- 3 hours ago
Category
๐บ
TVTranscript
00:00ในใญใฃใณ!
00:09็ฅ็ฃ?
00:14ใใผใใใซใใใซๆงใฏๅคงๆใใใฎๅๅฐใๆฏ้
ใใฆใใๆนใฎๆช้ญใใใๅ
็ฅๆงใๆใฃใฆใใ ใใฃใๅฎใ็ฅใชใใใใ
00:26ใใใงใใใฎ่ฑใฏ็ฅๆงใฎๆถใใ่ฝๅนใใๅฅ่ทกใฎ่ฑใจ่จใไผใใใใฆใใใใ
00:33ใใใชๅคงๅใช่ฑใใใใ ใใฆใใใใใงใใ?
00:37ใตใใใใใใฏๆใฎๆฉไบบใใใใใใใงใๆใฃใฆใฃใฆๆงใใญใใใใ
00:43ใใใใจใใใใใพใใ
00:49ใใ!
00:51ใใจใฏใใซใซใคใ ใซๆปใฃใฆ่ฌใไฝใใ ใใ ใ
00:55ใใใใใชใใผใบใฎใฟใงใใใใใจโฆ
00:58ๆ้ท!
01:00ๅคงๅใช!
01:03ๆใ!ๆใ!
01:06ใใใช!
01:11Ah!
01:12Ah!
01:13Ah!
01:14Ah!
01:15Ah!
01:41Ah!
01:42Ah!
01:43Ah!
01:44Ah!
01:45Ah!
01:46ใใๅใไธ็ใๅคใใใใใจใใใ
01:52ใฉใใชไปๆฅใๆใใใ ใใ
01:57ใฒใจใคใ ใใฒใจใคใ ใ็ดๆใใใ
02:02ใใ่ชๅใธใจ้ฃใณใใใใชใใง
02:08Oh!
02:09Oh!
02:10ๅใๅบใใ
02:13ๆฐใใ็ง
02:15็ฉใใๆชๆฅ
02:19็ใพใใฆใๆถใใฆใใๅ
ใฎใใใช
02:24ๆใใใพใพใฎๅฟใๆฑใใใใฆใใ
02:31่ฃธ่ถณใฎใพใพๆณขใ่นดใฃใฆ้ฒใใงใใ
02:35ๅใฎ่ผช้ญใ้ ใใชใฉใ
02:41ไปใฏใพใ ๅฐใ
02:43ไธๅ
02:44ๆฐใซๆฐใฅใ
02:46ใใฎ่ธใ
02:48ใใคใใจใใใใง
02:50ใใฃใฑใใซใใใ
02:56ไฝใใใใจใ
03:03B!
03:05ๆถๅใใใ
03:06ใใใ!
03:07ๆๅฉใ้ ผใ
03:09ไปปใใใ
03:10ไปปใใใ!
03:26ๅนธใๅคงใใชๆชๆใใใ่
ใฏใใญใใใ
03:30ใงใๆใ
03:32ๅคไธญใซ็ช็ถใจใณใฌใทใใใๆฅใใใใ
03:36ใคใผใใซใฎ่ฑใ่ฆๆฑใใฆๆฅใใใ ใฉใ
03:38ใชใฉใใกใฏใใใๆฏใฃใฆ็ฅใฃใฆใใใ
03:41ใ ใใใใๆธกใใชใใฃใฆ่จใฃใใ
03:44็ซใๆพใฃใใใงใใ
03:46ไฝ?
03:47ใดใณใถใใใญใใใ
03:48ใดใณใถใฃใฆ
03:49ไฟบใฎใใจใ็ใฃๅ
ใซๆ
ใฃใฆใใใ
03:52ใดใณใถใโฆ
03:53ใดใณใถใใฉใใซใใใญใใใ
03:54ใพใใ่ฆใใใ
03:56ใใใฏใดใณใถใ้ฃใใฆ่กใใใใจใใใ่ฆใใใใใ
04:00ใดใณใถใโฆ
04:01ใดใณใถใโฆ
04:02ใดใณใถใใฉใใซใใใญใใใ
04:04ใพใใ่ฆใใใ
04:07ใใใฏใดใณใถใ้ฃใใฆ่กใใใใจใใใ่ฆใใใใใ
04:12ใจใณใฌใทใฅใใใผใตๆพใฃใฆ
04:15ใใใใๆททไนฑใใฆใใจใใซ
04:17ใดใณใถๆฑใใฆๆนใฎๅคใใใใใใ
04:21ไบบ่ณชใ ใจใใใคใใใ
04:26ใใใฏ่จฑใใใจใชใฉใงใใฌใ
04:29ใตใผใ!
04:31ๅ
จๅๅฑ้!
04:39ใฉใใ ?
04:40่ฆใคใใ
04:41100ไบบ่ฟใๅบใพใฃใฆใใช
04:43ๅ้กใชใ
04:44ใพใๅพ
ใคใฅใโฆ
04:46ๅฑ้บใฅใใ
04:48ๅคงไธๅคซใงใ
04:50ใฉใณใฏAใฎใใกใใใกใๅผทใๅ้บ่
ใไธ็ทใงใใใ
04:53ใฏใใไปปใใใ
04:55ใ ใจๆใ
04:57ๅฟ
ใใดใณใถใๅฉใใพใ
04:59ใ ใใๅฎๅฟใใฆๅพ
ใฃใฆใใฆใใ ใใ
05:01ใใฎใ!
05:03ใใฎ!
05:083
05:11The End
05:13The End
05:15The End
05:17The End
05:19The End
05:21The End
05:23How was it?
05:25The End
05:27Is there a meeting?
05:29What?
05:31The End
05:33The End
05:35Jane
05:38The End
05:40Hold on
05:42Forget the morale
05:44The End
05:46You are in a position
05:48The end
05:50But
05:52You
05:53How should it allow
05:56You
05:56You
05:57What would you like to do?
06:00I want to talk to you!
06:02Come on!
06:07That's right.
06:08I don't want to act like this.
06:11I can't...
06:13I can't...
06:14I can't...
06:15I can't...
06:16That's right!
06:30You're good!
06:32You're good!
06:34You're good!
06:35I'm good!
06:36I'm good!
06:37What's that?
06:40What's that?
06:45How's that?
06:48The magic of theๆ?
06:49Yes!
06:50I don't see really!
06:52I'm good!
06:56I'm gathered to the temple!
06:58Then...
07:00I'll go for it!
07:01You...
07:02You...
07:03I just...
07:04I've been doing it.
07:06You're wrong!
07:07You can see that...
07:09You're wrong!
07:11You're wrong!
07:12You're wrong!
07:13You're wrong!
07:16You're wrong!
07:17I don't know...
07:18I'm not sure...
07:19You're wrong!
07:20You're wrong...
07:21You're wrong!
07:22You should be wrong!
07:24You're wrong!
07:25You're wrong!
07:26I'll take that action.
07:28What?
07:30What?
07:32Did you see that?
07:34You're a loser.
07:36I'm not sure.
07:38But I didn't have a flower.
07:40I'm not a guy.
07:42I'm not sure.
07:44I'm not sure.
07:50I'm not sure.
07:52I'm not sure.
07:54That's how you do it.
07:56By the way, how do you do it?
07:59Well, first of all,
08:02The wife and the name of the Lusevah.
08:06She's a wife, right?
08:09Well, that's the disease.
08:13If it's evil, it's a rumor.
08:16If you don't want to die,
08:18you'll have to get out of it.
08:24This plan is a huge deal.
08:28You will be able to give it to Galeusco.
08:33...
08:33...
08:35...
08:36...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:51...
08:53...
08:55...
08:57...
08:59...
09:01...
09:03...
09:07...
09:09...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:17...
09:19...
09:21Oh my god! Oh my god! Why are you such a bad guy?
09:25En-ga-cha, let's move on to the child.
09:27Where are they now?
09:28What's that?
09:29What's that?
09:31That's better than that!
09:33What's that?
09:35What's that?
09:40What's that?
09:42What's that?
09:45What's that?
09:47B!
09:50B!
09:52I'm gonna let you go.
09:53I'm gonna let you go.
09:55I'm gonna let you go.
09:58B!
10:01B!
10:03B!
10:05B!
10:06Are you okay?
10:07B!
10:08I'm fine.
10:10You're going to go, Gonzo!
10:11If you're there, I'll give you a hand!
10:13B!
10:14PAN!
10:15B!
10:16Here!
10:17Gonzo!
10:18An-chan!
10:19I'm fine.
10:20I'm fine.
10:21Let's leave a little.
10:22Yes.
10:23An-chan!
10:28An-chan!
10:29An-chan!
10:31Gonzo, you're scared.
10:33Let's go to theๆ.
10:35Let's go!
10:36B!
10:37I'm sorry.
10:39B!
10:40B!
10:41B!
10:42B!
10:43Cri-1%
10:44B!
10:45B!
10:46B!
10:47B!
10:48B!
10:49B!
10:50B!
10:51B!
10:52B!
10:53B!
10:54B!
10:55B!
10:56B!
10:57B!
10:58I don't think I'm worried about it, but I think there's a help in the relationship.
11:04GONZA, you're dangerous, so I can't...
11:07You've been caught and closed.
11:10You're not afraid to be alone.
11:13GONZA, can I get my back?
11:20Okay, let's go!
11:25GONZA, you're gonna die!
11:28GONZA!!!
11:31GONZA, you're coming out.
11:32I'll give you my lie hidden by siebie.
11:35I hold him
11:51B!
11:52Theๅฌๅ่
โฆ
11:55What are you doing,
11:58help me!
12:01That's all!
12:02That's all!
12:16I'll tell you something later.
12:19K!
12:20I'm waiting for you!
12:21Yes!
12:22I've been able to help you!
12:24It's a bad thing!
12:26It's a bad thing!
12:27It's a bad thing!
12:28It's a bad thing!
12:29Let's finish it!
12:31Ice Breath, go!
12:37It's a bad thing!
12:41But I'm still alive!
12:43I don't have to break up!
12:45It's a bad thing!
12:47Don't leave me!
12:50K!
12:53Then you take me off!
12:55Oh!
12:57A-you!
13:01He backed me!
13:04A-you!
13:05You...
13:07Ah!
13:09Aw...
13:10A-and...
13:12B!
13:13I'm going to ask you!
13:15B!
13:16B!
13:17B!
13:18B!
13:19It's over.
13:24Even if there were many different kinds of things, it's not bad to use theๆฏ.
13:30Oh, I'm going to be able to help other people with another life.
13:35I'm going to be able to move the body first to think.
13:40I'm not going to be able to see people in front of you.
13:46That's why the world is heading to a good direction.
13:50That's why I'm coming out.
13:54I'm going to give you a gift.
13:57I love this world.
14:00That's why I want you to come.
14:06I'm not going to die.
14:09I'm not going to die.
14:11I'm not going to die.
14:12I'm not going to die.
14:15You should be required.
14:17I'm้ค Malaki is pounding.
14:18Not problem.
14:19I suddenly got stubbornly feeling.
14:21That's why I already got thatcy cloak.
14:22I got soๆฃๅข.
14:25I want to keep my power up.
14:28My power has become...
14:31The Clay and Prodite...
14:34If I don't, it will be something I will.
14:37Your reward, you.
14:39Ah! HASAMI!
14:41My...
14:42The greatest enemy!
14:43HASAMI!
14:46My...
14:47My...
14:48...
14:49...
14:50...
14:52It's not good at all.
14:57Well, how are you? I'm Takeru.
15:01I'm Takeru.
15:04Have you ever heard of it?
15:06Well, this is...
15:08You...
15:09Your home, right?
15:11I'm sorry.
15:13It's good.
15:15But...
15:17Look down.
15:19Yes.
15:34It's so dark.
15:36You've been living in my own land.
15:40By the time of this land,
15:43I lost my strength.
15:47Hyeknaๅคงๅฐใจๆธ
ใใใชๆฐดใๅฎใในใ
15:51ๆใฏๆตๅใฎๅใๆใคใคใผใใซใฎ่ฑใ็ใฟๅบใใใฎใ
15:56ๅใไฝฟใๆใใใๆใฏ็ณใซใชใฃใใ
15:59ใใฎๅฐใๅฎใใใฏใใ ใฃใ
16:02้ชๆชใชใไบบใฎใใฎๆใซใใๆฌฒใใใใพใงใฏ
16:06enfllies..
16:08However, you got the river of the mass of the river,
16:12and you got the power of the river,
16:14and you got the river of the river.
16:16If you work on your work,
16:18it will be what you do.
16:21Takeru!
16:23Oh, my God!
16:25Are you going to do what you do?
16:27Well, let me help you.
16:30I also helped you.
16:33Well, let's go to each other.
16:35ใฟใฑใซใ่ชฐใจๅใฃใฆใใใฎใ ?
16:38ใ?
16:40ใใใใใฆ็ฅๆงใฎๅฃฐใฃใฆใไฟบใซใใ่ใใใฆใใชใใฎใ?
16:44ใฟใฑใซใใใใชใใซๆฐธไน
ใฎๆ่ฌใ!
16:49ใพใฃโฆ
16:55ใดใณใถ!
16:58ใใ ใใพใใ!
17:05ๆฌๅฝใซๅคงไธๅคซใชใใ ใใใช?
17:09ๅฟ้
ใใใใ ใฃใฆใใปใใ่ฟใใซๅฏใฃใฆใใใ
17:14ใใบใฉใชใงๆใใคใใ้ญๆณใชใใ ใใใฃใจไพฟๅฉใซใชใใจๆใฃใฆใ
17:19ใพใฃใใๅใฎใใจใ ใ่ใใชใใงใฏใชใใฎใ ใใใๅฟใฎๆบๅใฏใงใใใ
17:26ใใใใ่กใใ!ใฒใผใ!
17:29็ฌ้็งปๅใงใใ้ญๆณใใฒใผใใฎใใใใงใๅธฐใใฏไธ็ฌใงใ
17:36ใฎใซใๅพก็จ้ใฎ่ฌๅฑใซๅๅใใฆใใใฃใใใใ่ฑใใ่ฌใ็ๆใใใฎใซใๆ้ใฏใใใใชใใฃใใ
17:45ใใใใใใใ
17:47ใใฃโฆ
17:56ใฟใฑใซใ่ชฟในใฆใใใในใญใฃใณใ
18:05ใใฃโฆ
18:07ใใๅคงไธๅคซใงใใ่งฃๆฏใงใใพใใใ
18:10ใใฃโฆ
18:13ใๆฏใใ!
18:14ใใฃโฆ
18:15ใใฃโฆ
18:16ใใฃโฆ
18:17ใใฃโฆ
18:18ใใฃโฆ
18:19ใใฃโฆ
18:20ใใฃโฆ
18:21ใใฃโฆ
18:22ใใฃโฆ
18:23ใใฃโฆ
18:24ใใฃโฆ
18:25ใใฃโฆ
18:26ใใฃโฆ
18:28ใใฃโฆ
18:29ใใฃโฆ
18:30ใใฃโฆ
18:31ใใฃโฆ
18:32ใใฃโฆ
18:33ใใฃโฆ
18:34ใใฃโฆ
18:35ใใฃโฆ
18:36ใใฃโฆ
18:37ใใฃโฆ
18:38ใใฃโฆ
18:39ใใฃโฆ
18:40ใใฃโฆ
18:41ใใฃโฆ
18:42ใใฃโฆ
18:43ใใฃโฆ
18:44ใใฃโฆ
18:45ใใฃโฆ
18:46ใใฃโฆ
18:47ใใฃโฆ
18:48ใใฃโฆ
18:49ใใฃโฆ
18:50ใใฃโฆ
18:51ใใฃโฆ
18:52ใใฃโฆ
18:53What is this?
19:00Please, please eat.
19:11Oh, Mizura!
19:14This is Jaga-bata sauce.
19:17Jaga-bata sauce.
19:19I'm going to talk about this.
19:23Do you want me to sell a lot?
19:27I don't want to sell a lot.
19:29So, I'd like to sell a lot.
19:34I don't want to sell a lot.
19:36I don't want to sell a lot.
19:40If this is the best,
19:42I'll sell a lot of Asisๆ.
19:46Do you want me to sell a lot?
19:56Why does this ํ๋ฃจ spend two times doing a lot of work?
20:10How are you feeling?
20:12I'm like Hm.
20:13I see in front.
20:15I can see a ะฒะปะฐะด to fear.
20:17He being charged?
20:18Ah, the sky is shining and...
20:27Thatๅนป่ฆ...
20:29How do you see me as well?
20:33It's not aๅนป่ฆ.
20:35You...
20:36You...
20:37...
20:38...
20:39...
20:40...
20:41...
20:42...
20:43...
20:48...
20:55...
20:56...
20:57...
20:58...
21:01...
21:05...
21:07So, let's go to the other place.
21:11Where is he?
21:13What about you?
21:14You can't find a man named a man who has to go.
21:19I'd like to go.
21:20I'd like to go.
21:22I'd like to go.
21:25I'd like to go.
21:25I'd like to go.
21:29I'd like to go.
21:30You wouldn't have to go.
21:32I'd like to go.
21:34I'd like to go.
21:37Where are we going today?
21:40Let's go wherever we are!
21:42I'm sure I want a horse.
21:45But how do you do it?
21:48I'm ready to do this, Takeru!
21:53Where are we going?
21:55I've decided to do this!
21:58I've decided to do this!
22:02Clators
22:05I don't know if they were just a girl
22:07No, I'm not supposed to live here
22:09I don't want to close it
22:10I'm not supposed to live here
22:15I am a lunge
22:17I am trying to flow
22:22Look, I'm coming
22:25My cross is in trouble
22:28This is the end of the world.
22:58ๆๆใใใใชใผใใผใน ็
งใใใใฆๆใๆญขใพใใใใซ
23:11ๆใใชใๆญๅฝขๅคขๅนป ไธๆฅๆใฎๅผใๅผใ
23:22้ฃใๅใใใงๆบใใ็ฏ็ซ ใใใใฟ ๅใจ็ใใฆใใ
Be the first to comment