Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
مسلسل المحتالون الحلقة 8 مترجم - ( الجزء 2 )

Category

📺
TV
Transcript
00:00We'll be able to get out.
00:02We'll be able to get out.
00:04We'll be able to get out.
00:06It's a good thing.
00:08And then...
00:10...we'll be able to get out.
00:20How are you?
00:24How are you going to get out?
00:26How are you going to get out?
00:28Are we going to get out?
00:30I'm going to get out.
00:32You're going to get out.
00:34Is that something we can do?
00:36When you have to get out?
00:38Are we going to get out?
00:40Are we going to cut?
00:42It's so funny.
00:44Is that something we can do?
00:46It's a little bit.
00:48I don't like that.
00:50You're a little bit.
00:52I'll kill you a little bit.
00:54I'm not sure how hard is it.
00:56Aynen.
00:57I mean, even 100% of it is a weird thing.
01:08And a little bit of a feeling.
01:12A little bit of a feeling.
01:14I'm not sure.
01:16Yes, I'm not sure.
01:18Yes, you're right.
01:19You're right, you're right.
01:21You're right, you're right.
01:22You're right, you're right.
01:23You're right, you're right.
01:26You're right.
01:31Bir kelebeğin kozasından kendi çıkması gerekiyor.
01:33Başkası müdahale ederse o kelebeğe dönüşemez.
01:35Uçamaz falan.
01:38O zaman bir ihtimal vardı.
01:41O da kayboldu he?
01:43Ne güzel.
01:45Öyle görünüyor.
01:47Nasıl başlayacaktı, nasıl devam edecekti hiç bilemeyeceğiz gibi.
01:50Yani kader, bu mecburiyet, zorundalık falan nasıl acayip değil mi?
01:56Böyle bak.
01:58O kelebe kozaya dokunan biri gibi değil mi?
02:01İzin vermiyor.
02:02Yani yapacak bir şey yok.
02:07Asya, yapacak bir şey yok.
02:10Yani farkındayım, nikâhta nikâh sürükleniyorsun gibi geliyor.
02:14Ama bizimkisi gerçekten kağıt üstünde.
02:16Formalite yani, seni korumak için yalanlarla evlilik.
02:19Gerçek değil.
02:20Çıkacağız hidayetin karşısına.
02:23Al bak, artık kızı nasıl evlen diyeceğiz.
02:25Yani şahit evlilik değil miydi?
02:28Kodos.
02:33Hay Allah'ım yani, aklıma mükayet ol ne diyeyim ben...
02:39Ne bileyim bilemedim ki.
02:41Yani tabii ne yapacağız, başka çare yok.
02:43Başka bir şey aklıma gelmiyor.
02:50Ne yapalım?
03:16Hoş geldiniz.
03:18Hoş bulacağız inşallah.
03:20Hoş bulduk.
03:23Asya içeride.
03:24ıh, evimiz bir tanıttayız.
03:25Amca...
03:26Evin biz bir tanıttayız.
03:27Büyük...
03:29We're gonna break it down!
03:42And we'll have to break it up!
03:49We'll break it down...
03:59I'm sorry.
04:01Come on.
04:03Come on.
04:05I'm sorry.
04:07I'm sorry.
04:09You're a short one.
04:11Come on.
04:13Come on.
04:29Ben bir sabıkası olduğunu bilmiyordum.
04:33Yani yanma suçundan ertelenmiş bir cezası varmış.
04:37Yani açıkçası öğrendiğimde kendimi biraz kandırılmış hissettim.
04:41Ve güvenli olmadığım aynı zamanda.
04:47İyiyseydim evlenmezdim zaten.
04:52Annem, peki bittiyse oturabilirsiniz.
04:55Bittim, teşekkürler.
04:58Emir Bey?
05:05Emir Bey?
05:11Asya'nın müferdesine ne diyorsunuz?
05:14Ya kendisi beni çok iyi tanır.
05:18Biz aynı mahallede oturuyoruz.
