Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
A Record of a Mortal's Journey to Immortality episode 171 english sub

Category

😹
Fun
Transcript
00:00You can't wait for me.
00:02You can't wait for me.
00:04You can't wait for me.
00:06You can't wait for me.
00:08You can't wait for me.
00:10Just three hundred.
00:12You can't wait for me.
00:14Okay.
00:16This is my son's name.
00:18I'm waiting for you.
00:20Now I'm going to go to my friend.
00:22I'm going to go to my brother.
00:24What's this?
00:26What do you want?
00:28You can't wait for me.
00:30Come on, let's see if you were.
00:32Let me see if you're a good guy.
00:34The king is a good guy.
00:36You're a good guy.
00:38Look at that.
00:40You're not a good guy.
00:42You can't wait for me.
00:44I'll have a good guy.
00:46You're not a good guy.
00:48You're not a good guy.
00:50You have to be mad.
00:52I'll have to pay you for my friend.
00:54I'll be right back.
00:56What did you do here?
00:57You must have to go!
00:59Yes, I'm sure!
01:00I'm going to ask you a few feet.
01:02There are some feet.
01:03It's a footwork.
01:04It's just sitting here.
01:05This way, it's not going to be a big one.
01:08This thing is not going to be a big one.
01:10This one is trying to steal.
01:11You have to steal a scam!
01:13This one is trying to steal a trick.
01:15Look what you're doing!
01:16You're not going to steal a trick.
01:17You're not going to steal a trick!
01:19This one is going to steal a trick!
01:26I'm sorry.
01:28I'm sorry.
01:30I'm sorry.
01:32I'm sorry.
01:34I'm sorry.
01:36You're not doing anything.
01:38I'm sorry.
01:40I'm sorry.
01:42I'm sorry.
01:44Can I tell you something?
01:46I'm sorry.
01:48I'm sorry.
01:50You're sorry.
01:52heads up.
01:56You're right.
01:58Your wife.
02:00Your father, my son was a little worse.
02:02You're sorry.
02:04My father.
02:06Your father, my mother.
02:08You shouldn't have that.
02:10
02:16千尾其怒
02:18不止此地发生了何事
02:20可有晚辈效劳之处
02:22没有什么
02:23只是听见贵城的这位殿主
02:25对我们洛云宗颇有威慈
02:27忽然想让这位
02:29道友
02:30当着韩某的面
02:32再讲一遍而已
02:34
02:36明白了
02:38必然是此殿主在这胡言乱语
02:40怎么敢顶着前辈
02:42你们几个
02:43还不快赔罪
02:44前辈
02:45晚辈有罪犯了口音
02:46但绝无对鬼众无礼的意思
02:48刚才这位道友损坏的火云符
02:50晚辈
02:51情愿不要赔偿
02:52只当是给前辈赔罪了
02:53对对对
02:54赔罪了
02:55对对对
02:56赔罪了
02:57怎么
02:58你以为我在这里
02:59是想以大欺小占你便宜吗
03:02你这福禄
03:05当真是什么大事绝版之作梦
03:08我看看
03:10若是真的
03:11临时我陪你
03:13若是假的
03:15前辈饶命啊
03:23这确实只是普通俘虏
03:25无路
03:26晚辈甘愿受罚
03:27甘愿受罚
03:28甘愿受罚
03:29甘愿受罚
03:30甘愿受罚
03:31前辈请放心
03:32此人如此不守规矩
03:33晚辈定会重罚
03:34给前辈和桂门一个交代
03:36那便交给你了
03:37我也没这闲工夫管这小事
03:39是 前辈放心
03:41都给我带走
03:42跟我走
03:43告诉我
03:44我老老实实地交代
03:45
03:46
03:54是在那张旧符纸
03:56再拿出来给我看看
04:04你祖上
04:05是不是也出身虚过呀
04:09师祖怎么知道
04:11在家园城里
04:13开客栈的
04:16名叫
04:20孙二狗
04:23师祖这都知道
04:27元英七的神通
04:28这么厉害的吗
04:31元英修士
04:32也不是算命先生
04:35这张符录
04:36是我留下的
04:37您就是祖谱上计算的那位仙人
04:47我们被那孙二狗的第七代玄孙
04:49
04:50
04:51不不不不
04:52怎么变得这么瞻前孤后起来
04:54当年
04:55你注鸡了不也能与我这
04:57炼器师弟平背相交吗
04:59今日让你坐
05:00你便坐
05:01今日让你坐
05:02你便坐
05:03
05:13
05:14算起来
05:15自从我结婴之后
05:17我倒是没怎么见过
05:18
05:19怎么
05:20不是一直念叨要拜个师父什么的
05:27其实
05:28当时知道您的真身之后
05:30晚辈
05:32倒也想过再去拜访
05:34前辈
05:35您是知道我的
05:36我最不擅长这种事情了
05:39也是
05:40这一点
05:41倒是跟以前一样
05:43也罢
05:44你资质不错
05:45只是有些不得其法
05:47这样吧
05:50你回宗之后去白凤凤
05:52寻我新收的结丹徒弟柳梅
05:55平日修炼若有不明之处
05:57可以找他解惑
06:00谢师祖
06:02我已给吕长老传音
06:04你就先去他那间阁楼
06:06暂避风头吧
06:07此间鱼龙混杂
06:09虚余之间敌我难辨
06:12城中虽有规矩
06:13但若私下遭了算计
06:15不一定每次都有日子
06:16不一定每次都有人助你
06:18
06:24等一下
06:27你那把剑
06:28我早就想跟你说了
06:29你买的时候让人宰了
06:32不值那么多灵石
06:35这把啊
06:36你拿去用吧
06:38这怎么好
06:39
06:40
06:46谢师祖
06:52主人对这孙虎
06:54还真是格外的照顾呢
06:59没什么
07:00只是此人性子磊落豪放
07:02不擅心机
07:03倒像个游侠之辈
07:05总让我想起
07:07一位故人
07:08交易会第四日
07:09还请道友来此遇见标明之地一聚
07:10交易会第四日
07:11还请道友来此遇见标明之地一聚
07:15交易会第四日
07:16还请道友来此遇见标明之地一聚
07:19交易会第四日
07:20还请道友来此遇见标明之地一聚
07:22交易会第四日
07:23还请道友来此遇见标明之地一聚
07:28有劳君侯
07:29救后了
07:30救后了
07:36韩道友
07:37寗友
07:39我是信任啊
07:40寗友
07:41我是信任啊
07:42It's time for you to be here.
07:48Please.
07:53I will introduce you to the doctor.
08:00Please.
08:02It's you.
08:12Oh my god, I can't wait to see you in this place.
08:19This is the other one.
08:21It's probably the one who died in the hospital.
08:29I can't imagine that this place can be found in the village.
08:33It would make me a surprise.
08:42How can I...
08:43You...
08:44You've got to get rid of the原因.
08:46How is it?
08:49You know this man?
08:51Sir, I've heard this man.
08:53This man is what I told you about.
08:55That's the name of the Hormundi.
08:56Don't worry.
09:00The Hormundi has already been killed by the Hormundi.
09:03He can't see you as a little boy as a kid.
09:06Thank you very much.
09:36And in the past,
09:38how could he be a
09:42a
09:44a
09:46a
09:48a
09:49a
09:50a
09:51a
09:52a
09:53a
09:54a
09:56a
09:57a
09:58a
09:59a
10:00a
10:01a
10:04Thank you very much.
10:34自至于多辣
10:55这老东西想让我成为众矢之弟吗
11:00这位道友当真只有
11:04Two hundred years ago.
11:10Let's go.
11:12I'm sorry.
11:15I'm sorry.
11:17Please.
11:49How did you get together two children?
11:54There are so many people who are such a powerful and powerful.
11:58It's really not good to find out.
12:01These two children are very good to do well.
12:04But two people are very good to do well.
12:07They are very good to do well.
12:11They are strong to use.
12:16Today we are going to welcome you to this.
12:17He was willing to invite the king to go to the
12:22...
12:23...
12:25...
12:26...
12:28...
12:29...
12:31...
12:32...
12:37...
12:38...
12:39...
12:40...
12:41...
12:42...
12:43...
12:46...
12:53...
12:54...
12:56...
12:57...
12:58...
13:02...
13:05...
13:06That's why you go.
13:17Why are you going to go?
13:21Yes.
13:24The land is a land of the house.
13:27So what do we need to do for that place?
13:36I don't know.
14:06I don't want you to have the last 10 people in my life.
14:18I'll take care of you, please.
14:22The strength of the enemy of the enemy,
14:25is it enough to give up?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended