- il y a 2 jours
Catégorie
✨
PersonnesTranscription
00:25:47Il y a des enfants qui sont dormus, et vous vous inquiétez nous, donc s'il vous plaît, juste...
00:25:58Go away !
00:26:14Richard...
00:26:15What are you doing ?
00:26:17You can't leave that here !
00:26:27Well, thank you for your help, Richard !
00:26:29I thought I'd let you helm this one !
00:26:31Oh, cheers !
00:26:32You're cross !
00:26:33Hey, we talked about this in couples counselling, it's really important that, you know, as a man, sometimes I sit back and empower you, and you did great !
00:26:43Shut the fuck up, Richard !
00:26:45Sorry !
00:26:47I'm going back to bed, you can deal with us !
00:26:49What do you want me to do with it ?
00:26:51Work it out !
00:26:53Oh !
00:26:54Did...
00:26:55Did we get bin bags ?
00:26:57Hey, morning, you all right ?
00:26:59Er...
00:27:00No, not really !
00:27:04OK, erm...
00:27:05Something I can help with ?
00:27:06Probably not !
00:27:08Is this about last night ?
00:27:10No, I'm up last night !
00:27:11Forget it !
00:27:12What's on your mind ?
00:27:13Because you know, you can talk to me about anything, I won't be shocked, I promise !
00:27:14Between us...
00:27:15When I was a younger man, I used to get worse !
00:27:18It was a bad man, I had to get worse !
00:27:20I guess, you know, I had to get worse !
00:27:22And I've got worse !
00:27:23I have to be desperate !
00:27:24It was a bad man for you !
00:27:25Think it was a bad woman !
00:27:27I've got worse !
00:27:28If it was a bad man !
00:27:29.
00:27:30The bad man was a bad man !
00:27:31Non, ce n'est pas l'heure ?
00:27:33C'est parti !
00:27:35Qu'est-ce que c'est sur votre mind ?
00:27:37Parce que vous savez, vous pouvez me parler de rien.
00:27:39Je ne vous promets pas, je vous promets.
00:27:41Entre nous, quand j'étais jeune,
00:27:43j'étais en Vienne.
00:27:45Et...
00:27:49Entre nous,
00:27:51j'ai fait un peu de cannabis.
00:28:01Oh !
00:28:03Je suis désolée !
00:28:05J'ai fait un peu de accidentally,
00:28:07ça se fait un peu de toothbrush ?
00:28:09L'on a fait un peu deumbers !
00:28:11Je vois, je suis heureux !
00:28:13C'est ce que j'ai passé dans un petit écartement.
00:28:15C'est parti,
00:28:17ce genre de choses ?
00:28:19Ça a fait chouffe-ouhonne,
00:28:21un petit cric.
00:28:23C'est quoi, ça va être comme nous,
00:28:25c'est un très vrai.
00:28:27C'est ce qui était très peu !
00:28:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:59I tried cannabis once and not my thing, wasn't for me, hated it.
00:29:03Good. So, yep.
00:29:05Cool? Cool. Cool.
00:29:10What is your thing?
00:29:12Cocaine and fat dicks.
00:29:15Come on.
00:29:29Hey.
00:29:41Oh, hey.
00:29:42Could I, could I come in?
00:29:46Hey.
00:29:47This is a bit awkward.
00:29:52You didn't happen to see all the people outside here last night, did you?
00:29:56No.
00:29:57What were they doing?
00:30:00It's hard to say.
00:30:01They were humming.
00:30:05It was just really threatening, you know?
00:30:07Look.
00:30:08They threw this at us.
00:30:13Oh.
00:30:14Do you know what it is?
00:30:16It's dead.
00:30:20Yeah, I know it's, it's dead, but it also feels a bit like a warning, you know?
00:30:25Yeah, maybe, maybe not.
00:30:28It could also be this kind of traditional welcome here in Skorna, so.
00:30:34Ah, right.
00:30:34Is it a traditional welcome here in Skorna?
00:30:41No.
00:30:43It is a warning.
00:30:44Ever since we came to Svalta, we have felt nothing but unwelcome, and it's, it's a shame,
00:30:52you know, because the app, it promised so much more.
00:30:55And just, between us, I'm not, I'm not a confrontational person at all, but our review is going to be less than favourable.
00:31:11I will take this to the community.
00:31:14Thank you.
00:31:15I, I appreciate that.
00:31:16It's, uh, it's been a hell of a year.
00:31:20We need this, you know?
00:31:24Okay.
00:31:25Thank you.
00:31:26Yeah.
00:31:27Bye-bye.
00:31:34Oh, God.
00:31:36I needed this.
00:31:38Hang on.
00:31:40There we go.
00:31:41Hang on, no.
00:31:42It's a video.
00:31:44Portrait.
00:31:45What are you doing?
00:31:46Hang on, let me do it that way.
00:31:48Oh, give it a moment.
00:31:52I love you, Mummy.
00:31:53Oh, love you, Daddy.
00:31:54Can't wait till the big day.
00:32:00Ha.
00:32:01Beautiful.
00:32:02Beautiful.
00:32:02Good.
00:32:10Okay.
00:32:11Nice.
00:32:13Thank you.
00:32:15Nice.
00:32:15Nice.
00:32:19Thank you.
00:32:20Thank you.
00:32:21Nice.
00:32:23Thank you.
00:43:49...
00:43:58Jésus.
00:44:02Les moraux sont des dommages.
00:44:05Yens, vous avez...
00:44:10Maud Slashon.
00:44:12Comment ça ?
00:44:13Je pense que vous avez reçu un visage de Détective Foschberg.
00:44:20Un policier sur l'île, à l'époque de Carantan, n'est pas grave.
00:44:25Comme vous le savez, beaucoup de travail est venu à la production de cette année,
00:44:31comme toujours.
00:44:32Et Carantan va passer comme ça toujours.
00:44:37Notre débat doit être payé.
00:44:41Vous savez ce ?
00:44:43Oui.
00:44:45L'arrivée à ces gens ici, c'était pas mal.
00:44:49La commune n'a pas apprécié de cette demande.
00:44:53Et regardez ce qui a fait.
00:44:56Pourquoi devrais-je avoir apprécié d'une commune qui ne reconnaît pas mon existence ?
00:45:02Parce que c'est notre chemin.
00:45:06C'est la chemin de Svalta depuis le premier Carantan.
00:45:10Maths Larsson.
00:45:12Vous faites ce que vous voulez.
00:45:14Vous venez et vous venez.
00:45:16Les filles très belles, les filles très belles.
00:45:19Elles arrivent en riant.
00:45:20Elles restent en pleine.
00:45:22Elles restent en pleine.
00:45:23Nous voyons cela.
00:45:25à la fin de la même chose.
00:45:26Vous êtes un purée.
00:45:27Vous êtes un purée.
00:45:28Un alcool, un drogue.
00:45:29Un purée.
00:45:30Un purée.
00:45:31Un purée.
00:45:32Un purée.
00:45:33Un purée.
00:45:34Un purée.
00:45:35Un purée.
00:45:36Un purée.
00:45:37Je m'assure que nous tournons une blinde à ces indiscrétions.
00:45:47Vous savez pourquoi je fais ça?
00:45:54Parce que vous êtes un de nous.
00:46:00Ça peut très facilement changer.
00:46:05Vous comprenez ?
00:46:07Qu'est-ce que tu veux ?
00:46:09C'est 200 ans depuis que la quarantaine s'est passé.
00:46:13C'est une grande affaire, je pense.
00:46:16Je sens que cet anniversaire s'est déjeuné dans la vie ancienne.
00:46:21Il y a des gens qui pensent que c'est ce qui s'est passé avant.
00:46:25Ils n'ont pas encore la tête pour la vie ancienne.
00:46:29Je pense que tu peux.
00:46:32Nous n'avons pas fait ça pour 30 ans.
00:46:36Alors...
00:46:38Quand la quarantaine s'est terminée demain,
00:46:41je vais venir à votre maison
00:46:44et nous allons mettre les choses bien ensemble.
00:46:48Nous allons manger des rues de la vie ancienne.
00:46:53pour la petite réciproque.
00:46:54Vous avez la nourriture de la vie ancienne.
00:46:55Oui.
00:46:56Vous avez des rues de la vie ancienne.
00:46:57Non, non, non, non.
00:46:58Non, non, non.
00:46:59Non, non, non, non, non.
00:47:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:32...
00:48:02...
00:48:04...
00:48:06...
00:48:10...
00:48:12...
00:48:14...
00:48:20...
00:48:22...
00:48:24...
00:48:30...
00:48:32...
00:48:34...
00:48:36...
00:48:42...
00:48:44...
00:48:46...
00:48:48...
00:48:54...
00:48:56...
00:48:58...
00:49:00...
00:49:06...
00:49:08...
00:49:10...
00:49:16...
00:49:18...
00:49:20...
00:49:30...
00:49:32...
00:49:46...
00:49:48...
00:49:50...
00:49:56...
00:49:58...
00:50:00...
00:50:02...
00:50:08...
00:50:10...
00:50:12...
00:50:14...
00:50:24...
00:50:26...
00:50:36...
00:50:40...
00:50:50...
00:50:52...
00:50:54...
00:50:56...
00:50:58...
00:51:00...
00:51:02...
00:51:04...
00:51:10...
00:51:12...
00:51:14...
00:51:16...
00:51:18...
00:51:20...
00:51:22...
00:51:24...
00:51:26...
00:51:28...
00:51:30...
00:51:32...
00:51:34...
00:51:36...
00:51:38...
00:51:40...
00:51:44...
00:51:46...
00:51:48...
00:53:50...
00:53:52...
00:53:54...
00:53:56...
00:53:58...
00:54:00...
01:10:32...
01:10:33...
01:10:34...
01:10:36...
01:10:38...
01:10:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:11:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:42Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:48Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:52Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:12:58Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:02Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:04Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:10Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:14Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:16Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:13:22C'est parti !
01:13:52C'est parti !
01:14:23I think that Jessie is ready to lead her first Trojan horse.
01:14:28Yes ! Get it !
01:14:30Well deserved. Well done.
01:14:32Well done to you.
01:14:33Why do you fucking want to do that ?
01:14:35Go on. I'll meet you around there.
01:14:36Yeah.
01:14:36I fucking love you guys.
01:14:38Woo !
01:14:39You coming ?
01:14:41No, I'm going to, er...
01:14:43I'm just going to put my feet up and watch it on the telly.
01:14:46All right.
01:14:46I'll see you there.
01:14:47I'll see you there.
Écris le tout premier commentaire