Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Welcome to our channel dedicated to Chinese dramas and TV series (CN). Get ready to immerse yourself in captivating storylines, talented actors, and thrilling plot twists. Whether you're a seasoned drama enthusiast or just getting started, we have something for everyone. Don't miss out on the latest episodes and exclusive behind-the-scenes content - watch now!

Category

📺
TV
Transcript
00:00
00:02
00:04
00:06
00:08
00:10
00:12
00:14疼嗎
00:16
00:18
00:20記住這個感覺
00:22然後
00:24我們一起滑回去
00:26滑回去
00:28
00:29這麼多人
00:37用香灰是沒有用的
00:39之前有人跟我說過
00:41
00:43拿著這個
00:45去找家醫管
00:49你是誰
00:51我以前是個馬奴
00:53天天被人欺凌
00:55現在
00:57人這一輩子
00:59就是一齣戲
01:01登台的時候什麼角色
01:03選擇不了
01:05但最後演成什麼樣
01:07還得靠自己
01:11我叫孫思明
01:13有事的話
01:15就到紀北商會找我
01:23自逢而造其為之
01:25始於無欲而明明得
01:27因明而正
01:29因正而大
01:31正大而光明
01:33而光明
01:35而光明
01:37我就算了烈火
01:41人幾十不捨
01:45無心
01:47般的
01:49
01:51生就浮太極
01:52是人們顛倒
01:53身材被握起
01:54住在身上
01:55如今綿綿綿綿透痴皮
01:56對樹上加滿了道理
01:57這也都加滿了目的
01:59在某天當的人
02:00幻想不夠了
02:01會怎麼回答
02:02生不起
02:03
02:05念不清楚的人一唱
02:07過天地做人造的夢
02:11沒錯你哭還闖不透
02:13心不厭
02:19只聽說
02:21忘定是忘不捨得
02:25忘不忽你如何
02:28非得用逐路路火
02:35容金就枷鎖
02:38今日反之
02:42當之是我
03:12主上
03:14您身子剛好
03:15莫要吹風太久
03:16我吹點風怎麼
03:18我又不是紙糊的
03:20如今您身子已經痊癒
03:22郡主的婚事是
03:23還是九哥知道疼人呢
03:27現在您身體都這麼好了
03:30那我不想嫁給徐補懷
03:32你應該不會反對了吧
03:34你看西川郡主都發話了
03:37我這個小小的成熟
03:39哪敢三隊啊
03:40我們一劍
03:41你九哥有一劍
03:43他有一劍
03:44說呀 第一劍啊
03:47
03:48你又欺負九哥
03:49我哪敢欺負他呀
03:51西川第一高手
03:53我哪敢呀
03:54
03:55倒是你啊
03:56我問問一下
03:58你說你不想嫁給那個徐補懷
04:01想嫁給誰呀
04:03傅傅生
04:05對不對
04:08
04:09女兒誰都不嫁啊
04:11怎麼
04:12你不想養我了
04:13養養養
04:15那怎麼會不養
04:16
04:18之前為父想讓你嫁人
04:20是因為為父覺得
04:21一不久以的權宜之計
04:23你看
04:24現在
04:25現在
04:26身體好了
04:27身體健康
04:28你想不嫁就不嫁了
04:30真的
04:31
04:32你不會是這個世界上我最喜歡的人
04:34最喜歡的人
04:35最喜歡的人
04:36
04:37最喜歡的人
04:38小舅
04:39阿叔
04:40最喜歡我了
04:41哎呀 行了
04:42
04:43沒什麼事
04:44我先走了
04:45哎呀呀呀
04:46你要幹嘛去
04:47當然是替你去感謝您的大恩人啦
04:50人家把你的病治好了
04:52你作為一城之主
04:54能一點表示都沒有
04:56那既然如此
04:57我就得替你去表示表示啦
04:59免得人家講閒話
05:00
05:01
05:03
05:04聽我一副一句勸
05:06你如果是真的為這個養館好
05:09你還是別出面了
05:11哎呀
05:12你又要說什麼女子不能抛頭露面那些話了吧
05:15我才不聽你老古董那套呢
05:17誰說女子就不能做出一番事啊
05:19誰說女子就不能做出一番事啊
05:20我就偏要證明給你看
05:22行了
05:23走了爹
05:24走了啊
05:25九哥
05:26趕回來啊
05:27等我好消息
05:28趕回來啊
05:29等我好消息
05:30我就說那個徐普怀他配不上我們家全
05:36我早就想退婚了
05:38只是沒找到合適的機會
05:39
05:40
05:41主上
05:42小九還有事先走一步
05:43
05:45你有什麼要事
05:47我是一城之主
05:48感覺你比我還要忙
05:49你的那些事不都是我安排的嗎
05:51
05:52你回来
05:53你說
05:54你是不是故意闭著我一副
05:56你是故意闭著我一副
06:02這一個個都長大了呗
06:04不需要我
06:18大公家
06:21大公家
06:24大公家
06:25大公家
06:26大公家
06:44大公家
06:54大公家
06:55I don't know what to do.
07:24I don't want to be here.
07:26I'm going to leave you alone.
07:28I'm going to leave you alone.
07:30No.
07:32If you're sick, what's going on?
07:36It's going to be not sick.
07:38If you're sick, you're probably going to have a disease.
07:40If you're sick,
07:42you're not going to get sick.
07:44Just wait.
07:46You're here.
07:54試我找到你的手機
07:57
08:03九哥
08:05怎麼是你啊
08:08郡主在找誰
08:10哦 沒誰
08:12那個 你睡哪兒不舒服嗎
08:15我沒有不舒服
08:16我是來找服醫師的
08:19從今天起
08:21服醫師就是陳主婦正式任命的令識
08:24to the doctor for the doctor.
08:26Really?
08:27That's fine.
08:27Don't worry about us.
08:30Oh.
08:32You're welcome.
08:33I'm sorry.
08:34Thank you,九哥.
08:35You're welcome.
08:42The doctor.
08:42Help me.
08:46Help me.
08:47My brother gave me a drug for another.
08:49This is not half a hour.
08:50I can't say anything.
08:52The doctor.
08:53You must be able to save my brother's life.
08:55Let me take a look at him.
08:56Oh.
09:00What kind of illness is he?
09:02He's just holding his face and saying he's bleeding.
09:11This disease is not you?
09:14How do you know?
09:16It's too bad.
09:18He's a crazy person.
09:19It's a good thing.
09:21It's a good thing.
09:23There's no disease.
09:26It's not a good thing.
09:28I'm not sure.
09:37It's not a good thing.
09:42It's a good thing.
09:44You're sure he's a good thing?
09:47I'm sure.
09:48I'll set up a new one.
09:53Okay.
09:54Very simple.
09:56I'll take a piece of the one.
09:58And I'll draw a piece of paper.
10:00And here I'll draw.
10:02And here I'll draw.
10:04Your turn.
10:05Take a piece of paper.
10:08I'm good.
10:10I'm good.
10:11I'm good to see a piece of paper.
10:13I'm proud of the little people.
10:15要我到處理
10:25人都走了
10:28你們倆誰找到
10:32大東叫不讓我說
10:34郭天你
10:36溫爵
10:38你是不是覺得開個養館
10:39特別好玩
10:41你要是為了玩
10:43我沒時間陪你
10:45You can stand up.
10:50I believe that this is my fault.
10:53But I'm not for the game.
10:55I'm worried that no one will look for you.
10:56It would be difficult for you.
10:58But you're just going to make me more difficult.
11:01Okay.
11:02I'm going to call you a really sick person.
11:14You're such a bad guy.
11:16What do you mean?
11:19I'm sorry.
11:20I'm talking to you too much.
11:23Go ahead.
11:24Go ahead.
11:42Please.
11:43We're at the hospital.
11:44We're at the hospital.
11:45The hospital.
11:46We're at the hospital.
11:48The hospital.
11:49We're at the hospital.
11:50We're at the hospital.
11:51We're at the hospital.
11:53We're at the hospital.
11:54We're at the hospital.
11:55We're at the hospital.
11:57We're at the hospital.
11:58We're at the hospital.
11:59We're at the hospital.
12:00We're at the hospital.
12:01We're at the hospital.
12:02We're at the hospital.
12:04We're at the hospital.
12:05We're at the hospital.
12:05We're at the hospital.
12:06We're at the hospital.
12:07We're at the hospital.
12:08You're at the hospital.
12:09We're at the hospital.
12:09That's right.
12:11That's right.
12:13It's my own brand.
12:15If you like to watch it,
12:17How are we doing?
12:19How are you doing?
12:21This is not true.
12:23I'm doing this.
12:25Excuse me.
12:27What if you want to do this?
12:29Come on!
12:31Let's go.
12:33Move this.
12:39I'm so proud of you.
12:44You are so proud of me.
13:06What are you doing?
13:09You told me that he was talking to me and that he was angry at me.
13:14What did he say to me?
13:20I was talking to him.
13:25He was talking to me too.
13:28He didn't want to sit here and sit here.
13:33Let's go.
13:36What's the time?
13:37We'll talk about it.
13:38We'll talk about it again.
13:39No.
13:40You have to admit it.
13:42You don't have to go.
13:43The people are coming.
13:50I'm sorry.
13:51I'm sorry.
13:54What do you mean to me?
13:57I didn't say anything.
13:59I didn't care about you.
14:01What did you mean to me?
14:04After that,
14:06I was開 with my醫院 .
14:08I was in a hospital.
14:10You're working with me.
14:11Don't do this.
14:12No.
14:13I didn't do it.
14:14I was working with you.
14:15No.
14:16I didn't.
14:17No.
14:18I didn't.
14:19I didn't.
14:20I didn't.
14:21I didn't.
14:22Listen.
14:23If you talk about it, you're going to go out there.
14:26Why don't you eat it?
14:28Oh.
14:41What are you thinking?
14:47You're right.
14:49I'm not going to force you to do what you want to do.
14:52If you really don't want to open this hospital,
14:56then you don't want to open it.
15:03Why don't you want to open this hospital?
15:06Why don't you want to open this hospital?
15:08But you want to open this hospital.
15:10There are no other reasons.
15:12I'm not going to open this hospital.
15:18我呢自幼娇生惯痒
15:22又不知世事
15:23总觉得天要是塌下来
15:26还有我爹顶着呢
15:27可自从我爹病了之后
15:29我就觉得自己不能再这么
15:31躺完下去了
15:32他虽然被你治好了
15:34但还需要休养
15:35所以
15:37我得学着
15:39丹起成主府的重担
15:41帮我爹
15:42为西川的百姓做点什么
15:44一来向他证明我已经长大了
15:47二来也想让西川的百姓过得更好一点
15:52所以你才想开这个医馆
15:55我知道你一心就想寻找那两块玉的线索
16:03可是这跟治病救人并不冲突啊
16:06而且你若是在西川都找不到消息的话
16:11那你去别的地方就更没可能啊
16:14所以
16:15我还是希望你能继续留在西川的
16:20你想让我留下
16:23我不是这个意思啊
16:27我就是说
16:29你医术这么高明
16:31要是被埋没了多可惜啊
16:34我是为了西川的百姓
16:37我知道
16:38我知道就好
16:40你是个善良的好姑娘
16:44你能为西川百姓做这么多好事
16:51讲实话换惭愧
16:53你别这么说
16:57你也很好
16:59你说得对啊 文决
17:02治病救人
17:04和寻找天书不冲突
17:08我现在想明白了
17:11这文福堂一定要看下去
17:13你真的这么想啊
17:16真的
17:17可还是没人来看病啊
17:21还是没人来看病啊
17:23我有爸爸啊
17:25我有爸爸啊
17:26这服医师真是神了
17:47挤针下去
17:49我这多年的老毛病
17:50竟这么好了
17:52往里边走啊
17:52刘总
17:52而且最重要的是
17:54看诊和抓药
17:55都不要钱
17:56简直就是神仙菩萨
17:58
17:59我要回去
18:00告诉乡亲们也赶紧来
18:02
18:02应该的 应该的
18:05羊脉不咸
18:07苦中万而不在
18:09手黄口干 味气不平
18:12自为寒
18:13当以温药福之
18:15这样
18:16我给您开一副
18:17暖胃汤
18:18您拿回去取水酒生
18:21煮取三生
18:22以三福饮之
18:24老师还未下历
18:25到时候再来找我
18:33辛苦大夫了
18:35下一位
18:43
18:44您要干吗
18:46给你看着时尚啊
18:47我干什么
18:48你以为我想干什么
18:51我没有
19:00趴好别动啊
19:06你来了
19:07我用这么多人
19:10你看他
19:11不仅看诊不收钱
19:12连抓药都不收钱
19:14这不大家都想来试试
19:16我抓着去了
19:22弟子胡鲁
19:23拜见老师
19:26这是干什么呀
19:27福医师
19:28这孩子
19:29一直跟着我在春云阁
19:31讨生活
19:32这毕竟不是长久之计
19:35我想让他跟着你学些本事
19:38以后在西川
19:39也能有个谋生的手段
19:45收下吧
19:46这医馆
19:47正好缺个刨腿打杂的
19:49我也需要
19:50你能做吗
19:51我在春云阁
19:51也是做这个了
19:52那太好了
19:54行吧
19:55既然冬家都说了
19:57那你就留下吧
19:59虽不能收你为徒
20:00但好歹也能教你一些本事
20:02多谢福医师
20:03多谢福医师
20:09你干吗
20:11马帮办事
20:12无关人等
20:13都给我出去
20:15
20:16屈补怀
20:17你来找我做什么
20:19君主误会了
20:21我不是来找你的
20:22那你来干什么的
20:24找他
20:25找我
20:26看病啊
20:32本将军
20:32奉车帮主之命
20:34有要事与福生单独相谈
20:36还请郡主给个方便
20:38我提醒你啊
20:40福生现在是重主服的人
20:42你欺负他就是等于欺负我
20:44你可想好了
20:45郡主无需多谢
20:49你们走吧
20:49请坐吧
21:08郡主
21:09将军不用多说
21:11看将军的脸色发白
21:13穿的又这么多
21:14很明显是胃寒之冷
21:17将军最近可有
21:19口苦焉干
21:21小便赤黄之症啊
21:24郑主
21:26
21:27我来给你把卖
21:28
21:37张嘴
21:38伸舌头
21:44伸大的
21:44将军这是心脾受损
21:58并极阴阳充脉
22:00导致气血两须
22:02还有点经脉失氧
22:05说人话
22:10郭家顺虚
22:11
22:14果然神医
22:18可有解救之法
22:19有啊
22:21只不过
22:22这最后一味药
22:23将军得晚点来
22:26副长
22:27您若真能治好我的病
22:29我从此不再找你麻烦
22:31好啊
22:32黄若此事被旁人知晓
22:36后果你知道吧
22:44美梦
22:45
22:46
22:47
22:47
22:48
22:49
22:49
22:50
22:59
23:00老 пока
23:01
23:01
23:02
23:04
23:05
23:06
23:07
23:08
23:08
23:08
23:09
23:09
23:11
23:12
23:13Let's go.
23:37Girls.
23:38What is this?
23:43I'm going to ask you, why are you here at night?
23:56I think it's very quiet.
24:01I thought it was going to be quiet.
24:04I hope you don't have to take care of yourself.
24:08Don't worry about it.
24:10It's okay.
24:11I'll help you.
24:12I'll tell you a few times.
24:14Please, please.
24:15Please, please, please.
24:24This is a good thing.
24:26It's a good thing.
24:27It's a good thing.
24:28If you can do it for me,
24:30it's a good thing.
24:32You idiot.
24:39You...
24:40This knife will fit better.
24:46It's a good thing.
24:47It's a good thing.
24:48It's a good thing.
24:49It's a good thing.
24:50It's not a good thing.
24:51Lady,
24:52this knife can you see me?
24:54I'd like to see your skill.
25:10I'll give you time.
25:22It's okay.
25:23I'm sorry, Missy.
25:24It's not good enough.
25:26I'm not a person with me.
25:28So I'm a little confused.
25:31I'll be too busy.
25:32Missy, Missy.
25:34What's your name?
25:36He's a friend.
25:37The new company?
25:39I don't care.
25:40I'm not a doctor.
25:41I'm not a doctor.
25:42I'm a doctor.
25:43What do you do here?
25:46I need to treat my doctor's disease.
25:51I need to treat my doctor's health.
25:52What kind of medicine?
25:56I'm not a doctor.
26:01You need to treat my doctor's disease?
26:05Yes.
26:09Let's go.
26:15Wait.
26:17Let's go.
26:18Let's go.
26:19This is not a place where anyone can live.
26:24The woman.
26:25The doctor.
26:26The doctor.
26:28The doctor.
26:30The doctor.
26:31Can I take care of my doctor?
26:39The doctor.
26:45The doctor.
26:50The doctor.
27:22Hey!
27:33Hey!
27:38In the West, the fog of the sea,
27:41The sky is an icy sea.
27:43The sky is from the sky.
27:44The sky is from the sky.
27:46The sky is from the sky.
27:48The sky is from the sky.
27:51万古锤
27:53
27:57小老儿方志远
28:00承蒙各位的捧场
28:03听小老儿这戏俗天下的英杰
28:08那边的客官问了
28:11说咱们西川城人杰地灵之宝地
28:15都有哪些好汉呢
28:18今天小老儿我
28:21不说谷只说今
28:24说一说咱们西川城降水湖的好汉
28:29须普怀
28:37这位好汉是智勇过人
28:41不亚于当年的西楚霸王
28:44这想当年贼人入侵这降水湖
28:48须普怀单人单计
28:51是栗战两百马匪一战成名
28:57哈哈哈哈
28:58就他长这样
28:59看栗战成名啊
29:01
29:02还一个人大战两百人
29:03这是谁有啊
29:05
29:06若是换了两
29:07
29:08两个姑娘
29:09不知道她能不能应付得过来啊
29:12
29:13这位兄台
29:14喝出此言呢
29:15
29:16
29:17你还不知道呢
29:18咱们这位英雄
29:20沈希啊
29:21哎呀
29:22
29:23
29:24
29:25
29:26
29:27
29:28
29:29
29:30
29:31
29:32
29:33
29:34
29:35
29:36
29:37
29:38
29:39
29:40
29:41
29:42
29:43
29:44
29:45
29:46
29:47
29:48
29:49
29:50
29:51
29:52
29:53
29:54
29:55
29:56Oh my God.
29:58It's hard to go.
30:00Go.
30:02Go.
30:26I came here, they're more rare.
30:30I need my blade.
30:34To date?
30:36I have to take a while for this刀 tip.
30:38No.
30:38Let's start by visiting our otro rooms,
30:40this is for artists.
30:44That's the view is supposed to be my bedroom.
30:46I let this place itself.
30:47That's going to be a firm idea for our demás organizations.
30:52Because it's going to be a画,
30:55I don't want to do that.
30:59Is it so obvious?
31:00Tell me.
31:03Actually, I want to ask you to help me
31:06find the big guy you've done with.
31:13Why don't you just say that?
31:15Because I told you that
31:17that you've been able to get close to the distance.
31:19I'm afraid you don't want to help me.
31:21I'm afraid you're not going to be able to do that.
31:26I'm afraid that I'm going to be able to do that.
31:29I'm afraid you're going to be able to do that.
31:31I'm afraid you're going to be able to do that.
31:34So, I'll be able to help you.
31:39I'll tell you.
31:40I'm not sure if you have a big gun.
31:43You're not sure if you're a girl.
31:46You're so beautiful.
31:47Oh, you're a good person.
31:51I've been so long for you to go to this room.
31:56I saw a beautiful woman in this room.
32:00You're not planning to visit your room?
32:04I'm not sure.
32:06I'm going to take my room to the room.
32:09Let's go.
32:10I'll go.
32:12I'm going to meet you.
32:14I'm going to meet you.
32:19I'm going to speak to you.
32:22You're very good.
32:24You're right.
32:33You're right.
32:34Why didn't you do that?
32:36Don't be afraid of them.
32:38You're not going to die.
32:40I'm not going to die.
32:42You're so hurt you.
32:45Then you're good.
32:47You're the owner of the home.
32:49I'll shoot her to say it.
32:51What's the hurt?
32:52It's the shouldn't you?
32:53Why don't you do it!
32:54I'm sorry to see you.
33:01You want me to get out of here.
33:04You want me to get out of here.
33:06You want me to get out of here!
33:07Don't go out of here.
33:09You are also in the hospital?
33:16This is the place for the people who are sick.
33:18Don't let me do this.
33:20I'm going to take a drug.
33:22Take care.
33:27Take care.
33:30Why did you come here?
33:31You didn't invite people to take a drug.
33:33How is it?
33:34It's not a problem.
33:36Take care.
33:39You are crazy.
33:41You're pregnant.
33:42You're pregnant.
33:43You're pregnant.
33:44I'm pregnant.
33:45I'm pregnant.
33:46I'm pregnant.
33:47I'm pregnant.
33:48You're pregnant.
33:49I'm pregnant.
33:50What happened?
33:54I'm just a bit like that.
33:56I'm going to eat your food.
33:57You're not coming?
33:58Let's go.
34:01Let's go.
34:02Let's go.
34:03Let's go.
34:04Come on.
34:05Let's go.
34:06I don't want to hear the sound of someone else.
34:13I hope you can help yourself.
34:20What's your name?
34:25I'm going to go.
34:27Aye
34:35Hey
34:36How's it going?
34:38You still remember that the
34:39The one who told us
34:40The one who told us
34:42To let us
34:42To find the
34:43The one who told us
34:43The one who told us
34:45Oh
34:47What's wrong?
34:48The one who told us
34:49Three thousand
34:50密探
34:52The two
34:53Two
34:53Do you
34:54All
34:55This is
34:56What's
34:56It
34:57They're so good.
34:59You don't want to be scared.
35:01Please tell us about Yui.
35:03I'm going to go to a place where I'm going.
35:06This is so hard.
35:08You can just take it to us.
35:13Let's go.
35:20Why are you so bad?
35:22I'm going to say hello.
35:24Why don't you pay attention?
35:26I'm going to take a look.
35:29The marathons of the marathons of the marathons
35:36since here was a descendant of Yui.
35:39A boy of the har crossover.
35:41The marathons of them left for the marathons.
35:43What's all about Yui?
35:45In the marathons of the marathons?
35:49What?
35:50Find something back?
35:51You know.
35:53There was someone who stole it from.
35:57Let's take a look.
36:09There was a man named Kahn硕.
36:11He stole a piece from this.
36:13After that, I heard that he died.
36:16I said he was dead.
36:18He put a piece of money in his pocket.
36:20He put his hand in his pocket.
36:22He was a man named Kahn硕.
36:24He still has a piece of money.
36:26Mr. Kahn硕, let me see who was.
36:29Let's go.
36:31I'll take it.
36:33Mr. Kahn志远.
36:35What's he?
36:37Mr. Kahn硕.
36:39He's a man named Kahn硕.
36:44Mr. Kahn硕, can you send us this?
36:46Mr. Kahn硕, you can send us this?
36:48It's not us.
36:49This is our secret.
36:50Mr. Kahn 않고
36:52Mr. Kahn.
36:53I went to your craft over the estate operations.
36:55Mr. Kahn, you mauber.
36:56Mr. Kahn硕.
36:57Mr. Kahn其實 dish我有 Porter's advice.
37:00Mr. Kahn, you need you dinero, socialaires.
37:03Mr. Kahn.
37:05Mr. Kahn think the person is gets attached to you.
37:06Mr. Kahn.
37:07Mr. Kahn.
37:08Mr. Kahn.
37:09Mr. Kahn.
37:11Mr. Kahn.
37:12Mr. Kahn.
37:13I can't wait for you.
37:15If you don't have any problems,
37:17I can go ahead and go.
37:18I have a customer.
37:20Please, please.
37:24It's time to change.
37:27You will find those people
37:29in the 11th century.
37:32They will go to the 11th century.
37:38I can't wait for you.
37:43I can't wait for you.
37:45You're so good.
37:47I'm so good.
37:48That's right.
37:49I can't wait for you.
37:51Let's go.
37:52Let's go.
38:05Good.
38:06Good.
38:13Hey,
38:16Are you really going to kill me?
38:44No matter what you are,
38:46if you kill me,
38:48I'm not going to kill you.
38:50I'm not going to kill you!
38:52I'm going to kill you!
38:54I'm going to kill you!
39:14What are you laughing?
39:20I'm just going to be a dumbass.
39:22If you had to be a fool,
39:24you could be a fool of me.
39:26You could be the leader of the priest.
39:28You could be the leader of me.
39:30You could be the leader of me.
39:32You wouldn't be a fool.
39:34If you were to die today,
39:36there will be any other people who know.
39:38What kind of leader?
39:40I don't know.
39:44Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
39:47If you want me to give you something,
39:50you'll kill me. You'll never get it.
39:52Stop.
39:57You're talking to your uncle?
39:59I don't know what he's talking about.
40:02I don't know what he's talking about.
40:04You still know what?
40:05I've been with him for a long time.
40:08I know he's always talking about what he's talking about.
40:12I'm always talking about what he's talking about.
40:15It's only me who wants you to make a plan.
40:21What do you think?
40:28I know.
40:30You and your uncle,
40:32his son doesn't belong to him.
40:35After that,
40:38I want you to give me his son.
40:42I'll give you a month.
40:45If you haven't given me what he wants,
40:48you'll go to the house.
40:50Let your friend die faster.
40:53I'll give you a moment.
40:55I'll give you a moment.
40:56I'll give you a moment.
41:00
41:16你老子都说了
41:18外外那些传言都是他娘的放屁
41:23
41:25别说两个
41:27你这二十个
41:29There are 200 young men who can help him
41:36to help him.
41:40The king of the army has a seat.
41:42We're king of the army.
41:44The army's gone.
41:46The king of the army, please.
41:48Don't let the young men do that.
41:50You're hungry.
41:52Don't let the young men do that.
41:54You're hungry.
41:59Ha ha ha!
42:00Oh my God!
42:07I can't drink enough.
42:10How are you?
42:12I'm so sorry.
42:25I'm so scared.
42:26I'm a little tired.
42:28It's not my friend.
42:30I'm a little tired.
42:32It's my friend.
42:34It's my friend.
42:36It's a good friend.
42:38It's my friend.
42:40I'm a little tired.
42:42I'm a little tired.
42:44I'll tell you a story.
42:46This happened in the last 20 years.
42:50It was a long time.
42:52It was a long time.
42:54I already had a son-in-law on the street.
42:56There is no longer a son-in-law
42:58That one came to us.
43:00The boss was over.
43:02She killed her.
43:04She killed her.
43:06At that moment,
43:08she didn't have a son-in-law.
43:10She messed up.
43:12She jumped She-in-law.
43:14She killed her.
43:16The aunt-in-law in the office is in the house.
43:18She was took over three days.
43:20She finished body with him.
43:22The second day,
43:23There is no one can hear the woman crying.
43:27After the fact that the woman said to me,
43:30she was going to die.
43:33What did you think?
43:35What did you think?
43:37I saw the woman said to me in the Yaw Yuen room.
43:42What did you think?
43:44What did you think?
43:46What did you think?
43:48What did you think?
43:51What did you think?
43:53What did you think?
43:54What If A Hoang!
44:05Stam.
44:18Are we going to hurry?
44:21I'm sorry.
44:23I'm sorry.
44:25I'm sorry.
44:27There's a woman who's here.
44:29You're so big.
44:31Where are you from?
44:33I'm sorry.
44:35I'm sorry.
44:37I'm sorry.
44:39I'm sorry.
44:41I'm sorry.
44:43I'm sorry.
44:45I'm sorry.
44:47I'm sorry.
44:49No!
44:51No!
44:53No!
44:55No!
44:57No!
45:11No!
45:13No!
45:15No!
45:17No!
45:19No!
45:21No!
45:25No!
45:27What are we doing today?
45:29We're talking about the art of art.
45:31You have a lot of art.
45:33Ah!
45:35Oh, my God.
45:37Oh, my God.
45:39Oh, my God.
45:41Oh, my God.
45:43Oh, my God.
45:45Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment