Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Cells at Work! - Episode 10 [English Sub]
Eastern.Horizon
Follow
11 hours ago
#anime
#new
#Anime, #Anime 2021, #New anime, Anime, Anime 2021, New anime, New anime 2021, Anime lover, Anime love, Lover anime, Winter anime 2021, Anime winter 2021, Winter anime, Anime winter, Anime comedy, Comedy anime, Anthropomorphic anime, Anime anthropomorphic, Educational anime, Anime educational, Medical Anime, Otaku, Anime medical, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Hataraku Saibou!!, Cells at Work!!, Cells at Work, Hataraku Saibou
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
人間の体の中には約37兆2000億個もの細胞たちが毎日毎日24時間365日元気に働いています
00:30
ここは人間の中
01:00
チャンション驚きに参りました
01:08
いつもご苦労様です 狭い所までいつもありがとね
01:14
仕事ですから
01:26
狭い所までご迷惑おかけしてます
01:32
結晶バンちゃんこんにちはー
01:34
設計県のお姉ちゃんこんにちはー
01:38
エイブー
01:40
エイブー
01:42
またやられた
01:44
二酸化炭素はこちらで回収します
01:50
お待たせしました 酸素をお受け取りください
02:08
お一人で頑張ってるじゃない
02:18
センパイ
02:20
成長したみたいね
02:22
はい
02:24
ドヤ顔してるけど
02:26
え? それが普通なんだからね
02:28
はい
02:30
頑張ってね
02:34
でもまだ心配ね
02:36
本当に一人で大丈夫?
02:38
危ないものには近づかないで逃げるのよ
02:41
大丈夫です
02:42
そう何度もトラブルに遭遇してばかりの結球なんていませんよ
02:47
ハハハハ
02:48
ハハハハ
02:51
ハハハハ
02:52
1,2,3,4
02:53
We are 7,7,1
02:56
1,2,3,4
02:58
We are 6,7,1
03:00
ハハハハ
03:02
今日も運ぶよさんとさんと
03:04
身体中の隅から隅へ
03:06
だけど広くて迷子迷子
03:08
迷子迷子で助けされてる働く 細胞! 最高!
03:16
働くぞ 働くぞ 毎日毎日修行中!
03:22
今日も雑菌排除 最近ウイルス出てこいや!
03:27
絶対逃がすな言うぞ言うぞ プロフェッショナルな働く 細胞! 最高!
03:37
I tell youise
03:40
I say it's so normal
03:43
37 weeks
04:01
耐えないでる
04:03
みんなのため
04:05
命の拝と
04:07
スライド持って
04:11
健康第一
04:15
いただき
04:21
黄色ブドウ吸菌
04:26
助けてー
04:28
That's it!
04:30
Whoo, yeah!
04:32
Shuhuhu!
04:34
Wow!
04:37
Shisier!
04:39
That's it!
04:41
Help me!
04:43
That's what you did, baby!
04:51
My vn היה were against me!
04:53
Let's get back to that way!
04:55
Well, it's fine, I'm a
04:56
No one else.
04:57
We're all the best people!
05:00
Let's go!
05:09
Are you going to escape me?
05:12
I'm going to run away!
05:17
I'm going to die!
05:19
Zoom in the room.
05:21
Hi-hi.
05:21
Ha-ha!
05:22
Ha-ha!
05:23
Historically, that water emin' I with you...
05:27
can't die.
05:30
The idiot.
05:32
All theanger.
05:40
Don't die!
05:45
Huh?
05:46
Hey?
05:47
Who is it?
05:53
What are you doing?
06:17
What are you doing?
06:23
Thank you very much!
06:25
What did you do?
06:28
What?
06:29
What?
06:31
What?
06:33
Z dreamer
06:35
Z dreamer
06:37
A MDREN
06:41
GONGEN!!!
06:43
No one exists!
06:45
Z dreamer
06:47
Let's make it!
06:49
What?
06:51
...
06:52
抗原はもう駆除されたのか?
06:56
あ、は、はい。
07:00
あそこのマスクの人がやっつけてくれたんです。
07:03
なんていう細胞さんなんですか?
07:05
ああ、単球さんか。
07:08
単球?