05:20Biz beraber büyüdük onunla.
05:27Ama tabii...
05:33...her günümüzle beraber geçmedi.
05:44Her şeye hakim değil yani.
05:46Yani haberi yok muydu?
05:49Yani haberi yok muydu?
05:50Yoktu.
05:51Yoktu.
05:52Yoktu.
05:53Yoktu.
05:54Yoktu.
05:55Yoktu.
05:56Yoktu.
05:57Yoktu.
05:58Yoktu.
05:59Yoktu.
06:00Yoktu.
06:01Yoktu.
06:02Yoktu.
06:03Yoktu.
06:04Yoktu.
06:05Yoktu.
06:07Yoktu.
06:09Yoktu.
06:10Yoktu.
06:14Yoktu.
06:31Yoktun.
06:32Emir!
06:34Emir!
06:35I'm a Zivar Cheviyer.
06:38You're a man!
06:41Allah'ım ya Rabbi ya!
06:45Did you get it?
06:47Did you get it?
06:48Did you get it?
06:52Let's go for that.
06:54If you want to get it, you want to get it.
06:56If you want to get it, you want to get it.
06:57You want to get it.
06:58You have some other limitations.
07:01Can you just talk to me about your problem?
07:03I said to the young people.
07:04I said to myself to you for a million bucks.
07:06They said to him
07:08They said to him to them.
07:09They said to him and that they did very well.
07:11But we don't want to worry about it.
07:12We are not going to deal with relationship.
07:15And you can have to be sure.
07:20What do you want to ask the other you want?
07:22I should give you some more of my advice.
07:23Let's go to Asya, let's go to the house.
07:30Let's go to the house.
07:32Let's watch this video.
07:36He said he told me how failed he did he did he did he did he did.
07:42I said you remember he did he did.
07:46Did he know you did.
07:48Did you make a bad bad bad bad?
07:55What's the name of the Katiya?
08:00You're not an old man.
08:03I'm a poor kid.
08:06I'm a poor kid.
08:08I'm a poor kid.
08:12You're a poor kid.
08:15You're a poor kid.
08:18He's a little bit.
08:20If they want to buy it, we'll buy it.
08:25So, we'll buy it.
08:30So, you think that's what we're going to do.
08:32You think that's what we're going to do.
08:34You can buy it.
08:36We're going to buy it.
08:38We'll buy it.
08:40We'll buy it.
08:42You can buy it.
08:44I'll buy it.
08:46If I am just a little bit, I will say something about it.
08:50We are all around Europe.
08:52We are all around here.
08:54Yes.
08:56We've all been thinking, we've all enjoyed this,
09:00and we've all gained the vision for you.
09:03You can see that, to be the best.
09:04No, it's my job.
09:06We want to grow our own.
09:07Yes, it's your own own own.
09:10What is your cell phone?
09:12What is your cell phone?
09:20Now, let's talk about the government.
09:24The government of Europe,
09:26the business of the business,
09:28the business of the company's
09:30the company's
09:32the company's
09:34the company.
09:36Then we'll talk about it.
09:40What are you going to say?
09:43You guys are about to throw me down on my hand,
09:48I am sorry you did.
09:55You are going to be slowly, I would be like a bop.
10:00You are going to be slowly, I will be slowly and slowly I'll be slowly.
10:07Thank you very much.
10:37We are going to get to Avrupa.
10:39We are going to get ourselves.
10:42There is no car, no transport, there is no car.
10:46And finally, we will be successful.
10:49Okay?
10:51You can't learn anything.
10:58So, you can use the compass to be able to be a member of the community.
11:12Yes, come on.
11:14Then you can see that the process is finished.
11:20What is it?
11:22What is it?
11:24Let me tell you what happened to me.
11:26Let's start with Simla Hanım.
11:28What?
11:32Hidayet Bey.
11:37Hidayet Bey.
11:38Hidayet Bey.
11:39Acil.
11:41Acil.
11:43Ertan, a job of a job done.
11:46But it was not for Ibrahim.
11:49Asya and his wife.
11:51Asya and Ertan, they were married.
11:54Ne diyorsun ya?
11:56Evet.
11:57Nikah da iki saat sonra belediyede kıyılacak.
11:59Tam beni deli edecek ya.
12:01Deli edecek yani.
12:02Bir sözümü dinlemiyor.
12:04Alıp bunlara çarpasın geliyor bu herif.
12:07Bir bakıma hoşuma da gitmiyor değil yani.
12:09Bak bu içeridekileri hiç benzemiyor değil mi?
12:11Kendi yolunu yaratıyor.
12:13Rıza göstermiyor.
12:15Tam dişime göre aslında.
12:17Ama...
12:19Bu da ona kızmama engel değil Erhan.
12:24Ben bu tuvalete gideyim.
12:45Ben bu tuvalete gideyim.
12:58Oğlum bizim niye böyle cenazeye gider gibi bir havamız var?
13:00Ben anlamıyorum ki neyi kaçırdım arada ya.
13:02Ya iyiydiniz.
13:03Ne oluyor şimdi böyle sanki soğuk rüzgarlar esiyor gibi.
13:06Arkadaşlar bu hayatın olağan akışı bizden çalınmış olabilir mi acaba?
13:10Ne?
13:11Yani ona sinirlenmiş olabilir miyiz?
13:12Zorumuza gitmiş olabilir mi bu?
13:16Olabilir.
13:17Olabilir.
13:18Gayet de mantıklı.
13:23Hiç oturma kalkalım biz olur mu?
13:25Geç kalmayalım.
13:26Kalkalım.
13:27Hadi.
13:28Hadi.
13:29Yürü.
13:30Ben de tamam gel.
13:31Zorlamaya devam ederseniz iyileşme uzar.
13:32Hayır doku ölürse bu sefer dikişi de tutmaz.
13:33Ya alışkınım ben dikiş tutmamasına.
13:34Hadi.
13:35Yap sen.
13:36Abi.
13:37Söyle Remzi.
13:38Bu avukatın kapısına diktiğim adamdan haber geldi.
13:39Tamam.
13:40Nikah gidiyorlarmış.
13:41Neyi nikah ya?
13:42Asya'yla yırtanmış.
13:43Ne diyorsun lan sen?
13:44Remzi ne diyorsun lan?
13:45Ne diyorsun lan sen?
13:46Remzi ne diyorsun lan?
13:47Ne diyorsun lan?
13:48Baba.
13:49Nereye gidiyorsun?
13:50Bir saniye bir konuşalım.
13:53Okay.
14:23Hey!
14:24I want to die!
14:25What's your name?
14:26What is your name now?
14:27This is my life!
14:28You can't shut the door.
14:30Hey!
14:31Let me talk about it.
14:32Let me explain something.
14:33I'll tell you, let me tell you.
14:35Let me do you!
14:36Let me do you.
14:37Let me do you.
14:42Is it you were able to talk to you?
14:46Asya is going on, he went on.
14:49I don't know.
14:50Who is it?
14:52Ertan'la.
14:53Ne?
15:22Gergi misin?
15:37Yani sen değil misin?
15:42Yani çok sürmez zaten.
15:45Biter hemen.
15:47Aynen.
15:48Yapalım da bitsin o zaman.
15:52Hiç böyle hayal etmemiştim.
15:57Hiçbirimiz.
16:11Hadi ben.
16:12Hadi.
16:22Sen de on gün ben deyim iki hafta.
16:27Bütün dertler bitecek.
16:29Çarem koşarak bana doğru geliyor.
16:32Hayat kapatıyorum görüşürüz.
16:35Baba.
16:37Baba.
16:38Güzel kızım hoş geldin.
16:40Hoş geldin.
16:41Hoş geldin.
16:44Bak senin için ne aldım.
16:47Bana mı?
16:48Evet sana.
16:49Senin kadar güzel olmasa da sana.
16:51Teşekkür ederim.
16:52Hadi otur otur bakayım.
16:54Nasılsın?
16:56Nasılsın?
16:57İyi misin?
16:58İyi iyi.
16:59Fevkalade.
17:00Aa bak.
17:01Pamuk şeker.
17:02Sen onu alayım mı pamuk şeker kesin?
17:04Bilmem ki.
17:06Siz Asya Hanım Ertan Bey'i eşliğen kabul ediyor musunuz?
17:23Kabul ediyorum.
17:37Siz Ertan Bey Asya Hanım'ı eşliğe kabul ediyor musunuz?
17:48Evet.
17:51Kabul ediyorum.
17:53Sizler şahitlik ediyor musunuz?
17:56Evet.
17:57Evet.
17:58Buyurun efendim imzalarınızı alalım.
18:23Ben de belediyemizin bana verdiği yetkiyle sizleri karı koca ilan ediyorum.
18:33Hayırlı olsun.
18:34Buyurun.
18:35Hayırlı olsun.
18:42Buyurun gelinim.
18:43Gelinim öpebilirsiniz.
18:45Ne?
18:47Gelinim öpebilirsiniz.
18:54Ne yapayım?
18:55What are you doing?
19:17It's a good day.
19:19What do you think?
19:21We'll be able to eat it together.
19:23You could eat it?
19:25Is it?
19:27I'm going to open it.
19:29I'm going to open it.
19:31I'm going to open it.
19:33We'll go ahead and go.
19:35Okay, let's go.
19:37Let's go.
19:43Ertan!
19:45Do not go.
19:47Ertan ne oluyor burada?
19:49Siz burada bekleyin.
19:53Biz seninle böyle mi konuşmuştuk?
19:55Kıyıldı mı nikah?
19:57Ne münasebet ya?
19:59Kimden izin aldınız?
20:01Sordun mu bana?
20:05Kızım sen sordun mu bana?
20:07Babana sordun mu?
20:09Evlilik cüzdanı mı?
20:11Bunlar gerçekten evlenmişler.
20:13Onca zamandır bu kadar kararı tek başıma aldım.
20:15Hiç günde siz yoktunuz ki.
20:17Ama şimdi varım bak.
20:18Varım işte.
20:19Hem senin bir ailen de var.
20:21Ne o kimsesiz gibi.
20:22Yangından mal kaçırır gibi öyle evlenmek.
20:32Hidayet be biz yetişkin insanlarız.
20:34Sizin ihtiyacınız olan evli biri Asya'ydı.
20:36Ve şu an Asya evli bir kadın.
20:38Bitti.
20:39Ya siz bana yine mi inme indireceksiniz ya?
20:42Ya niye bir haber vermiyorsunuz ya?
20:46Ertan.
20:47Bak Ertan.
20:48Sen bu inadınla beni öldüreceksin sonunu.
21:01Ertan.
21:02Elan AK supplement corporates askata nasıl facultu SUVSIĞİ űl,
21:04O assisting ve racism Indiana JUDA.
21:05Bitti.
21:08Lütfen barıkama geç.
21:10Ah!
21:11Hey!
21:14Ay!
21:15Ah!
21:19Hidayet bey!
21:20Hidayet bey!
21:21Ah!
21:22Hidayet bey!
21:23Ah!
21:24Ulusu!
21:25Baba burada durdurun lan.
21:27What was that supposed to go?
21:29Oh!
21:31Eymil!
21:33Yeah!
21:35Abiy!
21:37Abiy!
21:41That's what you need from?
21:49Abba Abba!
21:53Jag Close the door!
21:55Your phone is coming up!
21:57Belko, baba, Iberko.
21:59You're gonna take me back.
22:00Baba, doktor yok mu?
22:02Let's do this!
22:04Ayah, baba!
22:06You're the son of a gun, you have to take it, it's a gun.
22:08I'll get you. You have to get me.
22:11What happened to me?
22:14You're gonna come back.
22:14Aksu, I'm going back.
22:16Get back.
22:18Baba!
22:21You're going!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended