Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:29Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:31Transcription by CastingWords
04:33Transcription by CastingWords
04:43Transcription by CastingWords
05:13Transcription by CastingWords
05:43Transcription by CastingWords
06:15Transcription by CastingWords
06:17Transcription by CastingWords
06:19Transcription by CastingWords
06:49TranscriptionWords
06:51TranscriptionWords
06:53Transcription by CastingWords
07:23Transcription by CastingWords
07:25Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:33岩口さん私税部の部長です理解していただいていると思いますけど滞りなく進んでるんで
07:42そう何かあったら大神くんに伝えてね
07:47はい
08:03カノさんの話マジで意味不明すぎて 専門的な話ばっかり全然ついていけないっす
08:19なんか技術畑の人って冷たいっすよね 理論武装つうか会話にユーモアがないんすよ
08:29なんかカノさんって目標数字持ってないし 営業技術って気楽そうっすよね
08:46やばい
08:59ああ
09:08ああ
09:10ああ
09:12ああ
09:16ああ
09:21ああ
09:24
09:25We are
09:26Ah, what was that?
09:39Is it open to the end of the day?
09:51Is it open to the end of the day?
10:09You are just a lie!
10:11I don't know why, but I'm not sure how to do it!
10:16Why?
10:17It's just a lie!
10:19I don't know how to do it!
10:21I don't know!
10:23I don't know!
10:25You're just thinking about the equipment.
10:27I didn't have my own ability to do it.
10:29I'm going to go into the elevator.
10:32I'm not gonna be a lie!
10:35Ah!
10:37Ah!
10:38I'm the chief of the chief.
10:41I'm not even a chief of the chief.
10:44You're a business owner.
10:47You're a person of the man.
10:51I'm not a chief of the chief of the chief of the chief.
10:57That time, I thought I'd be able to do better at that time.
11:18My seat is...
11:22Kano!
11:23This guy is a friend of mine.
11:28It's true.
11:41A snake?
11:42Unfortunately.
11:43It's a snake.
11:45It's wonderful, isn't it?
11:52It's a good job.
11:57Well...
12:00I've always had a hard job.
12:03I think it's a good job.
12:06It's a good job today.
12:15It's wonderful.
12:22I've never seen this.
12:28I'm not sure how to look at it.
12:35Okay.
13:05何だ要件はもう全部電話で話したいえもう一度説明させてください説明はもういい 実装されていないことが事実だと現行の納期では難しいとお伝えしたはずですがそんな話は聞いてない
13:18先日お渡しした資料にもそう説明してあるんですがこういうことになると思わなきゃ
13:23君の説明不足だ
13:25いいえ
13:26きちんとご説明したはずです
13:29それこっちが話を聞いてなかったってことか
13:34いいえそういうわけでは
13:35いいえ君と話すことは何もない
13:37落ち着け落ち着け
13:51どうしたら
14:21ダメだ
14:32もしもし
14:48さっき部長から連絡あったけどいぶしさんとトラブルがあったって
14:56契約切られるかもしんない
14:58詳しく教えてくれ
15:02先日打ち合わせで現行の納期じゃ新しい仕様の導入は難しいって伝えたんだけど
15:13うまく伝わってなかったみたいで
15:17なるほど
15:20俺が改めてアパとって謝罪言ってくる
15:22俺も行く
15:24いやここ俺が行く
15:27カノーが話を聞いてもらえないなら
15:29俺も行って謝った方がいい
15:35俺の責任だ
15:37大神には関係ないだろ
15:39俺の責任でおられなきゃいけない
15:46俺の責任におられなきゃいけない
15:52Hey!
16:03I'm surprised...
16:09It wasn't an alarm.
16:12You've been waiting for such a long time.
16:17I've been waiting for the end of the week.
16:24Apo...
16:26I've got it.
16:27I've got it.
16:36I've got it.
16:42If I'm going to do it, I'll do it.
16:46You don't have to be alone alone.
16:53You'll be dead.
16:58You won't have to worry.
17:05I'm going to do it.
17:18It's Choco.
17:21Choco?
17:22You like it, right?
17:24You put it in there.
17:26Well, let's go.
17:40What did I do?
17:45I thought I was so sad.
17:54But...
17:56I don't want to do that.
18:01I'm going to do it.
18:06I'm adjusting to the company's date.
18:11It's easy to be able to do it.
18:15I don't have any sense.
18:17Well, I don't have to do it.
18:19I can't do it.
18:22Why are you asking me to do it?
18:25I'm going to do it.
18:27I'm going to do it.
18:29I'm going to do it.
18:31I'm going to do it.
18:33I'm going to do it.
18:36I'm just going to do it.
18:37I'm going to do it.
18:39I'll be right back to myself.
18:41I'm going to do it.
18:42I'm not willing to do that.
18:51Can I have to go for you?
18:59Where are you?
19:00I'll sit.
19:12Ah
19:35Ah, it's so good
19:39I'm just going to eat it
19:42How can I be able to be able to be a man with a man?
19:51I don't think I can be able to be a man with a man.
19:58私たちが泣いている。
20:00私たちが泣い、彼女は泣いている。
20:08私たちが泣いている。
20:09彼女は泣いている。
20:11この先にある鏡には、その人のなりたい姿が現れます。
20:15理想の自分を掲げて鏡を覗き込めば、
20:17本当にその姿にたどり着けるかもしれません。
20:22I want to be the one who wants to be.
20:52If you can do it, I will be with the people of the company, the owner and the owner and the owner.
21:13I will be with him and be able to smile naturally.
21:21We'll see you soon.
21:41We'll see you soon.
22:14Kano! Kano! Kano!
22:34Kano!
22:38Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! Kano! K
23:08照らして教えて東京ね
23:12カノー…
23:22アマリ心配させるな
23:26あっ
23:31何だよ
23:33家まで送るよ
23:36お前に何かあったら大変だから
23:41誰だお前
23:45何なんだ
23:46みんな人が変わったみたいに
23:48いつもみたいに教えてください
23:52何があったか話してみろ
23:53いつも助かってる
23:55ありがとな カノー
23:56俺にはお前が必要だよ
23:58任せたぞ 相棒

Recommended