04:08
I'm sorry.
04:10
I'm sorry.
04:12
I'm sorry.
04:14
I'm sorry.
04:16
I'm sorry.
04:18
I'm sorry.
04:20
I'm sorry.
04:22
I'm sorry.
04:24
That's you.
04:25
I'm sorry.
04:26
It's not in your mind.
04:28
It's no stare.
04:30
It's no Download.
04:32
I'm sorry.
04:34
It's no longer stage as you can.
04:36
So it can bounce.
04:38
I'm sorry.
04:39
It's never하는 loss.
04:41
It's always funny.
04:43
But it turnscatches and you.
04:45
It is always funny.
04:47
If you pass away because of a flash until you align,
04:50
Thank you so much for joining us.
05:20
I'll see you next time.
05:50
I'll see you next time.
06:20
I'll see you next time.
06:50
I'll see you next time.
06:52
...
06:54
...
06:56
...
06:58
...
07:00
...
07:02
...
07:04
...
07:06
...
07:08
...
07:10
...
07:12
...
07:14
...
07:16
...
07:18
...
07:20
...
07:22
...
07:24
...
07:26
...
07:28
...
08:00
...
08:02
...
08:04
...
08:06
...
08:08
...
08:10
...
08:12
...
08:14
...
08:46
...
08:48
...
08:50
...
08:52
...
08:54
...
08:56
...
08:58
...
09:00
...
09:02
...
09:04
...
09:06
...
09:08
...
09:10
...
09:12
...
09:14
...
09:16
...
09:18
...
09:20
...
09:22
...
09:24
...
09:26
...
09:28
...
09:30
...
09:32
...
09:34
...
09:36
...
09:38
...
09:40
...
09:42
...
09:44
...
09:46
...
09:48
...
09:50
...
09:52
...
09:54
...
09:56
...
09:58
...
10:00
...
10:02
...
10:04
...
10:06
...
10:08
...
10:10
...
10:12
...
10:14
...
10:16
...
10:18
...
10:20
...
10:22
...
10:24
...
10:26
...
10:28
...
10:30
...
10:32
...
10:34
...
10:36
...
10:38
...
10:40
...
10:42
...
10:44
...
10:46
I'm going to go.
10:48
I'm going to go.
10:50
I'm going to go.
10:52
I'm going to go.
10:54
I'm going to go.
10:56
I can't do it.
10:58
I can't do it.
11:00
I'll be able to get married.
11:02
I'll be able to work.
11:04
Yes!
11:06
I have a request.
11:08
I'm going to go.
11:10
I'm going to go.
11:14
I'm going to go.
11:16
I'm going to die.
11:18
That's what it was.
11:20
It was a real thing.
11:22
That's what I did.
11:24
Oh, that's what I did.
11:26
That's what I did.
11:28
That's what I did.
11:30
You.
11:32
You're going to see me.
11:34
That's what I'm going to do.
11:36
What are you doing now?
11:38
企んでいるんだよ人間全部話してもらうぞってです
11:43
近いって近い近い
11:47
先辺ばんか話があるんだ
11:54
なるほどそういうことかなんかすまない
11:58
何を勘違いしている私と弱人間が通行なるノーブルと
12:02
名弱な人族がそんな関係になるはずないだろ
12:06
ハーフノーブルとかいるって聞くけど
12:08
黙れって
12:10
邪魔したなこっちの話は後でいい次からは鍵をかけてくれ
12:17
ちょっ待ててるむおいおい
12:22
てるむ
12:24
いろいろと合わせてくれてほんとてるむはいい人だな
12:28
うんやっぱり僕らは最高のチームだ
12:36
おー さすが一人完璧じゃん
12:41
3日間いろいろ準備してくれたんだな
12:45
本当にありがたいよ
12:47
先辺ばんかこれはどういうつもりだ
12:52
必要な物資はこちらで用意している
12:55
貴様 トワイザントで飽きないでもやるつもりか
12:58
念のためだよ
13:00
水 食料 ポーション
13:03
砂漠に墜落でもしたら大変だからね
13:06
何が起こるのだ
13:08
えっ
13:09
何が起こるのかと聞いているのだ
13:12
分かっているのなら事前に防げ
13:14
それが貴様の務めだろうか
13:16
だからただの備えだってば
13:19
ブラックスターは絶対に用意
13:22
ボ、僕も分かってるって
13:24
墜落なんて9割方ありえないから
13:26
1割は墜落するというのか
13:29
それは揚げ足取りじゃないかな
13:31
くっ
13:32
飛行船の安全を再確認しろ
13:35
完了次第出発する
13:37
急げ
13:38
ああ そのことなんだけどさ
13:41
もう少しだけ待ってくれない
13:43
えっ
13:44
僕も想定外なんだ
13:46
なんなら先に飛んどいてよ
13:49
後で追いかけるからさ
13:51
ふざけるな
13:53
これ以上お前も誰ごとに付き合ってられるか
13:57
えっ
14:01
ナイスタイミング
14:05
ありがとうシーフおばけ
14:07
よーしよしよしよしよし
14:12
おっ
14:13
ありがとう弟子おばけ
14:20
みんなにもよろしくね
14:22
よし
14:23
これさえあれば完璧だ
14:26
さあ
14:28
出発しよう
14:29
おおぉおー
14:31
飛んでる飛んでるぞー
14:36
飛行船なんだから当たり前だろ、です。でその杖は何だ、です。
14:38
Oh, it's flying! It's flying!
14:49
It's flying, isn't it?
14:53
What's that?
14:55
What's that?
14:56
It's a gift.
14:58
Round World.
15:00
It's a super convenient word for all languages.
15:04
It's a gift.
15:07
It's a gift.
15:13
That's right.
15:15
Oh, that's it.
15:17
That's it.
15:19
Okay.
15:20
That's it.
15:26
That's it.
15:28
That's it.
15:30
That's it.
15:33
That's it.
15:35
That's it.
15:37
That's it.
15:38
That's it.
15:40
Hey, what are you doing?
15:43
I'll pay this.
15:45
I'll pay this.
15:46
I'll pay this.
15:47
What's that?
15:48
I'll pay this.
15:49
I'll pay this.
15:50
I'll pay this up.
15:51
I'll pay this.
15:52
I'll pay this.
15:53
I'll pay this.
15:56
I'll take care of you and I'll take care of you, man!
16:10
I wonder if you entered into the storm?
16:16
Hey, what's that?
16:19
I asked you to take a look at me.
16:22
I thought you were going to take care of me.
16:24
That's why I'm going to leave the ship.
16:28
This ship will be gone.
16:30
No!
16:31
You won't!
16:39
No!
16:41
No!
16:42
No!
16:43
No!
16:44
No!
16:45
No!
16:46
No!
16:47
No!
16:48
No!
16:49
No!
16:50
No!
16:51
No!
16:52
Oh!
16:53
Oh!
16:54
That's what I'm doing!
16:56
I'm not sure if I'm coming.
16:59
Yeah.
17:00
It's pretty good.
17:01
Oh!
17:07
Is it okay?
17:10
Well, I think.
17:12
The reason that the ship was here to go to the sky is here.
17:19
I don't think it's a problem, but it's not a problem.
17:25
It's not a problem. It's not a problem.
17:29
It's not a problem. It's not a problem.
17:33
It's not a problem.
17:37
It's not a problem.
17:39
What the hell are you doing?
17:42
It's not a problem!
17:44
Why do you leave it from black and white?
17:48
Why do you say that...
17:51
...
17:52
...
17:53
...
17:54
...
17:55
...
17:58
...
18:00
...
18:02
...
18:03
...
18:05
...
18:06
...
18:07
...
18:09
...
18:11
...
18:13
...
18:15
...
18:16
...
18:17
Oh, you're not even sure. You're not sure. You have to know what you are doing to see.
18:25
You're going to get to this plane, or you're going to fall over the plane, or...
18:29
You're going to explain that you're going to do?
18:32
You're going to tell him that you're not really...
18:35
I'm not sure.
18:39
Oh!
18:41
Hmm?
18:45
Kitsume! Where are you from?
18:54
Father!
18:55
You're okay.
18:57
陛下!
18:59
Kitsume!
19:03
I'll take you! I'll kill you!
19:09
What are you getting?
19:10
Come?
19:16
Good!
19:18
K-Chin!
19:20
Kitsume!
19:21
Kitsume!
19:22
Kitsume!
19:23
Kitsume!
19:24
Kitsume!
19:25
Kitsume!
19:30
Oooh!
19:31
This...
19:32
Oh my God!
19:33
Kitsume!
19:35
Oh my God!
19:37
The end of the end of the end is so easy, Kata-Ska-Shiru.
19:42
I'm surprised that you're the only one.
19:45
You're the only one.
19:47
You're the only one.
19:49
You don't want to move.
19:51
You don't want to die.
19:57
She thought you were the only one.
20:01
You're the only one.
20:04
You're the only one.
20:06
You're the only one.
20:08
You don't want to die.
20:11
You're the only one.
20:13
You're the only one.
20:15
You're the only one.
20:17
You're the only one.
20:19
I can't hide from the sky.
20:24
Come on.
20:27
You're the only one.
20:31
I'm not a bad guy.
20:38
I thought I was wrong.
20:42
I was a bad guy.
20:44
I thought I was not a bad guy.
20:48
If I was like this, I'll just be the king and the king.
20:53
Uh...
20:55
What's that?
20:57
What's that?
20:59
What?
21:00
What?
21:01
What?
21:02
I don't have a joke!
21:05
You are my friend of mine!
21:09
Oh...
21:10
I can't...
21:12
I can't understand that...
21:14
What are you talking about?
21:17
What are you talking about?
21:19
I don't know...
21:22
What are you talking about?
21:24
What are you talking about?
21:27
What?
21:30
I got it...
21:34
I didn't know this shirt is so comfortable, but...
21:38
I don't know...
21:40
This is...
21:44
I don't know...
21:46
I don't know...
21:48
I don't know...
21:50
I don't know...
21:52
I don't know...
21:55
I don't know...
21:57
I don't know...
21:58
I don't know...
21:59
I don't know...
22:00
What?
22:01
What?
22:02
What?
22:03
What?
22:04
What?
22:05
What?
22:07
See you next time.
22:37
See you next time.
23:07
See you next time.
23:37
See you next time.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:37
|
Up next
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
23:40
A Wild Last Boss Appeared Episode 11
AnìTv
13 hours ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 10
AnìTv
13 hours ago
25:00
Gnosia Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
23:42
Spy x Family Season 3 Episode 10
AnìTv
13 hours ago
23:40
A Wild Last Boss Appeared! Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
16 hours ago
23:40
Tales of Wedding Rings Season 2 Episode 10
AnìTv
13 hours ago
23:40
Touring After the Apoclypse Episode 10
AnìTv
13 hours ago
23:50
Tojima Wants to Be a Kamen Rider Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
17 hours ago
23:50
Tojima Tanzaburo Wants to Be a Masked Rider Episode 10
AnìTv
10 hours ago
23:40
Touring After the Apocalypse Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
14 hours ago
25:00
To Your Eternity Season 3 Epiosde 10
AnìTv
13 hours ago
23:40
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 10
AnìTv
13 hours ago
22:30
Enen no Shouboutai San no Shou 12
Anime TV
11 hours ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai S01E23 JPN 0 H 264
Anime TV
7 hours ago
23:40
SPY x FAMILY Season 3 Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
15 hours ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai S2 23
Anime TV
6 hours ago
23:42
SPY×FAMILY S3 10
Anime TV
6 hours ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 10
rumbleplayer07
14 hours ago
23:40
My Awkward Senpai 1
Anime TV
8 hours ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
2 days ago
23:53
10
olaoemanga
8 hours ago
0:50
Let This Grieving Soul Retire Gets TV Anime Adaptation
AnimeTV
2 years ago
23:50
Nageki no Bourei wa Intai shitai 21v2
Anime TV
2 days ago
Be the first to comment