07:09
ああ、あの人も血管担当の免疫細胞でな。
07:13
たまに一緒に仕事するんだ。
07:16
単球。全白血球の約7%を占める単核の有層細胞。
07:23
他の免疫細胞同様、生体防御に関与する。
07:27
血管中の数は少ないけど、鈍色脳も有層脳も旺盛で、とても頼れる人だぞ。
07:35
へぇー。
07:37
あ、ゴルフの練習してる。
07:41
へぇー。
07:44
へぇー。
07:46
流走にもいろいろなルートがあるんだな。
07:49
へぇー。
07:50
へぇー。
07:51
へぇー。
07:52
へぇー。
07:53
じゃあな。引き続き、仕事頑張れよ。
07:55
はい。
07:56
モハン!
07:58
へぇー。
08:03
裏脳に行かれる方はお土地寄りくださーい。
08:07
いらっしゃいいらっしゃーい。
08:09
裏脳に行かれる方はお土地寄りくださーい。
08:14
モハン!
08:16
アハン!
08:17
モハン!
08:18
It's so good.
08:28
Oh! It's a searcher!
08:34
Oh!
08:35
Oh!
08:36
Oh!
08:37
Oh!
08:38
Oh!
08:39
Oh!
08:40
Oh!
08:41
Oh!
08:42
Oh!
08:43
Oh!
08:44
Oh!
08:45
Oh!
08:46
Oh!
08:47
Oh!
08:48
Oh!
08:51
Oh!
08:52
Oh!
08:54
Ha ha!
08:55
Ha ha!
08:56
んいおいしいね!
08:58
うん!
08:59
お!
09:00
決勝ばんちゃん!
09:01
また会ったね!
09:02
あ!
09:03
テッケッキゅんのお姉ちゃん!
09:05
あ、何食べてるの?
09:07
おいしそう!
09:09
一つどうぞ!
09:10
グルコースたっぷりですよ!
09:12
おー!
09:13
ありがとうございます!
09:14
いただきまーす!
09:16
Itadakimasu!
09:20
Oishiii!
09:37
Omanjuu,また食べに行こうっと!
09:41
Eh?
09:42
Nanii!
09:46
Gaaaaaahààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààààà
10:16
黄色ブドウ吸菌!
10:18
黄色ブドウ吸菌!
10:20
皮膚や毛穴などに常在する細菌。
10:23
毒性が高く、相性部などから体内に侵入した場合、
10:28
表皮の感染症や食中毒、肺炎、髄膜炎、肺血症などを引き起こすことがある。
10:41
突然だけど、この鼻腔を征服させてもらうわね。
10:46
行きなさい!
10:47
レタ!
10:50
酸素も栄養素も、全部私たちのものよ!
10:58
今度こそ、光源発見!
11:06
殺す、殺す!
11:08
避難所、接近中!
11:10
はい!
11:11
何!?
11:12
あぁ…
11:13
よ、よかった。
11:15
白血球さん達が来てくれて…
11:18
死ねえ、雑菌がー!
11:22
Oh!
11:31
Take one!
11:44
Everyone!
11:45
Don't forget to forget to ogilio!
11:47
Hooray!!!
11:49
Look, we're just left! We're going to go this way!
11:54
We're going to go again!
11:56
We're going to come back again.
11:59
That's the same time.
12:01
It's not bad.
12:03
Let's do it!
12:08
You didn't want to be your friend.
12:11
You didn't want to be your friend.
12:15
You're late!
12:19
I'll kill you!
12:21
You're all killed!
12:23
You're killed!
12:25
You're all killed!
12:27
How is it?
12:30
Let's go! You're all right!
12:33
OK!
12:41
K-
12:49
N-
12:50
N-
12:51
Y-Y-y奴ら!
12:53
まるでブドウのように!
12:55
ブドウ吸氣の名前の由来
12:58
いくつかの吸氣が塊になって
13:00
その姿がブドウの房のように見えることから
13:03
ブドウ吸氣と呼ばれている
13:06
オウショクブドウ吸氣
13:09
合体!
13:11
I'm so sorry.
13:13
I'm so sorry.
13:15
I'm so sorry.
13:17
I'm so sorry.
13:19
I'm so sorry.
13:21
I'm so sorry.
13:23
I'm so sorry.
13:25
What?
13:27
What?
13:29
This time, I'm...
13:33
It's different from the time.
13:41
You're pretty small.
13:43
I'm so sorry.
13:45
You're pretty small.
13:47
You're pretty small.
13:49
You're too small.
13:51
You're too small.
13:53
You're too small.
13:55
It's a big one.
13:57
You're too small.
13:59
No, it's a big one.
14:01
It's all so big.
14:03
I'm so sorry.
14:05
You're too small.
14:07
You just saw it.
14:09
It's very different.
14:11
It's not a lie!
14:13
It's not a lie!
14:15
It's not a lie!
14:17
Don't kill me!
14:19
It's not a lie!
14:32
It's not a lie!
14:34
From the middle to the net?
14:36
No!
14:37
That's not a lie!
14:39
It's not a lie!
14:41
It's not a lie!
14:42
I know...
14:44
The difference is the lie!
14:45
The experiences are the lie!
14:50
Your taste!
14:52
The taste!
14:53
It's not a lie!
14:55
The truth!
14:56
The truth!
14:58
The truth!
15:00
The truth!
15:02
The truth!
15:03
The truth!
15:06
The truth!
15:08
Oh, that's it!
15:10
When you're stuck in a hole, you're going to make it?
15:15
Yeah, that's right.
15:17
Why are you going to be a villain?
15:20
Oh, that's right!
15:22
Come on!
15:23
Not bad!
15:33
What's this?
15:35
Ha ha ha!
15:37
Let's do it!
15:39
That...
15:41
It's...
15:42
I've heard of...
15:44
One of the one that's one of the one...
15:47
Fiburin to fight against you!
15:51
My name is...
15:53
...
15:53
...
15:54
...
15:55
...
15:55
...
15:56
...
15:57
...
15:58
...
16:00
...
16:02
...
16:03
...
16:05
...
16:06
...
16:07
...
16:08
...
16:09
小炎瓦!
16:11
Fiburinを赤出させて、結晶を凝固させるコース
16:15
これを賛成する金は、フiburinの網をバリアにして、白血球の攻撃から免れる
16:23
つまり、あんたら雑保の攻撃は全て通用しない
16:28
And with all of these attacks, we're all over!
16:39
The guys...
16:48
That's a good feeling!
16:51
You can't get your feet.
16:53
Yeah, you can't get your feet!
16:58
Ah...... start that perfectfire, tune it for you!
17:02
It will destroy you!
17:05
Baby, don't be careful!
17:07
You should do something out of the skins behind my heart!
17:09
Awww
17:10
Oh no!
17:12
You're once yelled at the verb Wiki at 300 and in 10 years
17:15
I who killed the rappers before and killed his sister
17:18
I hated this한 son- track
17:23
A new friend of mine
17:25
I hated so in their可能性
17:27
Let's see, if they're...
17:29
...
17:31
...
17:33
...
17:47
...
17:49
...
17:51
...
17:53
...
17:55
...
18:01
...
18:03
...
18:05
...
18:07
...
18:09
...
18:11
...
18:13
...
18:15
...
18:17
...
18:23
マクロファージと短球。短球は骨髄で作られ、血液中を流れているが、血管外に出るとマクロファージになる。
18:40
何細胞か知らないけど、邪魔するんじゃないわよ!
18:46
私たちも、えいえい!
18:54
痛い!
18:56
何よ、強いじゃない!
18:58
嘘、鈍器を持った細胞。
19:01
しかも強い。こいつらまさか。
19:06
マクロファージとかよ。
19:09
マクロファージ。マクロファージは白血球の一種。細菌などの異物を捕らえて殺し、抗原や免疫情報を見つけ出す。
19:19
死んだ細胞や細菌などを片付ける、掃除屋さんでもある。
19:23
マクロファージって強力な奴じゃない!
19:26
出会い落とし帰る!
19:28
こんなの全体無理!
19:30
無理無理無理無理!
19:33
ちょっとこんな時で!
19:35
オロオロ?仲間割れかしら?
19:39
困った子たちね。
19:41
仲間同士に仲良くできないの?
19:43
馬鹿にしてんじゃないわよ!
19:46
くっそー!
19:48
くっそー!
19:49
さあ、みなさん!
19:51
力技でゴリ押すわよ!
19:53
やらかんで!
20:02
仕上げはまかせ!
20:05
じょうだー!
20:07
こっそー!
20:12
強い!
20:14
かっこいい!
20:16
さてと、お掃除完了ね
20:20
さっぱりしたわ
20:22
俺たち今回、黒焦げにされただけだったな
20:26
そういう時も、アンビ
20:28
いや、本当に助かりました、マクロハージさん
20:33
俺たちだけでは、どうなってたことか?
20:36
あら、あなたたちが食い止めてくれたおかげですもの
20:41
私たちは遅れてきただけよ
20:45
お役に立てて何よりですわ
20:49
なんちゃって
20:50
やだ、それは探究の時の合図でしょ
21:01
探究の時の合図だったわね
21:03
あ、あの、マクロハージさんって、探究さんと同一人物?
21:10
いや、あの中にどうやって…
21:14
いや、あの腕っぷしは…
21:19
乙女には秘密の一つや二つあるものよ
21:23
うっ…
21:25
時に優しく、時に激しく
21:27
保育士であり、掃除屋であり、殺し屋でもある
21:33
いくつもの顔を持つマクロハージさん、出会った
21:45
出会った
21:49
君らしいフェースで、さあ歩こうよ
21:53
暑い日の下、汗をかいたら、冷たい水を届けるよ
21:58
暑い日の下、汗をかいたら、冷たい水を届けるよ
22:14
寒さに震えて、風をひいたら、元気の魔法を唱えるよ
22:22
ひとりひとりが、違う形で、同じ日を生きてる
22:31
HAPPY GOOD DAY
22:33
君に向かって、満点じゃなくても
22:37
It's OK! All OK! だから
22:40
HAPPY GOOD DAY
22:42
大きな声でプレイ、少し転んでも
22:46
All OK! 笑ってちゃうね
22:50
また明日
22:51
昨日隠れた、今を未来へ
22:55
君らしいフェースで、届けてよ
23:07
ご視聴ありがとうございました
23:20
暑いね、結晶バンちゃん
23:22
あのね、あのね、これって世界の温暖化って言うんだって
23:26
それにしても、今年は暑すぎじゃない?
23:29
次回、働く細胞、熱中症
23:32
冷たい麦ちゃん、どうぞ!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:40
|
Up next
A Mangaka's Weirdly Wonderful Workplace Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
23:10
Cells at Work! - Episode 02 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:30
Cells at Work! - Episode 09 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
23:30
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep10) - Episode 22 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 days ago
23:17
Re-Creators - Episode 21 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 days ago
23:15
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep08) - Episode 20 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 days ago
23:35
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep03) - Episode 15 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 weeks ago
23:12
Re-Creators - Episode 19 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:10
Mushibugyou - Episode 09 [English Sub]
Eastern.Horizon
12 hours ago
21:02
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love (OVA 02)- Episode 14 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:10
Mushibugyou - Episode 08 [English Sub]
Eastern.Horizon
12 hours ago
23:13
Mushishi - Episode 05 [English Sub]
Eastern.Horizon
4 days ago
23:35
Sekai Ichi Hatsukoi - World's Greatest First Love (Season02 08)- Episode 22 [English Sub]
Eastern.Horizon
12 hours ago
23:07
ReCreators Episode 18 English Sub
Eastern.Horizon
1 week ago
23:06
The Everyday Tales of a Cat God - Episode 12 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:00
Ms. Vampire who lives in my neighborhood - Episode 01 [English Sub]
Eastern.Horizon
1 week ago
23:35
The Morose Mononokean (Season 02 Ep13) - Episode 26 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 weeks ago
9:56
Atashinchi NEXT S01E01 Yuzuhikos Mechanical Pencil JPN 0 H 264 MSubs
Anime TV
6 days ago
6:11
Chitose Is in the Ramune Bottle Extra Story EP02 KKTV JPN H 264 MSubs
Anime TV
1 week ago
24:16
Ranma 1 2 2024 S02E09 Love Letters in the Sauce H 264
Anime TV
2 days ago
24:10
One Punch Man S3 08
Anime TV
3 hours ago
24:18
You and Idol Pretty Cure♪ Episode 42 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
23:40
Si-Vis: The Sound of Heroes Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
23:35
A Gatherers Adventure in Isekai S01E10 CR H 264
Eastern.Horizon
4 hours ago
23:35
A Gatherer's Adventure in Isekai S01E08
Eastern.Horizon
4 hours ago
Be the first to comment