Skip to playerSkip to main content
[doblado] Tuve un bebé sin ti en Español #reelshort
#shortfilm #reelshort #dramabox #short #kalostv #shortdrama #fyp #film #shortmax #tv #movie #movies #reelshorts #romance #lovestory #miniseries #emotional #couplestory #viraldrama #trendingfilm
Transcript
00:00:00I only drank one
00:00:02One that I added a gift
00:00:06Something is not good
00:00:11Tomorrow, I will be the new CEO of the Arco
00:00:15And you will be dead
00:00:17You are fine, you will be fine
00:00:35You saved me, you are an angel
00:00:37You had to hit the head very strong
00:00:39You are so beautiful
00:00:40Nobody had called me before
00:00:47But it's so soft like the hair
00:00:56Are you dreaming now?
00:01:00No pares
00:01:03No lo haré, my angel
00:01:09Oh, God
00:01:10Is he ebrio?
00:01:17Oiga, la piscina cierra a las 6 de la tarde, señor
00:01:20No se puede dormir en las cabañas
00:01:22¿A dónde se fue?
00:01:24Mierda, ni recuerdo su nombre
00:01:26¿Fue real?
00:01:34Es de ella
00:01:36Se lo regresaré cuando la encuentre
00:01:40No puede estar pasando
00:01:42Scarlet, deja de acaparrar el baño
00:01:43¿Qué haces ahí?
00:01:44¿Qué haces ahí?
00:01:46Has actuado extraño
00:01:48Bastante raro
00:01:49¿Qué pasa?
00:01:51Solo he estado muy ocupada en la escuela
00:01:54No
00:01:58Eres una estúpida perra
00:02:01¿Embarazada?
00:02:02¿De quién es?
00:02:03Dime que es de alguien de quien nos podemos aprovechar
00:02:05No se de quien sea
00:02:06Pero no le vas a hacer nada
00:02:08Eres una gorda
00:02:09Y una ramera
00:02:12Maldita
00:02:13Eres tan hermosa
00:02:18Mírate al espejo, Mitch
00:02:20Solo eres un tipo de 30 años que vive de su hermana
00:02:23No tienes derecho de insultarme
00:02:25¡Dámelo ahora, dámelo!
00:02:26Mamá, Scarlet está embarazada
00:02:30No gastaré ni un centavo en el pequeño bastardo
00:02:34Vas a abortar o te echaré de esta casa para siempre
00:02:38Tendré a mi bebé
00:02:40Y ella sabrá cada día que es amada
00:02:46¡Carguen!
00:02:49¡Despejen!
00:02:50¡De nuevo!
00:02:54Tranquila
00:02:56¡Despejen!
00:02:57¡Donil!
00:02:58¡Aaah!
00:02:59¡Aaah!
00:03:00¡Aaah!
00:03:02¡Aaah!
00:03:03Murió señorita Haynes
00:03:05¡Pero la revivimos!
00:03:06Y esta verdad
00:03:07Es un milagro
00:03:09Eres mi milagro
00:03:10You are my miracle, Lily.
00:03:11A ginecobstetra would have detected the gestational hypertension.
00:03:15With descanso and the appropriate medications,
00:03:17he would have been in order to grow up in the birth.
00:03:19No I'm not sure.
00:03:21I don't even know how I will pay this visit to the emergency room.
00:03:24Look, his baby almost lost his mother.
00:03:26I know that this is not easy, but he has to take care of his stress.
00:03:31And give priority to his health.
00:03:33I will do it.
00:03:35I will be there in every moment of the life of Lily.
00:03:40Tus primeras palabras.
00:03:43Tus primeros pasos.
00:03:45Tu primer día de escuela.
00:03:47Tu primer novio.
00:03:49Estaré allí cuando te gradúes.
00:03:51Cosa que yo no pude hacer.
00:03:52Mami no se rendirá.
00:03:54Cuando te enamores y camines hasta el altar.
00:03:57Lily, estaré allí cuando tengas a tu primer hijo.
00:04:00Haré lo que sea que haga falta para estar saludable y para ser una gran madre.
00:04:04Lo juro.
00:04:10Madre, no es un buen momento.
00:04:20No te atrevas a ignorarme, Brandon.
00:04:23Mira, me reuniré con el nuevo investigador privado.
00:04:25Él va...
00:04:25Claramente.
00:04:26La caída que tuviste en la piscina hace cinco años te dañó el cerebro.
00:04:30Tienes que parar esto.
00:04:31Ella me salvó.
00:04:32Tengo que encontrarla.
00:04:33Ni siquiera sabes su nombre.
00:04:36Hay muchas chicas.
00:04:38Ricas, de talla grande, respetables allá afuera.
00:04:41Si es que te gustan.
00:04:42Olvídate de la mesera misteriosa.
00:04:48No puedo.
00:04:51Ella está en algún lado.
00:04:52Es mi trabajo, como tu madre, hacer que entres en razón de nuevo.
00:04:57Solo recuerda.
00:04:58Tú me forzaste a hacer esto.
00:05:00¿Madre?
00:05:01¿Qué hiciste?
00:05:01Me retiraré el mes que viene.
00:05:03Y si para entonces aún no encuentras esposa, nombraré a tu hermano como CEO de Industrias Largo.
00:05:09¿Reggie?
00:05:10No puede ser.
00:05:11¿Estás loca?
00:05:12Él solo vendrá y destruirá todo lo que yo construí.
00:05:15Bueno, hijo.
00:05:16Entonces, consíguete una esposa.
00:05:19¡Rápido!
00:05:22Oye, Brandon, habla Tom, el investigador privado.
00:05:25Escucha, no podré llegar a la reunión hoy.
00:05:27No consigo ningún rastro de esta chica.
00:05:29Creo que no tiene caso.
00:05:30Lo siento.
00:05:31¿Está listo para ordenar?
00:05:42Lily, ¿qué haces aquí?
00:05:44El tío Mitch me trajo a verte.
00:05:47Me encanta ver a Lily, pero...
00:05:49Mitch, sabes que no puedo recibir visitas en el trabajo.
00:05:52Lily, ¿por qué no vas a tu esquina favorita y te pones a colorear?
00:05:55¡Que se joda este trabajo!
00:05:56Max Grimes está dispuesto a ir hasta el final por ti.
00:05:59Los Grimes son de los más ricos de la ciudad.
00:06:02Solo por detrás de los Larsson.
00:06:04Yo te lo dije.
00:06:05No me casaré con ese viejo pervertido solo porque tiene dinero.
00:06:08Mejor aprende a valorar lo que tienes.
00:06:10Grimes se fijó en ti.
00:06:12Ahora, quizás ya no seas gorda, pero tampoco tienes una fila de hombres tras de ti.
00:06:17Y ahora tienes una bastarda.
00:06:19Por favor, no hables así sobre mi hija.
00:06:22La llamaré como yo quiera.
00:06:25Grimes está dispuesto a creer a tu error.
00:06:27¡Yo no soy un error!
00:06:29¡Cállate, niña!
00:06:30Lily.
00:06:31Vete de aquí, Mitch.
00:06:32Tengo que volver al trabajo.
00:06:34¿Cómo te atreves a levantarme la voz?
00:06:36Vendrás conmigo.
00:06:37Y esta vez verás a Max Grimes y te casarás con él.
00:06:40¡Yo para, Mitch!
00:06:41¡No hagas esto!
00:06:42¡Ah!
00:06:46¿Ves familiar?
00:06:48¿Los hemos visto antes?
00:06:49¡Perra estúpida!
00:06:52¡Esa mierda está caliente!
00:06:53Lo siento mucho, señor.
00:06:56No me reconoce.
00:06:57Debí equivocarme.
00:06:59No es tu culpa.
00:07:00Lo vi todo.
00:07:05Gracias.
00:07:08Mamá, eso es raro.
00:07:10¿Dónde está la otra mitad?
00:07:13Se perdió, bebé.
00:07:14Tu papi lo tiene.
00:07:15Mamá, mira.
00:07:19Ese hombre tiene el otro arete.
00:07:21Lily.
00:07:23Mamá, mira.
00:07:23El otro arete.
00:07:28Ya basta de retrasos, Scarlett.
00:07:30Tenemos que irnos.
00:07:31¡Vámonos!
00:07:33Grimes está esperando.
00:07:35Me dará un puesto en su compañía si te casas con él.
00:07:37¿Cuántas veces tengo que repetírtelo?
00:07:39No me casaré con nadie hasta encontrar al padre de Lily.
00:07:42Ella merece una familia.
00:07:44Quiero darle eso.
00:07:46Oye, amigo.
00:07:47¡No te metas!
00:07:49Incluso si encuentras al padre de tu bastarda, seguro es un bueno para nada.
00:07:56¿Qué carajos eres tú?
00:07:58No importa quién sea.
00:07:59Jamás le pegues a una mujer.
00:08:01¿Qué eres?
00:08:02¿Un maldito santo?
00:08:04Mi futuro cuñado es Max Grimes.
00:08:07Él puede comprar a quien sea en la ciudad, excepto a los Larson.
00:08:10Así que si no eres un Larson, será mejor que te hagas a un lado.
00:08:14Mitch, esto es entre nosotros.
00:08:16No metas a gente inocente en esto.
00:08:17No pagarás por esto.
00:08:28Si vuelvo a verte golpear a una mujer, ni el precioso Grimes te podrá salvar de mí.
00:08:32¿Logras entenderme?
00:08:34No hay un lugar en esta ciudad donde puedas esconderte de mí, amigo.
00:08:37¿Quién carajo te crees que eres?
00:08:41Esto aún no acaba.
00:08:42Sí, se acabó.
00:08:43Nunca me casaré con Grimes.
00:08:45Ahora, lárgate de aquí.
00:08:48Papi, lo hiciste.
00:08:52Lily, no puedes decirle papi a desconocidos.
00:08:56No es un desconocido.
00:08:57Él es mi papi.
00:08:59Lo siento mucho, señor.
00:09:00No tengo idea de por qué lo llama así.
00:09:02Gracias por interceder hoy.
00:09:06Mi hermano y yo no nos parecemos.
00:09:10Puedo notarlo.
00:09:12No, en serio.
00:09:13Lamento no haber intercedido antes.
00:09:17Papi, papi, pronto será mi cumpleaños.
00:09:19De verdad, quiero que vayas.
00:09:22Lo siento mucho.
00:09:23Lily extraña mucho a su padre.
00:09:25De verdad me gustaría asistir a la fiesta de cumpleaños, si te parece bien.
00:09:29Aunque con una condición.
00:09:32Que tú te casas conmigo.
00:09:34¿Qué?
00:09:36¿Quieres que me case contigo?
00:09:38Apenas te conozco.
00:09:39Serían solo negocios, está bien.
00:09:41Verás, debo casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una tontería.
00:09:45Y tu hermano no te casará con Grimes si te casas conmigo, ¿no?
00:09:48¿Por qué es tan bueno conmigo?
00:09:50¿Y dónde habré visto esa sonrisa antes?
00:09:53¿Cuál es la tontería que hará tu madre?
00:09:55Mira, no tenemos que entrar en detalles, ¿está bien?
00:09:58El punto es que tengo que casarme antes de la próxima semana o mi madre hará una locura.
00:10:03Y Lily está bien.
00:10:06Tú misma la has criado toda tu vida.
00:10:09Déjame ayudarte.
00:10:10El asunto es...
00:10:11Que sigo buscando al padre de Lily.
00:10:15Cuando nos conocimos fue un encuentro fugaz y él no sabe sobre ella.
00:10:19No puedo casarme con alguien más con él en mi corazón.
00:10:23Respeto eso.
00:10:24Mi mamá es genial.
00:10:26Es muy linda, muy amable y muy hermosa.
00:10:31Lily, ya para.
00:10:33Lo siento mucho.
00:10:34Yo, de hecho, también busco a alguien.
00:10:39Esto solamente tiene el título de matrimonio.
00:10:41Es una propuesta comercial.
00:10:42Si encuentras al padre de Lily, saldré de sus vidas.
00:10:45¿Está bien?
00:10:46Tú decides, sin presión.
00:10:48Me llamo Scarlett Haynes.
00:10:50Será un placer hacer negocios contigo.
00:10:52Me llamo Brandon.
00:10:54Un placer conocerte, Scarlett.
00:10:55Lily, cuidado.
00:11:03Ese sofá es costoso.
00:11:04¿Podrías romper algo?
00:11:05Déjala jugar.
00:11:06No hay problema.
00:11:08Brandon, este vecindario está lleno de gente rica y poderosa y...
00:11:13Esta casa es increíble.
00:11:16Dime, ¿en qué trabajas exactamente?
00:11:18Nada turbio.
00:11:19Lo juro.
00:11:22Scarlett, en realidad...
00:11:24¿Ahora qué?
00:11:26¿Qué pasa, Frank?
00:11:29No dejes que Regi toque nada.
00:11:31Está bien.
00:11:33Va aquí enseguida.
00:11:35Lamento eso.
00:11:36Hubo una brecha de seguridad en la oficina.
00:11:38Tengo que ir a revisarla.
00:11:40¿Está bien?
00:11:41Hablaremos cuando regrese.
00:11:43Pueden ponerse cómodas, ¿bien?
00:11:47Entonces es guardia de seguridad.
00:11:54C.E.O. Larson.
00:12:00Su entrada privada está lista, señor.
00:12:02Gracias.
00:12:05Llevamos cuatro años trabajando aquí y nunca hemos visto su cara.
00:12:08El C.E.O. Larson mantiene un perfil bajo.
00:12:11Además de los directivos de la compañía.
00:12:13Ni siquiera los gerentes lo conocen bien.
00:12:15Vamos a trabajar.
00:12:16Actúa natural.
00:12:17Papi olvidó su teléfono.
00:12:27Tienes razón.
00:12:28Debe estar muy ansioso.
00:12:29¿Deberíamos llevárselo?
00:12:35Disculpe.
00:12:35Vine a entregar algo.
00:12:37Las entregas son por el elevador de servicio.
00:12:39La entrada es por atrás.
00:12:40Largo se enorgullece de su apariencia.
00:12:42Sal del vestíbulo antes de que alguien te vea.
00:12:44O a tu mocosa.
00:12:46No soy una mensajera.
00:12:48Mi esposo dejó su teléfono en casa.
00:12:50Yo solo pensé que lo necesitaría.
00:12:52¿Esperas que creamos que estás casada con un empleado del arco?
00:12:55¿Cómo se llama?
00:12:57Se llama...
00:12:57No te molestes.
00:12:59Solo sabemos los nombres de quien tiene un puesto importante en la compañía.
00:13:02No de quien se casaría con alguien como tú.
00:13:05Se llama Brandon.
00:13:07¿Es la esposa de Brandon Larson?
00:13:09No parece más su sirvienta.
00:13:15¿Cómo esperas que te creamos?
00:13:17Solo quería regresarlo y ya.
00:13:19Mi hija y yo nos iremos.
00:13:21Quizás te robaste ese teléfono y lo regresaras para quedar bien con él.
00:13:24¿Seguridad?
00:13:27¡Suélteme!
00:13:29¡Oh, bien!
00:13:29Aquí viene la gerente Seller.
00:13:32Bueno, ¿por qué tanto alboroto?
00:13:34Sabes que esto es largo y no un circo, ¿verdad?
00:13:36¿Jenny?
00:13:37Muchas gracias, Scarlett.
00:13:39¿Sabes?
00:13:39La gente de esta escuela son todos unos imbéciles.
00:13:42¿Para qué están las amigas?
00:13:43Además, sé lo que es ser menospreciada.
00:13:46¡Perdedoras!
00:13:54¿Scarlett?
00:13:57Jenny, te ves increíble.
00:14:00Y felicidades por trabajar en el arco.
00:14:03Lily, todo estará bien.
00:14:05Ella es una muy buena amiga de mami de la escuela.
00:14:07¿Por qué no vas a saludar?
00:14:09¿Te gustaría una paleta, tía Jennifer?
00:14:12¿Qué?
00:14:16Jenny, no, no lo entiendo.
00:14:22Bueno, solo mis amigos me llaman Jenny.
00:14:25¿Sabes?
00:14:26Casi ni te reconocí.
00:14:28Tener otra boca que alimentar evita que Jenny es la tuya.
00:14:32Debieron verla en la secundaria.
00:14:34Todos la llamaban talla grande, pero sabemos que eso significa gorda.
00:14:39¿Por qué eres tan cruel?
00:14:41Porque tú no perteneces aquí.
00:14:44¿Te enteraste de que me va mejor?
00:14:46¿Y por eso viniste a visitarme?
00:14:48Fuimos las olvidadas en la secundaria y no dejaré que pase de nuevo.
00:14:51¡Qué fea te ves cuando te enojas, tía!
00:14:54¡Pedazo de mierda!
00:14:55¡No te atrevas a levantarle la mano a mi hija!
00:14:57¡Solo quiero darle su teléfono a mi papi!
00:15:00¿Segura que tu papi solo es un conserje, un simple empleado, un recogebasura igual que tú?
00:15:05No la escuches.
00:15:09Toma esta paleta y siéntate en la banca, ¿está bien?
00:15:11Veamos cuáles son los contactos de tu esposo.
00:15:17Así podremos averiguar quién es el bastardo realmente.
00:15:22Espera.
00:15:23¿Cómo es posible?
00:15:24¿Cómo tiene números de personas de tan alto nivel?
00:15:28¿Cómo tiene números de personas de tan alto nivel?
00:15:31Creo que trabaja en seguridad.
00:15:33Y yo creo que robó esta información sensible para hacerse ver como la gran cosa.
00:15:37¿Sabes?
00:15:38Mi prima es jefa de administración en Larco.
00:15:41¿Por qué no la llamamos y vemos si responde al teléfono de este don Nadie?
00:15:48Que esos reportes trimestrales estén listos para mañana, ¿ok?
00:15:53Disculpe, jefe.
00:15:57Sí, por supuesto.
00:15:58Rechazó la llamada.
00:16:01Ah, no tienes anillo de bodas.
00:16:03Debí saber que la niña era una bastarda.
00:16:06¿Qué?
00:16:06¿Te embarazó alguien de la calle?
00:16:08Ah, por eso adelgazaste.
00:16:10Las flacas ganan más dinero, ¿no es así?
00:16:13¿Cuánto cobras?
00:16:15Es todo por hoy.
00:16:16Gracias.
00:16:17Jackie.
00:16:23Jefe, la llamada que recibí era de su teléfono.
00:16:31Regresa la llamada, rápido.
00:16:35No tiene nada de malo ser pobre o tener sobrepeso.
00:16:41Me puse saludable por mi hija.
00:16:45¿Qué?
00:16:47¿Quién habla?
00:16:48Ah, tiene que ser el conserje haciéndose pasar por un empleado de Larco.
00:16:52Por tu voz me doy cuenta de que no eres nadie.
00:16:54Quiero hablar con Scarlett Haynes.
00:16:56Ay, tu hija bastarda y su mamita están en el vestíbulo.
00:16:59Si fuera tú, me apuraría antes de que las eche a la calle donde pertenecen.
00:17:02No tienes idea de con quién te estás metiendo.
00:17:05Si Scarlett o Lily resultan heridas de cualquier manera, te juro que iría allá.
00:17:09¡Muero de miedo, señor conserje!
00:17:12¿Qué harás?
00:17:13¿Me vas a trapear?
00:17:15Ahora apúrate.
00:17:16Estoy harta de verlas.
00:17:21Deja que esperen aquí.
00:17:22Luego podremos atrapar al perdedor que finge ser empleado del Larco.
00:17:26Prepárense para llamar a la policía.
00:17:29Averigüe en quién respondió mi teléfono.
00:17:31Sea quien sea, nunca volverá a trabajar en este negocio.
00:17:35Tu pequeño conserje pasará el resto de su vida en la cárcel si no te pones de rodillas y ruegas para que no presente cargos.
00:17:43Vamos, Scarlett.
00:17:46No es como que aún tengas dignidad, perra.
00:17:49He trabajado por cada centavo que me he ganado.
00:17:52Trabajé para estar saludable, para tener un sustento.
00:17:56Y no estoy pidiendo ningún favor a ti ni a nadie.
00:17:58¡Cállate!
00:18:01¡Papi hará que lo pagues!
00:18:03Y tú me haces perder la paciencia, pequeña bastarda.
00:18:07Pasarás un tiempo fuera en el armario del conserje.
00:18:10Lily, quítale las manos de encima, perra.
00:18:12¡Aléjate de mi esposa y mi hija!
00:18:22Vaya, vaya, vaya.
00:18:24Hola, guapo.
00:18:24Quería regresarte a tu teléfono. Lamento haber causado problemas.
00:18:30No, Scarlett.
00:18:32Creía haberte dicho que te haría pasar por el infierno si tocabas a mi esposa y a mi hija.
00:18:36¿Esposa?
00:18:37No veo un anillo en su dedo.
00:18:40Ni siquiera puedes pagar uno.
00:18:42Mira este traje.
00:18:44Sabes, la próxima vez que quieras fingir ser empleado del arco, quizás debas robar un traje con etiqueta de diseñador.
00:18:51Aunque tienes linda cara.
00:18:52¿Qué te parece si me llevas a cenar y yo podré hablarle bien de ti al arco?
00:18:58Tienes razón. Este traje no sirve.
00:19:02¿Sabes por qué?
00:19:03Ahora que tú lo tocaste, es totalmente asqueroso.
00:19:08¡Ew!
00:19:09¿Sabes yo?
00:19:12¿Qué quieres ahora?
00:19:14Señorita Seller, me comunico de Recursos Humanos para informarle que usted ya no es gerente de ventas del arco.
00:19:20Ha sido transferida al departamento de intendencia con efecto inmediato.
00:19:24¿Quién eres?
00:19:25¿Y a qué clase de juego están jugando?
00:19:28¿Trabaste mi número para que alguien fingiera ser de Recursos Humanos?
00:19:31¡Ya basta, prima!
00:19:32Gracias por seguir mis órdenes.
00:19:37Aunque no creo que ella siquiera sea digna de limpiar los pisos del arco.
00:19:41Scarlett, salgamos aquí, ¿ven?
00:19:42¿Quieren comer helado de camino a casa?
00:19:44¡Sí, helado!
00:19:45Jackie, ¿dejarás que se vayan así nada más?
00:19:51Ya basta.
00:19:53Ese hombre es intocable en esta compañía, ¿lo comprendes?
00:19:58En cuanto al resto de ustedes, tienen cinco minutos para empacar sus cosas e irse de Industrias Larco para siempre.
00:20:05¡Mierda!
00:20:14¿Cuándo se casó mi hermano?
00:20:16Tengo que separarlos antes de que regrese mamá y le dé la compañía a él.
00:20:19Hay más toallas y almohadas en el clóset por si necesitas algo.
00:20:27No dudes en preguntar.
00:20:28Gracias.
00:20:29Y, de nuevo, gracias por defendernos hoy.
00:20:33¿Qué es exactamente lo que haces en Larco?
00:20:37Bueno...
00:20:37¿Papi y mami están peleando?
00:20:41¿Qué?
00:20:42¿Por qué dirías eso?
00:20:43¿Por qué duermen en camas separadas?
00:20:46Bueno, ¿no quieres que mami duerma contigo?
00:20:48No, estoy bien.
00:20:52Bueno.
00:20:55Órdenes de la jefa.
00:21:14El pobre debe tener una pesadilla.
00:21:18¿Estás bien?
00:21:37No he dejado que nadie me abrace desde el padre de Lily.
00:21:41¿Por qué esto se siente tan seguro?
00:21:42Parece que ambos de verdad dormimos como bebé esa noche.
00:21:55Dios es tan suave.
00:22:00Eres tan suave.
00:22:01Oh, por Dios.
00:22:10Oh, buenos días.
00:22:12Lo siento mucho.
00:22:14Tenías una pesadilla y yo solo...
00:22:16Buenos días, mami.
00:22:18Buenos días, papi.
00:22:19No sabes cuánto había esperado para decir eso.
00:22:22Me alegra que por fin lo pueda decir.
00:22:24Oye, Lily.
00:22:25Alístate para ir con tu abuela.
00:22:31Oye, Brandon.
00:22:32¿Puedo pedirte algo?
00:22:34Claro, dime.
00:22:35¿Podrías venir con nosotras a casa de mi mamá?
00:22:38Ella está enferma y quiero que me vea con un buen hombre.
00:22:41Siempre quiso que me casara por dinero.
00:22:43Y quiero mostrarle que eso no me importa.
00:22:46Sí, me encantaría.
00:22:47Pero tengo una reunión importante a la que debo ir y no puedo faltar.
00:22:50¿Puedo alcanzarte ya?
00:22:51Claro.
00:22:52La abuela es malvada.
00:22:54No quiero ir sin mi papi.
00:22:56Lo siento, Lily, pero te juro que voy a ir.
00:22:58No te preocupes.
00:22:59¿Está bien?
00:23:00Mientras tanto, ¿quieres ver el regalo que le compré a tu madre?
00:23:03Brandon, esto es demasiado.
00:23:17No tenías que...
00:23:17No puedes ir a casa de tu madre estando casada y sin un anillo en tu dedo.
00:23:22Ten.
00:23:22Hola, mamá.
00:23:35¿Dónde está tu marido?
00:23:37Tuvo que ir a trabajar.
00:23:38¿Trabajo?
00:23:40¿No se la pasa en una cafetería?
00:23:44Te ves más delgada.
00:23:46Bueno, delgada para ti.
00:23:52¿De qué te sirve perder peso si no te casarás con un hombre rico?
00:23:56Estoy saludable para darnos a Lily y a mí las mejores vidas posibles.
00:24:01Mientras tú te fumas cuatro paquetes al día solo para evitar comer.
00:24:05Tengo curvas.
00:24:06A mi bebé le encanta, a mi esposo le encanta y estoy orgullosa.
00:24:10Mami es muy linda, muy buena y muy...
00:24:13Si no tienes cuidado, acabarás gorda, tal como tu madre.
00:24:18Tienes suerte de que esté bien.
00:24:19Por favor, ese pequeño error nos arruinó la vida a todos.
00:24:23Por favor, no le digas error a mi hija.
00:24:25Lily es lo mejor que me haya pasado en la vida.
00:24:28Ella no espera nada de mí más que amor.
00:24:31A diferencia de ustedes que vení matrimonio como una transacción para beneficiarse.
00:24:36Por fin encontré felicidad.
00:24:38Ahora déjame en paz.
00:24:41Es cierto, quizás sea un matrimonio por contrato, pero Brandon me hace muy feliz.
00:24:45Incluso si está buscando a alguien más.
00:24:47Perra malagradecida.
00:24:50¿Sabes lo duro que trabajé para criarte?
00:24:53Será lo duro que trabajaste para herirme.
00:24:55Yo sé lo que es ser buena madre, porque lo soy.
00:24:59Pasé los últimos cinco años tratando de hacer todo lo opuesto a ti.
00:25:03Te divorciarás de ese perdedor y te casarás con Grimes.
00:25:07Solo así tendremos la vida resuelta.
00:25:10Disculpa, ¿por qué estás tan segura de que mi regalo no es tan bueno como el de él?
00:25:21Papi, por fin llegaste.
00:25:24Lamento llegar tarde.
00:25:25Tú debes ser mi suegra.
00:25:30No por mucho.
00:25:31Van a divorciarse.
00:25:33¿Incluso si mi regalo de bodas vale el doble que el de Grimes?
00:25:37Brandon, no tienes que hacer promesas así.
00:25:39Está bien.
00:25:41¡Ya basta de mentiras!
00:25:42¿Un cheque por cinco millones de dólares?
00:25:52La llave de una casa y un Rolex.
00:25:54Ahora dime, perdedor, ¿cómo piensas mejorar eso?
00:25:57Lo único más valioso que esto es la colección de joyas de los Larsson.
00:26:01La colección de la familia Larsson, ¿eh?
00:26:03Digo, si tanto te gusta, pediré que la envíen de inmediato.
00:26:08¡Deja de insultarnos!
00:26:10¡Esas joyas están bajo llave en un banco y nadie las ha visto!
00:26:15¿Me prestas tu teléfono?
00:26:17Confía en mí.
00:26:23Banco Sentinel.
00:26:24Oye, habla bien.
00:26:25La clave es 7884.
00:26:28¿Podrías enviar las joyas a la casa de mi suegra como regalo de bodas?
00:26:32Sin problema, señor Larsson.
00:26:34Regalo de bodas, felicidades.
00:26:36Haré que le envíen las joyas de inmediato.
00:26:38Si esa perra cree que Brandon es pobre, se divorciará de él y yo seré el nuevo CEO de Industrias Larco.
00:26:45No puedo dejar que esas joyas salgan de aquí.
00:26:47La champaña es solo el comienzo, porque cuando Scarlet se case con Grimes, comeremos y beberemos como reyes.
00:27:01¿Dónde están mis modales? ¿Quieres un poco?
00:27:03Quizás nunca la hayas probado en tu vida.
00:27:06No, gracias. Solo bebo buen vino. No está baratija.
00:27:09Nos prometiste joyas, genio. ¿Dónde están?
00:27:13Solo otra de tus mentiras.
00:27:15Brandon.
00:27:16No me importa si no llegan las joyas.
00:27:19No me importa si no eres rico.
00:27:20Eres diez veces más hombre que Grimes.
00:27:23Salgamos de aquí y vayamos a casa.
00:27:25Gracias, Scarlet.
00:27:27Pero créeme, sí van a llegar.
00:27:29Está bien.
00:27:30¿Pero cómo es posible?
00:27:31Scarlet, en realidad yo...
00:27:35¡Oh, qué conmovedor!
00:27:37Creo que no te importaría que si las joyas no llegan en diez minutos, te cases con Grimes.
00:27:45Ya hice pasar a Brandon por mucho. Quizá pueda ganar tiempo. Lo juro.
00:27:54Jackie, necesito las joyas aquí ahora.
00:27:56Oye, yo soy el Larson que está a cargo aquí.
00:28:03Mi hermano no tiene derecho a regalar esas joyas.
00:28:05Y si lo haces, te meteré una demanda tan grande por atrás que cagará citaciones por el resto de tu vida.
00:28:10¿Me escuchaste?
00:28:11Sí.
00:28:12¿Sí te queda claro?
00:28:13Sí, señor Larson.
00:28:13Únicamente hay un señor Larson a cargo del fondo familiar y es Brandon Larson.
00:28:20¿Quieren ver los papeles que le dan esta autoridad?
00:28:26¡Se acabó el tiempo!
00:28:28¡Vamos, Lili! ¡Sonríe!
00:28:31¡Somos ricos!
00:28:32No me hagas darte otra maldita lección.
00:28:34Atrévete.
00:28:38Disculpa el retraso, señor.
00:28:49¡Imposible!
00:28:50¡No pueden ser reales! ¡No pueden serlo!
00:28:53Espera.
00:28:54Cuando la colección salió en las noticias, dijeron que cada pieza tenía un número de serie.
00:28:59Llamaremos al banco y lo verificaremos.
00:29:05La última.
00:29:07Un collar de diamantes.
00:29:08Dos, tres, tres, tres.
00:29:11Es incorrecto.
00:29:12Dice dos, dos, tres, tres.
00:29:13¡Ajá!
00:29:13¿Ves?
00:29:14Lo sabía.
00:29:15Divórciate de este imbécil mentiroso, Scarlet.
00:29:17Espera, ¿perdiste la conexión?
00:29:21Dos, dos, tres, tres.
00:29:22¿Es correcto?
00:29:23Es todo.
00:29:24Esa era la última.
00:29:25Todo es real.
00:29:27Quizás lo tomó prestado de su jefe el narco solo para presumir.
00:29:31¡Cállate, idiota!
00:29:33¿Sabes qué tan valioso es todo esto?
00:29:35Solo déjalo.
00:29:37¿Por qué?
00:29:38¿Para que este criminal pueda inculparnos?
00:29:40No.
00:29:42No.
00:29:42No.
00:29:43Llegaré al fondo de esto.
00:29:44Bueno, señora Haynes.
00:29:50Firme aquí, por favor.
00:29:54Sí.
00:29:55Tan pronto como venda estos bebés, me mudaré a una mansión en Florida.
00:30:00Ese dinero era para tus gastos médicos.
00:30:03Scarlet, quizá ya no estés gorda, pero sigues siendo estúpida.
00:30:06Crees cualquier cosa que diga.
00:30:09Ya terminaron nuestros asuntos aquí.
00:30:11Es todo.
00:30:12Son mías.
00:30:13Son todas mías.
00:30:16Bueno, de hecho, no.
00:30:20Verá, señora Haynes, firma una cancelación de derechos paternales.
00:30:23Lo que significa que Scarlet no le debe nada.
00:30:26Y viendo que estos son sus bienes, bueno, creo que ya no será posible esa mansión en Florida.
00:30:31¡Hijo de perra!
00:30:33Y tú, pequeña Ramera, no eres de mi sangre.
00:30:37Nunca me quisiste.
00:30:39Toda la familia que necesito está aquí.
00:30:42¡Mamá, eres lo máximo!
00:30:44Vamos a casa, bebé.
00:30:47Jackie, empaca esto y que lo envíen a nuestra casa.
00:30:50Enseguida.
00:30:51Scarlet, por favor, soy tu madre.
00:30:56No eres de mi sangre.
00:30:59Scarlet ahora es una asociada de Industrias Larco y tiene acceso a seguridad y fondos para protegerla a ella y a Lily si es que piensa volver a buscar problemas.
00:31:08Le aconsejo que lo reconsidere.
00:31:11¿Industrias Larco?
00:31:19Dulces sueños, Lily.
00:31:20Nos vemos por la mañana.
00:31:21Papi, ¿puedes llevarme a jugar al parque mañana?
00:31:25Me encantaría.
00:31:27Oye, ¿te olvidaste de mami?
00:31:28Nunca.
00:31:29Mami, ¿puedes cantarme en la cama?
00:31:32Claro.
00:31:38Sorpresa.
00:31:54No sabía que te gustaba, así que le pedí al chef que hiciera un poco de todo.
00:31:58Esto se ve increíble.
00:32:02Gracias, Brandon. Esto estaba delicioso.
00:32:05Digo, pensé que deberíamos de conocernos mejor.
00:32:07Después de todo, estamos casados.
00:32:10¿Puedo preguntarte algo?
00:32:12Lo que sea.
00:32:14No pude evitar escuchar lo que mencionó tu madre antes sobre qué solía ser.
00:32:22Claro que lo notaste.
00:32:24Mi familia lo menciona cada vez que no les doy lo que quieren.
00:32:26Sabes, antes me gustaba una chica de talla grande.
00:32:30Creo que todos son hermosos tal como son.
00:32:34Algo de ellas se me hace muy familiar.
00:32:35¿Habrá sido ella la que me salvó?
00:32:40Estás bien.
00:32:42Tú me salvaste.
00:32:47Él la está recordando.
00:32:48Desearía que me mirara así.
00:32:50Esta chica de la que hablas, ¿estuviste con ella mucho tiempo?
00:32:54No tanto.
00:32:56La gente solía decirme que tenía que verme de cierta forma.
00:33:00Pero intenté bloquear esa parte de mi vida tanto como pude.
00:33:04Hubo un momento donde me sentí bien conmigo misma.
00:33:07Fue cuando conocí al padre de Lily.
00:33:09Eres tan hermosa.
00:33:13Por dentro y por fuera.
00:33:16Eres tan suave como...
00:33:18El terciopelo.
00:33:19Mi reunión de la secundaria es la próxima semana y...
00:33:31Parte de mí quiere ir y restregárselos en la cara.
00:33:35Pero la otra solo quiere evitarlo.
00:33:37No, exactamente por eso debes ir.
00:33:39Ya no pueden hacerte daño.
00:33:41Incluso iré contigo si quieres.
00:33:43¿Harías eso?
00:33:44¿Para qué están los esposos?
00:33:51Me pregunto si estará despierto.
00:33:54Si me querrá.
00:33:55Ya para Scarlett.
00:33:56Ambos buscamos a otras personas.
00:33:58Dios, desearía solamente poder abrazar a Scarlett.
00:34:01¿Pero estaré listo para dejar ir a mi chica misteriosa?
00:34:09Si voy allí sin un esposo.
00:34:11¿Quién sabe lo que me harán los acosadores de la secundaria?
00:34:13¿Por qué tarda tanto?
00:34:16¿Quién es ese?
00:34:18¿Fue a nuestra secundaria?
00:34:22Te ves increíble.
00:34:24Tú tampoco te ves mal.
00:34:26¿Bailamos?
00:34:35Todo bien hasta ahora.
00:34:37No creo que nadie me haya reconocido.
00:34:39Oye, no hay por qué estar nerviosa.
00:34:40¿Te ves genial?
00:34:41Vaya, vaya, vaya.
00:34:43Miren quién es.
00:34:44Tengan cuidado todos.
00:34:46Scarlett Haynes llegó.
00:34:47No la dejen acercarse al pastel o no nos dejarán nada.
00:34:49¿Te mencioné que mi hermano está saliendo con mi enemiga de la secundaria, que también es mi jefa?
00:35:00Fiona es dueña de la cafetería.
00:35:02Sí, la familia Green.
00:35:03Sé quiénes son.
00:35:05Quiero saber por qué hiciste tal alboroto en mi negocio.
00:35:08Solo te dejo trabajar ahí porque eres la hermana de Mitch.
00:35:10Fue culpa de este perdedor.
00:35:13Y luego tuvo las pelotas de tomar las joyas de los Larson para impresionar a mi madre.
00:35:19Grimes se enteró de que te casaste.
00:35:21Adivina quién tiene que limpiar esto, ¿eh?
00:35:22Yo.
00:35:23Yo no tomé prestadas las joyas de la familia Larson.
00:35:27Tu madre es una escoria que quiso robárselas cuando le pertenecía a Scarlett.
00:35:31Yo solo evité que lo hiciera.
00:35:32No vamos a tener otro incidente, ¿cierto?
00:35:41Si tú no tomaste las joyas prestadas, entonces tú serías un Larson.
00:35:45¿Cierto?
00:35:47Haré una llamada, está bien.
00:35:54Escucha bien, perrita.
00:35:56Soy tu dueña.
00:35:57Y a menos que quieras alimentar a ese inútil con ayuda del gobierno, harás lo que yo diga.
00:36:02Cómelo, o te despido.
00:36:11Todos.
00:36:13Scarlett acepta donaciones de postres.
00:36:15Come, cerdita.
00:36:16Come, come, come, come
00:36:26Come, come, come, come
00:36:30He avanzado bastante por mi bebé y por mí misma
00:36:36Si pierdo mi trabajo lo perderé todo
00:36:38Esto es por ti, Lily
00:36:39Come, come, come, come, come
00:36:42¿Pensaste que sería así de fácil?
00:36:47De rodillas
00:36:48Ahora
00:36:49Cómelo de mi mano, como un perro
00:36:58¡Oh! ¡Mi zapato! ¡Vaca estúpida!
00:37:06¡Estás despedida!
00:37:08Scarlett
00:37:09Solo salgamos de aquí, Brandon. Quiero ir a casa
00:37:13¿Qué hace el abogado de mi familia aquí?
00:37:17Señora Green
00:37:17Tiene que firmar el contrato
00:37:21Para transferir la propiedad de la cafetería inmediatamente
00:37:25¿Qué? ¿Vendiste la cafetería?
00:37:28Bueno, es mi herencia. No tienes derecho
00:37:30Yo no. Su padre sí
00:37:32Y está esperando su firma
00:37:34Por favor
00:37:36Bueno, ¿y a quién se lo vendió?
00:37:37Bueno, a ellos
00:37:40¿Esto es alguna clase de chiste?
00:37:45Puedo hacer que te despidan por esto
00:37:47Brandon, ¿qué sucede?
00:37:49No tienes que trabajar para alguien como Fiona
00:37:51Eres tu propia jefa ahora
00:37:55¿Pero cómo?
00:37:57Te lo explicaré cuando lleguemos a casa
00:37:58Terminemos con este acuerdo
00:38:00Su padre recibió una oferta de industrias Larco que no pudo rechazar
00:38:05Larco dio una hora para cerrar este trato
00:38:08Lo siento, señora Fiona
00:38:10¿Entonces me estás diciendo que este hombre es un Larson?
00:38:15¿Como un Larson de Larco?
00:38:16No, no, no, no puede ser
00:38:19Pero quizás lo sea
00:38:21Claro que no
00:38:22Ni pienses por un segundo que esta basura de la calle es un Larson
00:38:26Yo en realidad trabajo en industrias Larco
00:38:30Y de ninguna manera este hombre es un Larson
00:38:32Y tampoco tiene la autoridad de usar fondos de esa manera
00:38:37¿En serio?
00:38:38Tú trabajas en industrias Larco
00:38:40Jennifer, ¿por qué no le dices a todos en qué departamento trabajas en Larco?
00:38:44¿Por qué no cierras la boca?
00:38:46Sabes que no podrás escapar de esta con mentiras
00:38:48¿Escucharon eso?
00:38:49Ni siquiera es un Larson
00:38:50Tal vez
00:38:52Cometí un error
00:38:54La perdedora de la secundaria sigue siendo la perdedora 10 años después
00:39:06Imagínate
00:39:07¿Dónde está tu hija, bastarda?
00:39:10Les dijiste como quedaste embarazada en una aventura de una noche
00:39:12Al menos yo ahora no limpio inodoros como Jennifer
00:39:15Y al menos no salgo con un gran imbécil como mi hermano
00:39:18¿A quién carajos llamas imbécil, perra malagradecida?
00:39:23¿Vieron todos eso?
00:39:25¡Fue una agresión!
00:39:27¡Llamaré a la policía!
00:39:29¡Que los arresten por usurpación de identidad y agresión!
00:39:36Él amenazó a mi esposa primero
00:39:38¿A mi propia hermana?
00:39:40Por favor, nunca lo haría
00:39:41Déjame hacer una llamada, aclararé todo esto
00:39:44¿Lo harás en la estación?
00:39:47Espera un momento
00:39:48Señor Green, qué bueno que llegó
00:39:50Papi, estos criminales quieren estafarnos y quitarnos las cafeterías para dárselas a esta
00:39:55Lo lamento mucho, señor
00:39:58¿Lo sientes?
00:39:59Este hombre no merece ni respirar el mismo aire que tú
00:40:02¡Ya basta, Fiona!
00:40:05Arthur, eres todo un imbécil
00:40:08Por escuchar a mi hija ignorante, estás despedido
00:40:11Hubo un error, oficiales
00:40:16Este hombre es inocente
00:40:17Lo que usted diga, señor Green
00:40:20Señor Green, este hombre es un impostor
00:40:24Y mi hermana es solo una ramera que ni siquiera sabe quién es el padre de su propia hija
00:40:30¡Te romperé las piernas si vuelves a hablar!
00:40:34¡Pedazo de basura!
00:40:36¡Ahora vete de aquí!
00:40:37¡Fuera!
00:40:39Espero no haber llegado tarde
00:40:41Y aún podamos cerrar el trato con nuestros términos acordados
00:40:45El trato sigue en bien
00:40:48¿Quién es este hombre en realidad?
00:40:51Oye
00:40:54¿De verdad quieres acabar con él?
00:40:57Sé exactamente con quién hablar
00:40:59El verdadero Larson a cargo
00:41:00Pero papi
00:41:07El esposo de Scarret no es más que una sucia escoria
00:41:10Este hombre es Bramlon Larson
00:41:15CEO de Industrias Larco
00:41:17Niña estúpida
00:41:19Dios
00:41:20¿Qué hice?
00:41:23Espera, Bramlon
00:41:24¿Esto es cierto?
00:41:25Mi hija firmará de inmediato, señor Larson
00:41:29Recoge el contrato del suelo
00:41:31O cortaré toda relación contigo por el resto de tu vida
00:41:36A partir de ahora
00:41:42La cadena de cafeterías le pertenece a la señora Larson
00:41:45Felicidades
00:41:46Green, tengo una solicitud más
00:41:49Esta noche tu hija humilló a mi esposo
00:41:51Exijo que ella coma el resto de ese pastel aquí y ahora mismo en frente de toda esta gente
00:41:57Sí, señor Larson
00:41:58No
00:41:59Hazlo
00:42:01Señor Larson
00:42:07¿Cómo puede estar casado con alguien tan inferior a usted?
00:42:12Ella solía ser mucama en un hotel
00:42:14Cállate
00:42:15Lo arruinarás todo
00:42:16¿Mujama de hotel?
00:42:19¿Scarlet fue la que me salvó de la piscina aquella noche?
00:42:22Está bien
00:42:23¿Podrá ser ella la chica que he estado buscando?
00:42:29No puedo creer que pensara que solo eras un guardia de seguridad
00:42:38Esta mansión tiene sentido ahora
00:42:40Eres como el hombre más rico de la ciudad
00:42:44Apuesto a que esta ni es tu única casa
00:42:46Tienes razón
00:42:47Tengo diez
00:42:48Pero esta, a decir verdad, es la más pequeña
00:42:51Mira, lo siento mucho, Scarlet
00:42:55Brandon, ¿por qué no me dijiste que eras un Larson?
00:42:58No me gusta vivir como el resto de mi familia
00:43:00A ellos les encanta presumir de su riqueza con atuandos llamativos como hace mi hermano Reggie
00:43:05Quien, por cierto, es el peor
00:43:07Pero, Scarlet
00:43:09¿En serio eras mucama de hotel?
00:43:13Oh no
00:43:13Me dejar así piensa que era una mucama
00:43:16No, Fiona solo intentaba humillarme
00:43:19Tengo que dejar de compararla con la chica misteriosa
00:43:21No es justo para Scarlet
00:43:22Dios, he sido todo un imbécil
00:43:24Mira
00:43:25Sé que nos casamos por negocio
00:43:28Y no quería complicarlo aún más involucrando dinero
00:43:30Pero
00:43:31Tú eres diferente a cualquiera que haya conocido
00:43:34Y lo noté muy rápido
00:43:35Puedo ver en tus ojos que de verdad te importa
00:43:39Quién soy yo
00:43:40No sé cómo sucedió, pero
00:43:42No es solo un matrimonio por contrato para mí
00:43:45Para mí tampoco
00:43:48No quiero perderte jamás
00:43:51Brandon
00:44:00Tengo que llevarte a la cama ahora, señora Larson
00:44:04Pensé que nunca lo pediría, señor Larson
00:44:06Siempre he soñado con que un hombre me lleve a la cama
00:44:09Jamás pensé que se haría realidad
00:44:11Llevo mucho tiempo queriendo hacer esto
00:44:21Solo no sabía si tú también lo querías
00:44:23Quiero esto
00:44:25Si lo deseaba
00:44:26Eres tan suave
00:44:35¿Por qué te siento tan familiar?
00:44:48No lo sé
00:44:49No me importa
00:44:51Eres demasiado hermosa
00:44:59Me hace sentir muy sensual
00:45:01Quiero hacerte sentir todo
00:45:03Dilo
00:45:05Te deseo
00:45:08Yo también te deseo
00:45:10Siempre lo he hecho
00:45:13¿Lista?
00:45:27Oh, por Dios
00:45:34Hiciste mi desayuno favorito en todo el mundo
00:45:37¿Sabes qué?
00:45:44¿Necesitas un poco aquí?
00:45:45Está bien
00:45:46¿Sí?
00:45:47Oh, por Dios
00:45:49No quiero que se acabe este desayuno
00:45:51Pero
00:45:52Tengo que trabajar
00:45:54Ahora eres dueña de la cafetería
00:45:55Puedes hacer lo que tú quieras
00:45:57No tienes que ir a trabajar
00:45:58Pellízcame, por favor
00:46:00Me muero de ganas por hacer unos cambios al menú
00:46:04Quiero añadir unas opciones saludables
00:46:06Ve, Lily
00:46:07Trae tus cosas
00:46:08Tenemos que ir a la escuela
00:46:09Oye, en realidad pensaba
00:46:11Que Lily podría ir a trabajar conmigo hoy
00:46:12Ahora es mi jastra
00:46:14Y algún día será la CEO
00:46:15Scarlett
00:46:19¿En serio eras
00:46:21Mucama de un hotel?
00:46:24Brandon es el hombre más rico de la ciudad
00:46:26No querrá quedarse conmigo
00:46:28Cuando se entere de que era una mucama
00:46:30Tengo que proteger mi corazón
00:46:32Qué dulce de tu parte, Brandon
00:46:34Pero el padre de Lily sigue allá afuera
00:46:36Y no puedo dejarlo ir
00:46:37¿Pero qué hay de anoche?
00:46:39Dirigiré la cafetería
00:46:41Mientras encuentras a la mujer que buscas
00:46:43Se está apartando
00:46:44Creo que no has superado al padre biológico de Lily
00:46:47Bueno, aunque igual me llevaré a Lily al trabajo conmigo
00:46:51Así podrás ir comenzando
00:46:52Gracias
00:46:54Espera
00:46:56¿Ese no es tu hermano Reggie?
00:46:57¿Tiene derecho sobre la compañía?
00:46:59No
00:46:59Él no será el CEO
00:47:01No mientras yo esté aquí
00:47:05Sabíamos que contábamos con usted, señor
00:47:09Gracias por vernos
00:47:14Esa escoria
00:47:18No es
00:47:19Ejecutivo del arco
00:47:21A tu prima Jackie le gusta a él
00:47:23Y por eso ella lo deja
00:47:26Lo sabía
00:47:27Ese perdedor
00:47:28Se casó con mi hermana
00:47:29No puedo dejar que este perdedor sepa que es Brandon
00:47:31Se volverá loco de que su hermana se haya casado con el hombre más rico de la ciudad
00:47:35Pero puedo usar esto a mi favor
00:47:37Entiendo que se supone que ella se casará con Maxwell Grimes
00:47:41Bueno
00:47:42Conozco muy bien a Grimes
00:47:44De hecho, puedo hacer que todo este malentendido desaparezca
00:47:48Si tú sacas ese pedazo de basura de aquí
00:47:51
00:47:52Si estás seguro que es la única
00:47:54Completamente
00:47:54Y tú
00:47:55Yo
00:47:56Toma
00:47:58Te daré el trabajo de tu prima
00:47:59Será un placer
00:48:01Gracias por ahorrarme el problema de indemnización
00:48:07Oye, ¿están aquí?
00:48:20¿Tenemos que eliminar a la niña?
00:48:22Tú mismo lo dijiste
00:48:23Tiene que irse
00:48:24Además Grimes no se llevará a Scarlet
00:48:26Hola, Lily
00:48:30Lamento mucho haber tirado tu paleta al suelo el otro día
00:48:34Así que te compré dos más para que compartas con tu papi
00:48:38Fuiste muy mala con mi mami
00:48:40Pero mi mami dice que siempre hay que perdonar
00:48:43Es cierto, niña
00:48:44Así que solo asegúrate
00:48:46Ahí tienes
00:48:46Pero no le digas a tu papi de dónde la sacaste
00:48:50Aquí tienes
00:48:52Vete
00:48:53Desearía que Brandon fuera el padre de Lily
00:49:15¿Es hora de la paleta?
00:49:20Claro que sí, cariño
00:49:23Aquí tienes
00:49:24Mira, es el arete de mamá
00:49:32¿Qué acabas de decir?
00:49:38Que es el arete de mamá
00:49:40¿Acabas de decir que este es el arete de mamá?
00:49:42Así fue como supe que eras mi papi
00:49:45Mami, mira
00:49:47Ese hombre tiene el otro arete
00:49:50Tenías razón, cariño
00:49:52Si Scarlet es mi chica misteriosa
00:49:57Eso significa
00:49:58Que Lily es mi hija biológica
00:50:00Lily, ¿está bien?
00:50:08Está perfectamente bien, mamá Osa
00:50:10Está incluso mejor que bien
00:50:11Scarlet, necesito que vengas al arco ahora mismo
00:50:15Tengo que decirte algo
00:50:16¿Ahora?
00:50:17Estoy un poco ocupada
00:50:18Soy la nueva jefa
00:50:19Sí, eres la nueva jefa
00:50:21Y significa que puedes irte a mitad del día
00:50:23Por favor, ven tan pronto como puedas
00:50:24Está siendo muy misterioso
00:50:26Lily, ¿está bien?
00:50:28Está perfectamente bien
00:50:29Mejor que bien
00:50:30Es increíble
00:50:31Solo ven para acá
00:50:32Tengo que decirte algo
00:50:33Y no puedo por teléfono
00:50:34Por favor
00:50:35Bueno, iré ahora mismo
00:50:36Scarlet
00:50:38Te amo
00:50:39Brandon
00:50:41Acabas de decir
00:50:43Lo hice
00:50:43Nos vemos
00:50:45Oye, Scarlet
00:50:48Hay un proveedor afuera
00:50:49Que quiere hablar contigo
00:50:51Dice que es urgente
00:50:52Bueno
00:50:53Salgo enseguida
00:50:54El número al que usted marcó
00:51:08No está disponible
00:51:09Por favor
00:51:10Vayamos abajo
00:51:11Vamos
00:51:12Esa es la señora
00:51:16Que me regaló la paleta
00:51:18Es la amiga de mamá
00:51:19No es amiga de tu mamá, Lily
00:51:21Quédate con Jackie
00:51:23¿Sí?
00:51:25Solo una lamida
00:51:26Para probar que eres inocente
00:51:27¿Dónde está mi esposa?
00:51:32¿Dónde está la señora Larson?
00:51:35¿Señora Larson?
00:51:36Gracias de nuevo
00:51:40Será mejor que venga
00:51:43Nadie
00:51:44Me rechaza dos veces
00:51:45Es tu día de suerte, hermana
00:51:49Grimes nos ofreció
00:51:51Una segunda oportunidad
00:51:52De verdad
00:51:54Te sugiero
00:51:54Que la tomes
00:51:55El teléfono de esta perra
00:51:59No ha dejado de sonar
00:52:01Tu hermano de verdad
00:52:07No mentía, ¿cierto?
00:52:08En serio
00:52:09Eres una chica hermosa
00:52:11Me gusta cuando Dan pelea
00:52:15Esto no tiene sentido
00:52:17Ya estoy casada
00:52:18No pueden hacer nada al respecto
00:52:20Verás
00:52:21Ahí es donde te equivocas
00:52:22El imbécil de tu esposo
00:52:23Tuvo un pequeño accidente
00:52:25Esta tarde
00:52:26Hermana, eres viuda ahora
00:52:28No
00:52:29No mientes
00:52:32No
00:52:33No
00:52:35No
00:52:37Oye
00:52:42Oye
00:52:43Contrólate, por favor
00:52:44No vale la pena
00:52:45Llorar por esa escoria
00:52:46Tienes dos opciones, Scarlett
00:52:48O te casas con Grimes
00:52:49Y nunca te preocupas
00:52:51Por dinero de nuevo
00:52:52O terminas en la calle
00:52:53Tú eliges
00:52:54Le vendiste a mi esposa a Grimes
00:52:57Brandon, no sé de qué carajo
00:52:59Estás hablando
00:53:00Que alguien ayude
00:53:02Seguridad, por favor
00:53:03Ayuda
00:53:04No te preocupes
00:53:05La policía ya viene en camino
00:53:06Para arrestarte
00:53:07Por intento de homicidio
00:53:09Hace cinco años
00:53:14Tú fuiste que me drogó
00:53:15Y me tiró en esa piscina
00:53:16Ahora ya lo sé
00:53:17Suéltame
00:53:17Imaginas cosas
00:53:18No puedes ni recordar
00:53:20El nombre de la chica
00:53:20Que te enamoraste
00:53:21Pero ya la recordé
00:53:22Que está en peligro
00:53:23Por tu culpa
00:53:24¿Dónde carajos?
00:53:26Está Grimes
00:53:26Bueno, bueno
00:53:27Ya, ya
00:53:28Te voy a decir
00:53:28Te diré
00:53:29Ahora
00:53:33Sé que no lo mereces
00:53:34Pero
00:53:35Te pondrás esto
00:53:37Para mí
00:53:38Y quiero poder quitártelo
00:53:41Cuando regresemos
00:53:42De la ceremonia
00:53:44Perra estúpida
00:53:54Lamento mucho esto, señor
00:53:58Ella lo pagará
00:53:59Besarás los pies de Grimes
00:54:02¿Me escuchaste?
00:54:04¡Hazlo!
00:54:05Señor Grimes
00:54:06Un hombre entró al edificio
00:54:08Imposible
00:54:11¿Cómo evito a los guardias?
00:54:13Podría ser
00:54:14
00:54:14Ve a apoyarlo ahora
00:54:16Si logras subir un piso más
00:54:18Estás despedido
00:54:20Me dijiste que estaba muerto
00:54:38Yo, yo
00:54:38Yo envenené la paleta
00:54:40Vimos que la mocosa se la llevó
00:54:41¿Paleta?
00:54:43¿Qué le hiciste a mi hija?
00:54:45Si la tocaste
00:54:46Te juro por Dios que
00:54:48¿Y tú qué?
00:54:49¿Me matarás?
00:54:51Me gustaría que lo intentaras
00:54:53Ah
00:54:54Deben haberlo atrapado
00:54:56Pasen, pasen
00:54:58Veamos el cadáver
00:54:59De esa basura
00:55:01¿Y ahora qué?
00:55:04Te lo aseguro
00:55:05La sangre no es mía
00:55:06¿Quién carajos
00:55:07Te crees que eres?
00:55:08Soy Brandon Larson
00:55:09CEO de Industrias Larco
00:55:12Miente, señor Grimes
00:55:14¿Estás bien?
00:55:17¿Te lastimaron?
00:55:17Estaré bien
00:55:18Pero Lily, ¿está bien?
00:55:19Está bien, está bien
00:55:20Está con Jackie
00:55:20¿Está bien?
00:55:22Aunque creo que se te perdió esto
00:55:24¿Pero cómo?
00:55:29No es posible
00:55:30Fuiste tú
00:55:31Siempre fuiste tú
00:55:34¿De verdad esperas que crea que eres el hombre más rico de la ciudad?
00:55:39Ya nos vimos una vez, señor Grimes
00:55:41¿No lo recuerdas?
00:55:45Por favor, señor Larson
00:55:47Solo tú puedes salvar a la Corporación Grimes
00:55:50Nuestras acciones caen cada minuto
00:55:53Si tocan fondo
00:55:54Todos nuestros negocios sufrirán
00:55:58Sé que soy joven
00:55:59Pero no necesito clases de economía de un empresario fracasado, señor Grimes
00:56:02El tiempo es despiadado
00:56:04¿No es así?
00:56:05Parece que no le queda mucho
00:56:06A menos que un hombre más joven que usted le salve el trasero
00:56:10Admítalo
00:56:12Se le acabó el tiempo, viejo
00:56:19Esta es una forma horrible de tratar a alguien con quien estás en deuda
00:56:25Entonces, ¿en serio es un Larson?
00:56:30No lo sé, con certeza
00:56:32Pero soy buen amigo de Reggie, Larson
00:56:34Le enviaré tu foto y entonces lo sabremos
00:56:37No, no, no puede ser
00:56:39¿Por qué Reggie pondría una trampa a su hermano?
00:56:41Por muchos motivos
00:56:42Su envidia por mi puesto como CEO es el principal
00:56:45Pero...
00:56:47Eso significaría que Scarlett, tú, eres más rica que Grimes
00:56:50Si es verdad...
00:56:52Le enviaré esto a Reggie
00:56:53Se le hará un poco difícil responder ahora mismo
00:56:55Verán...
00:56:57Actualmente está bajo custodia policial por intento de homicidio
00:57:00La razón por la que no traje a la policía aquí
00:57:02Fue para ver cómo estaba Scarlett
00:57:04Porque si algo le llegara a pasar
00:57:05Juro por Dios que los hubiera matado
00:57:07Miente, intenta ganar tiempo
00:57:10Lo sabremos pronto
00:57:12Ya basta de hablar
00:57:19Y basta de estos malditos juegos
00:57:21Demuéstrame
00:57:22Que eres Brandon Larson ahora
00:57:23O voy a jalar el gatito
00:57:25Scarlett, Scarlett
00:57:26Solo escucha mi voz
00:57:27¿Sí?
00:57:28Todo estará bien
00:57:29Yo no estaría tan seguro
00:57:30Hola madre
00:57:32Ya puedes subir
00:57:33¿Madre?
00:57:36Ahora sí estás jodido
00:57:38Conozco a Phyllis Larson
00:57:39De hecho
00:57:40Me reuniré con ella en una semana
00:57:42De ninguna manera podría...
00:57:45Suelta tu arma
00:57:46Ahora
00:57:48Señora Larson
00:57:55Phyllis
00:57:56Bienvenida
00:57:57Yo...
00:57:58No es todo tu culpa
00:57:59Maswell
00:58:00Bueno
00:58:00Eres un criminal
00:58:02Pero oye
00:58:03Mi hijo Brandon
00:58:05Prefiere no llamar mucho la atención
00:58:07Pudo ahorrarnos a todos la molestia
00:58:10Si solo hubiera mostrado su hermosa cara
00:58:12De vez en cuando
00:58:13Madre, por favor
00:58:13Considera nuestra próxima reunión
00:58:20Cancelada
00:58:21¿Por qué no me dijiste que era rico?
00:58:26Eso lo hubiera cambiado por completo
00:58:27Porque el dinero de mi esposo
00:58:29No tiene nada que ver contigo
00:58:31Soy tu hermano
00:58:33Y yo soy tu hermana
00:58:35Y eso nunca me salvó de tu crueldad
00:58:37Y bien
00:58:45Tú debes ser mi nueva nuera
00:58:48Un placer conocerla
00:58:49No hacen falta formalidades
00:58:52Quiero agradecerte por salvar la vida de mi hijo
00:58:56Fue un honor, señora Larson
00:58:58Llámame Phyllis
00:58:59Tuve la oportunidad de conocer a mi adorable nieta
00:59:03Sabes, todo lo que siempre quise
00:59:05Fue que estuvieras con alguien hermosa por dentro y por fuera
00:59:10Bien hecho, hijo
00:59:11Estoy orgullosa
00:59:13Gracias, mamá
00:59:15Lili está abajo
00:59:16Vamos
00:59:18¡Mami!
00:59:29Lili, lo supiste todo el tiempo
00:59:32Yo lo llamaba papi, ¿no es así?
00:59:35Eres muy lista, bebé
00:59:37Yo voy a ser la jefa del arco
00:59:41Brandon, ¿qué es todo esto?
00:59:49Todo está muy desordenado
00:59:51Primero tuvimos una bebé
00:59:53¡Yo para Mitch!
00:59:57¡No hagas esto!
00:59:58Me llamo Scarlett Haynes
01:00:02Será un placer hacer negocios contigo
01:00:04Me llamo Brandon
01:00:05Un placer conocerte, Scarlett
01:00:08¡Cómelo de mi mano!
01:00:15Como un perro
01:00:15Scarlett
01:00:19¿Te casarías conmigo?
01:00:24¿Te casarías conmigo?
01:00:26¿De nuevo?
01:00:27¿De nuevo?
01:00:28¿De que sí, mamá?
01:00:32Por supuesto que sí
01:00:55¡Ay, Brandon!
01:00:56Escogí algo que te hiciera sobresalir
01:01:01Está bien, ya que me ayudó
01:01:03Pero yo me llevaré el crédito
01:01:06Ahora vete de aquí
01:01:13Es mala suerte verme antes de la boda
01:01:15Está bien
01:01:16Está bien
01:01:16Te veré en el altar, señor Alarzo
01:01:18Ahora vete de aquí
01:01:24Es mala suerte verme antes de la boda
01:01:26Está bien
01:01:27Te veré en el altar, señor Alarzo
01:01:29Prometen amarse, protegerse y cuidarse mutuamente
01:01:45Por el resto de sus vidas
01:01:58Y cuidarse mutuamente por el resto de sus vidas
01:02:00Acepto
01:02:02Acepto
01:02:03Yo también acepto
01:02:04Entonces los declaro marido y mujer
01:02:11Puede besar a la novia
01:02:12¡Gracias!
01:02:13¡Gracias!
01:02:14¡Gracias!
01:02:15¡Gracias!
01:02:17¡Gracias!
01:02:18¡Gracias!
01:02:19¡Gracias!
01:02:20¡Gracias!
01:02:21¡Gracias!
01:02:22¡Gracias!
01:02:23¡Gracias!
01:02:24¡Gracias!
01:02:25¡Gracias!
01:02:26¡Gracias!
01:02:27¡Gracias!
01:02:28¡Gracias!
01:02:29¡Gracias!
01:02:30¡Gracias!
01:02:31¡Gracias!
01:02:32¡Gracias!
01:02:33¡Gracias!
01:02:34¡Gracias!
01:02:35¡Gracias!
01:02:36¡Gracias!
01:02:37¡Gracias!
01:02:38¡Gracias!
01:02:39¡Gracias!
01:02:40¡Gracias!
01:02:41¡Gracias!
01:02:42¡Gracias!
01:02:43¡Gracias!
01:02:44¡Gracias!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended