- 2 giorni fa
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Ascoltatemi, cedere soltanto i vostri ostaggi non è sufficiente
00:00:52Gli americani devono imparare a soffrire, dobbiamo ridicolizzarli
00:00:56Lei non è sufficientemente duro, generale Amin
00:00:59Noi dobbiamo strappare le loro modelle e spargerle da qui fino a Damasco
00:01:03Finché ci includeranno nel processo di normalizzazione
00:01:05Tutte sciocchezze
00:01:08Questa risoluzione non è abbastanza ardita per la Libia
00:01:11Io dico, distruggiamo Washington e New York
00:01:15Per vanificare tre anni di pubbliche relazioni
00:01:19Americani pensano che io, bravo ragazzo, in alcuni seggi elettorali sono più popolare di loro presidente
00:01:25E io ho una voglia ad America
00:01:27Tutto questo vociare non porta a niente
00:01:32Se non arriviamo a un accordo entro questa settimana
00:01:36Consideriamo la possibilità oggettiva di almeno un atto terroristico
00:01:40Che dimostri al mondo intero
00:01:42Che gli Stati Uniti d'America, il grande Satana
00:01:45Non sono che una tigre di carta, una nazione debole
00:01:49Di gente debole
00:01:50Persone mature ormai per la distruzione
00:01:53Codardi, che non hanno più voglia di combattere
00:01:57Alluf!
00:02:00Slam!
00:02:16Troika!
00:02:17Ne ero sicuro?
00:02:18Mamma, altra destra
00:02:24Giù, giù, destra, destra, fermo così
00:02:29Ripa, riba, scorda
00:02:32Oh!
00:02:33Oh!
00:02:34Oh!
00:02:35Oh!
00:02:36Oh!
00:02:37Oh!
00:02:38Oh!
00:02:39Oh!
00:02:40Oh!
00:02:41Oh!
00:02:42Oh!
00:02:43Oh!
00:02:44Oh!
00:02:45Oh!
00:02:46Oh!
00:02:47Oh!
00:02:48Ehi, chi sei tu?
00:02:56Sono il tenente Frank Drabin, squadra di polizia
00:02:58A proposito ragazzi, non provate a farmi vedere in America, eh?
00:03:02Oh!
00:03:02Oh!
00:03:02Ah!
00:03:03Ehi, chi sei tu?
00:03:15Oh!
00:03:17Oh!
00:03:18Grazie a tutti!
00:03:48Grazie a tutti!
00:04:18Grazie a tutti!
00:04:48Grazie a tutti!
00:05:18Grazie a tutti!
00:05:48Grazie a tutti!
00:06:18Grazie a tutti!
00:06:48Oh!
00:06:50Oh!
00:06:54Oh!
00:06:56Oh!
00:06:58Oh!
00:07:00Oh!
00:07:02Oh!
00:07:06Oh!
00:07:08Oh!
00:07:10Oh!
00:07:12Oh!
00:07:14Oh!
00:07:16Oh!
00:07:18Oh!
00:07:48Oh!
00:07:50Oh!
00:07:52Oh!
00:07:54Oh!
00:07:56Oh!
00:07:58Oh!
00:08:00Oh!
00:08:02Oh!
00:08:04Oh!
00:08:06Oh!
00:08:08Oh!
00:08:10Oh!
00:08:12Oh!
00:08:14Oh!
00:08:16Oh!
00:08:18Oh!
00:08:20Oh!
00:08:21Oh!
00:08:23Oh!
00:08:25Oh!
00:08:27Oh!
00:08:28Oh!
00:08:29Oh!
00:08:30Oh!
00:08:31Oh!
00:08:33Oh!
00:08:35Oh!
00:08:37Oh!
00:08:39Oh!
00:08:41Oh!
00:08:43Oh!
00:08:44Oh!
00:08:45Oh!
00:08:47Oh!
00:08:49Oh!
00:08:51Oh!
00:08:53Oh!
00:08:55Oh!
00:08:57Oh!
00:08:59Oh!
00:09:01Oh!
00:09:03Oh!
00:09:05Oh!
00:09:07Oh!
00:09:09Oh!
00:09:11Oh!
00:09:13Oh!
00:09:15On !
00:09:17часов di medici ha il 50% di possibilità di farcela.
00:09:19Vuol dire che sea il 10% grasso che cola.
00:09:24Ho lasciato tutti i bagagli a Beirut.
00:09:27Ho portato solo l'indispeciale.
00:09:29Signora Nordberg, credo che riusciremo a salvare il braccio di suo marito
00:09:46Dove vuole che glielo spediamo?
00:09:48Dove?
00:09:49Oh, Frank, sono così contenta che tu sia venuto
00:09:51Sono contento di vederti, Vilma, sono venuto appena a sapere
00:09:54Oh, grazie, Frank
00:09:54Non c'è di che
00:09:55Dov'è Nordberg?
00:09:56Eccolo, è qui, Frank
00:09:58Beh, Nordberg, sono io, Frank, il tuo vecchio compagno
00:10:02Aspetta, ci, ci, ci penso io, ci penso io, ce la faccio io, basta trovare l'interruttore ai piedi del letto
00:10:13Nordberg, mi riconosci, sono Frank, chi ti ha ridotto così?
00:10:21Ti amo
00:10:22Anch'io ti ho sempre amato, Nordberg
00:10:25Ma chi è stato?
00:10:26Una barca, una barca
00:10:28Ah, ho capito, Nordberg, una barca
00:10:30E quando, quando sarà il meglio andremo a pescare insieme in barca?
00:10:33Faremo una piccola crociera io e te da soli, come l'anno scorso?
00:10:36Stupefacente
00:10:37Infermiera?
00:10:38Presto, gli inieti della morfina
00:10:39Non vede come sta soffrendo il mio amico?
00:10:40No
00:10:41Vi faccio un'iniezione, presto?
00:10:42No
00:10:42Eroina
00:10:44Eroina
00:10:45Eroina, Frank
00:10:45Ascolta, Nordberg, è un ordine difficile da eseguire
00:10:49Devi darmi almeno un paio di giorni, non ce l'ho a portata di mano
00:10:51Oh, il mio povero Nordberg
00:10:56È sempre stato così buono, Frank
00:10:58Non ha mai fatto del male a nessuno
00:11:00Chi può avergli fatto una cosa del genere?
00:11:03È difficile a dir sì
00:11:04Può essere stata una banda di assassini, di vagabondi, un ricattatore, un marito arrabbiato, un amante gay
00:11:09Ti prego, c'è sua moglie
00:11:12Un bravo poliziotto, fatto fuori senza motivo in un'imboscata da una banda di codardi, teppisti
00:11:18Non è così che deve morire un uomo
00:11:20Hai ragione, Ed
00:11:20Un paracadute che non si apre, questo è un bel modo di morire
00:11:24O restare intrappolato tra gli ingranaggi di una macchina
00:11:27O un lappone che con un morso ti strappa le palle, è così che me ne voglio andare
00:11:30Oh, Frank, questo è terribile
00:11:36Non preoccuparti, Vilma, tuo marito si rimetterà
00:11:38Molto presto tornerà come prima, non preoccuparti di niente
00:11:41Guarda il lato positivo delle cose
00:11:43Non fare mai che la tua mente venga corrosa dal dubbio
00:11:46Ha ragione, Vilma
00:11:47Io non aspetterei l'ultimo momento per riempire quei moduli sulla donazione degli organi
00:11:50Quello che sto cercando di dirti, Vilma, è che non appena Nordberg sarà guarito, sarà il benvenuto alla squadra di polizia
00:11:59Perché non si è ridotto a vivere come un vegetale? Questo vuol dire usare buonsenso, Ed
00:12:02Vilma, che tu sappia, c'era qualche motivo per cui Nordberg si trovava al porto la notte scorsa?
00:12:11No, ma ho trovato questa, questa a casa, in un cassetto
00:12:17Una fotografia
00:12:18Io ti amo
00:12:21Di Caracas
00:12:22Batte bandiera panamense, è una nave
00:12:25Frank, quando Nordberg diceva ti amo, ci voleva sicuramente parlare del nome della nave
00:12:30Ci sono arrivato anch'io, adesso
00:12:32È meglio andare a controllare
00:12:35Per questo caso voglio ogni uomo disponibile
00:12:37Non posso metterti nessuno a disposizione, c'è il servizio di sicurezza per la visita della regina Elisabetta, sono già a corto di uomini
00:12:43Vilma, te lo prometto, chiunque sia il rifiuto umano che ha fatto questo, i nostri uomini non avranno un attimo di tregua finché non sarà dietro le sbarre
00:12:49Adesso andiamo a mangiarci un po'
00:12:51Sì, buona idea
00:12:51Grazie agli sforzi straordinari di alcuni dei nostri più illustri concittadini
00:13:00La regina Elisabetta ha deciso di includere la città di Los Angeles fra le tre metropoli che Sua Maestà visiterà durante il suo viaggio in America
00:13:08Sindaco Barclay, la città affiancherà le forze di polizia e i reparti di sicurezza durante la visita della regina?
00:13:15Abbiamo affidato la sicurezza della regina alla nostra squadra di polizia, divisione speciale del Dipartimento di Polizia
00:13:22Essa è oggi qui rappresentata dal tenente Frank Dredding
00:13:26Grazie signori
00:13:30Grazie
00:13:32Voce
00:13:33Guardi, può usare il mio radio in prof
00:13:38Grazie
00:13:47Grazie, vostro onore
00:13:48Quello di proteggere l'incolumità della regina è un compito che la squadra di polizia accetta con entusiasmo
00:13:53E non importa quanto sciocca possa sembrarci l'idea di ospitare una regina
00:13:57Noi come americani dobbiamo essere dei padroni di case gentili e premurosi
00:14:02Ringraziamo il tenente Dredding
00:14:06Naturalmente è nostro interesse far sì che questa parte del viaggio di piacere intrapreso da Sua Maestà
00:14:13Si è coronato dal più ampio successo
00:14:15Siamo tutti orgogliosi che la regina abbia scelto la nostra città come tappa del suo viaggio
00:14:20Certo, tutta quanta, tutta quanta la cittadinanza è chiamata a partecipare
00:14:31Sì, certo, a questa grande festa
00:14:34E in qualche modo alle...
00:14:37Voglio dire alle...
00:14:40Alle regine che...
00:14:42Alle apparizioni pubbliche della regina
00:14:44Tutti a dire stronzate
00:14:51Ora vorremmo anche aggiungere che è consumo piccolo
00:15:02Allontanarsi
00:15:32Allontanarsi
00:15:33Non c'è niente da vedere qui
00:15:34Coraggio, muovetevi
00:15:36Dov'è che hanno trovato a Nordberg?
00:15:38Proprio lì in mezzo, Frank
00:15:39Vuoi analizzare l'acqua?
00:15:40No, ho già fatto tutta l'acqua che avevo alla conferenza stampa
00:15:43Non ha alcun senso, non credi?
00:15:45Poliziotto così in gamba, con un futuro brillante
00:15:47E guarda cosa gli va a capitare
00:15:48È stato ritrovato dai guardiani notturni
00:15:51Forse è meglio dare una controllatina in giro
00:15:53Io vado a parlare al capitano del polo
00:15:54Io invece andrò a dare un'occhiata al molo
00:15:56Sì?
00:16:02Tenente Drebin, squadra di polizie
00:16:04Ah, mi ricordo bene di lei, Drebin
00:16:07Che cosa, che cosa vuole?
00:16:08Voglio farle alcune domande
00:16:09Lei ricorda per caso questa faccia?
00:16:12Non lo so
00:16:12La mia memoria non è un granché
00:16:14Poverino, certo
00:16:15Forse questo le rinfrescherà la memoria
00:16:17Non me l'ha rinfrescata tanto
00:16:19Così va meglio?
00:16:19Ho una memoria di ferro, io l'ho visto qui intorno
00:16:21Che cosa vuole sapere?
00:16:22Non gliela posso dire
00:16:23Forse questo le rinfrescherà la memoria
00:16:25Non me l'ha rinfrescata tanto
00:16:26Così va meglio?
00:16:29E va bene, si chiama Nordberg, è un poliziotto
00:16:31Non è affatto un poliziotto, trattava eroino
00:16:32Cosa?
00:16:33È vero, era uno poco pulito
00:16:34Ullurido verme, dovrei arrestarti immediatamente
00:16:36E va bene, lavoravo alla compagnia di navigazione di Ludwig
00:16:38Ha cercato di vendere la roba a qualcuno dei miei ragazzi, lo giuro
00:16:41E adesso che fai poliziotto?
00:16:42Perché dovrei dirtelo?
00:16:43Forse questo ti può convincere
00:16:44Non sono ancora convinto di dovertelo dire
00:16:46Oh cazzo, mi presteresti 20 dollari?
00:16:48Adesso me lo dici?
00:16:49E va bene, andrò all'ufficio di Ludwig
00:16:51E scoprirò se dici la verità
00:16:52Vincent Ludwig era il presidente di una delle maggiori società della nostra città
00:16:57Un rispettabile uomo d'affari
00:16:59Uno dei cittadini più influenti
00:17:00Il sindaco gli aveva conferito l'incarico di presidente del comitato di accoglienza
00:17:04Per la visita della regina
00:17:05E io andavo a interrogarlo su una faccenda di droga e tentato omicidio
00:17:08Accaduta nei suoi cantieri navali
00:17:10Signor Ludwig
00:17:16Sì?
00:17:18Il tenente Drebin vorrebbe vederla, signore
00:17:20Lo faccia passare
00:17:24Prego
00:17:25Tenente, sono...
00:17:31Il piacere è reciproco
00:17:32Anche a me fa piacere conoscerla
00:17:34Cubano?
00:17:36No, metà olandese, metà irlandese
00:17:38Mio padre era gallese
00:17:39Capisco
00:17:41Si accomodi, prego
00:17:42Lei ha un ufficio davvero magnifico
00:17:43Complimenti, signor Ludwig
00:17:44Grazie, grazie, signor tenente
00:17:46La maggior parte degli oggetti che vede in questa stanza
00:17:48L'ho collezionati lungo l'arco della mia esistenza
00:17:50Un Gainsborough, dei basi Ming
00:17:52Non hanno prezzo
00:17:53Io credo che questo insieme di oggetti rifletta la mia personalità
00:17:58Come i pesci lottatori giapponesi
00:18:01Molto belli, pieni di grazie, eleganti
00:18:04Eppure, questi pesci hanno un unico proposito
00:18:07E le assicuro che sono implacabili quando lo mettono in pratica
00:18:10Questo esemplare, questo qui lo vede
00:18:13Ha raggiunto un valore che va ben oltre i 20.000 dollari
00:18:15Certamente è un pezzo di gran valore
00:18:17Ma come può vedere
00:18:18Sono un uomo che sa apprezzare le cose belle della vita
00:18:21Oh, questa
00:18:22È una rarissima penna samurai
00:18:26Un regalo dell'imperatore Irohito
00:18:28È indistruttibile
00:18:30Praticamente resiste a tutto
00:18:31Tranne che all'acqua
00:18:32Il suo valore è inestimabile
00:18:35Tutto ha un fascino qui dentro
00:18:37Sono sicuro che lei non sia venuto
00:18:39Solo per farmi visita o per ascoltare una lezione di storia dell'arte
00:18:42A cosa debo l'onore di questa visita?
00:18:45Sto indagando sul tentato a omicidio di uno dei suoi operai ai cantieri lavato
00:18:48Un uomo di nome Nordberg
00:18:52Un agente di polizia
00:18:54Vuol dire che è ancora vivo?
00:18:58Gli hanno sparato sei colpi
00:18:59Fortunatamente i proiettili non hanno leso nessun organo vitale
00:19:02E l'acqua salata l'ha mantenuta in vita affinché non è stato ritrovato
00:19:05Allora hanno potuto...
00:19:06Sì, sono riusciti a trasportarlo in ospedale
00:19:08In tempo
00:19:09Si trova al reparto cura intensiva della clinica nostra signora dei miracoli inutili
00:19:13Ma questa notizia è davvero scioccante per me, tenente
00:19:16Ma come lei saprà, di certo
00:19:18Io non sono quel genere di persona che prende queste cose alla leggera
00:19:21Nella mia organizzazione non c'è spazio per nessun tipo di attività criminale
00:19:25Guardi la giuro
00:19:26Lei vede un enorme impero commerciale costruito tutto da me
00:19:29Hai idea di quello che c'era qui prima?
00:19:32Solo cinque anni fa?
00:19:33Sì!
00:19:34Lei pensa di saperlo
00:19:36Aranceti
00:19:37Acri e acri di aranceti fin dove l'occhio riusciva a vedere
00:19:40Ma adesso ovviamente questa terra è in grado di dare un profitto dieci volte maggiore per ogni metro quadrato
00:19:45Si sente bene, tenente?
00:19:49Si accomodi, prendo un Kleenex
00:19:50Tornando a quella gente
00:19:53Quel... come si chiama?
00:19:56Norberg
00:19:56Lei sa se è stato in grado di dire qualcosa?
00:20:00Beh, naturalmente finora non è stato in grado di dire niente di preciso
00:20:04Ma non appena... non appena riprenderà conoscenza
00:20:07Vedremo se sarà ancora in grado di farsi una cantata
00:20:11Come ha detto, scusi?
00:20:13No, dicevo che l'ho rubato fin troppo tempo
00:20:15Vorrei dare un'occhiata ai registri degli impiegati
00:20:17E parlare con qualcuno del personale
00:20:19Sempre che tutto ciò non la disturbi
00:20:20Ma certo!
00:20:22Dominique, faccia venire la signorina Spencer
00:20:24Subito
00:20:25Come lei certo saprà
00:20:27Sono piuttosto occupato con i preparativi per la visita della regina
00:20:30Ma... la mia assistente le procurerà tutto ciò di cui avrà bisogno
00:20:34Lei è un ottimo collaboratore
00:20:35Lo segnalerò sul mio rapporto
00:20:37Le sarò molto grato
00:20:38Ah, signorina Spencer
00:20:43Le presento il tenente Drabin
00:20:44Della squadra di polizia
00:20:46Salve, signor Drabin
00:20:49Salve
00:20:51I suoi capelli avevano lo stesso colore dell'oro nei dipinti antichi
00:21:17Aveva un vasto assortimento di curve
00:21:20Un set completo di curve
00:21:22E due gambe che avresti leccato e ciucciato un giorno intero
00:21:27Mi lanciò un'occhiata che mi indurì tutto
00:21:30Persino i miei pantaloni sembravano inamidati
00:21:34L'affare si stava veramente ingrossando
00:21:37Che bella topa
00:21:43Grazie
00:21:44Me l'hanno appena riempito
00:21:47Lasci, mi sono sempre piaciuti i castori
00:21:49Questo dovrebbe essere quello che lei cerca, tenente
00:21:53I registri di impiego e delle spedizioni del Molo 32
00:21:56Grazie
00:21:57Mi hanno detto che il lavoro di polizia è pericoloso
00:22:02È vero, per questo ho addosso una bella canna
00:22:04Non ha paura che possa esplodere accidentalmente?
00:22:07Ce l'ho spesso questo problema
00:22:08E come reagisce?
00:22:11Vado a chiudermi di corsa nel bagno
00:22:13È un amore quel braccialetto che porta alla caviglia
00:22:18Oh, è scivolato di nuovo laggiù
00:22:20Boh
00:22:21Ok, bene
00:22:22Li esaminerò nel più breve tempo possibile
00:22:25E glieli restituirò domani magari
00:22:27Sarebbe meraviglioso
00:22:28Non c'è nessuna fretta
00:22:29Voglio dire, me lo darà quando vuole lei
00:22:31Grazie
00:22:32Mi piacerebbe ripagarla in qualche modo, signorina
00:22:34Le farebbe piacere cenare insieme
00:22:36C'è un posticino fuori mano
00:22:37Fanno degli ottimi piatti vichinghi
00:22:39Oh, è una proposta davvero allettante, tenente
00:22:42Ma preferirei restarmene a casa, riposarmi un po'
00:22:45Poi domani è la festa degli alberi
00:22:47D'accordo
00:22:48Sarà per la prossima volta, allora
00:22:49Vuole una conferma scritta?
00:22:51No, restiamo d'accordo per la cena
00:22:52E grazie ancora per il suo aiuto, signorina Spencer
00:22:55È stato un piacere
00:22:59Allora?
00:23:01Oh, signor Ludwig, mi ha spaventata
00:23:03Mi dispiace, mia cara
00:23:04Volevo solo sapere se ha dato al tenente quello che voleva
00:23:08Sì, gli ho dato delle copie degli schedari che riguardano il Mono 32
00:23:10Bene
00:23:11Molto bene
00:23:12È un tipo davvero intrigante, quel tenente Drabin
00:23:17Lei non crede?
00:23:17Oh, beh, non lo so
00:23:19L'ho appena conosciuto, sembra
00:23:21Sembra una persona gentile
00:23:23Jane, so che quella che sto per farle è una richiesta piuttosto insolita
00:23:26Ma se nella compagnia sta succedendo qualcosa di illegale
00:23:29Ho bisogno di conoscere la verità nei minimi particolari
00:23:31Perché possa estirpare i malfattori
00:23:33E per questo vorrei che lei
00:23:35Beh, diciamo conoscesse meglio il tenente Drabin
00:23:39Capisce cosa voglio dire?
00:23:40Per scoprire quello che lui già sa
00:23:41Non sarebbe meglio lasciare che fosse la polizia a occuparsi di questo caso?
00:23:44Ma è la polizia, infatti, che si occupa del caso, mia cara
00:23:47È solo che la compagnia ha bisogno di conoscere i fatti
00:23:50Prima che questi possano arrivare a qualche giornale, capisce?
00:23:53Non dimentichi che ho delle responsabilità nei confronti degli altri azionisti
00:23:57Oh, beh, se la mette in questi termini, sì, farò del mio meglio
00:24:03Molto bene
00:24:04So che lo farà
00:24:10Erano circa le quattro del pomeriggio quando tornai alla centrale di polizia
00:24:19Avevo deciso di fermarvi un attimo a vedere se i ragazzi della scientifica
00:24:22Avevano scoperto in laboratorio qualche indizio importante sulla giacca di Norberg
00:24:26Quella rimanuta sul molo
00:24:27Si può sapere molto dall'esame dei campioni di tessuto
00:24:30Sempre che non siano troppo bagnati
00:24:32In questo caso speravo che non saremmo rimasti all'asciuto
00:24:35Polizia, alz!
00:24:47Qualcuno è riuscito a prendere la targa?
00:24:51Nessuno ha visto chi la guidava?
00:24:56Eh, prendi i nomi di tutti i passanti, li dobbiamo interrogare
00:25:00Io devo andare dentro
00:25:02È tardi
00:25:03Abbia pazienza, per favore
00:25:05Il suo nome, prego
00:25:06Christine Weaver
00:25:06Lei?
00:25:07Abdul Salam
00:25:08Ciao
00:25:11Ted, avete analizzato i campioni di tessuto?
00:25:13Siamo in azione qui fuori
00:25:14Che sta succedendo?
00:25:16Stiamo mettendo alla prova il muro antigraffiti
00:25:18Vedo che sono già arrivati dei clienti
00:25:20Reagisce quando gli spray colpiscono i sensori
00:25:22Ce l'hai fatta di nuovo, Moseltov
00:25:29Bel lavoro, Ted
00:25:30Quale sarà la vostra prossima trovata, ragazzi?
00:25:32Eh, visto che ne stai parlando
00:25:33Ho qualcosa che abbiamo messo a punto proprio ieri
00:25:36A un osservatore distratto può sembrare una scarpa normale
00:25:39Ma in realtà invece
00:25:40È un'arma molto maneggevole
00:25:43C'è tutto quello di cui un poliziotto ha bisogno
00:25:46È chiamata la scarpa dell'armata svizzera
00:25:48È fantastica, Ted
00:25:49Ma che mi dici dei campioni di tessuto?
00:25:51Eh, prima lascia che ti mostri un'altra cosa, Frank
00:25:53Vedi qui i gemelli che porto?
00:25:55Non sono proprio dei gemelli
00:25:57Da ognuno di loro può partire una freccia
00:25:58Che mette fuori combattimento la tua vittima per alcuni minuti
00:26:01Senza provocare danni permanenti
00:26:03Eh, guarda, la proviamo subito su Ed
00:26:05Eh?
00:26:07Ted!
00:26:10Perché?
00:26:11Non preoccuparti, starà di nuovo in piedi
00:26:13Men che non si dica
00:26:14Perché non te ne prendi un paio, Frank?
00:26:16Effettivamente avevo bisogno di un altro paio di gemelli
00:26:18Bene, sono sicuro che ti piacerà
00:26:20Volevi questo, capo?
00:26:21Ah, sì, grazie, Al
00:26:22Al, sei gonfio da un lato della bocca
00:26:25No, no, no, dall'altra parte
00:26:27Come mi avevi chiesto abbiamo preso alcuni campioni di tessuto dalla giacca di Norbert
00:26:33Temo che non ci sia niente di buono
00:26:35Che significa?
00:26:36Prova a dare un'occhiata
00:26:37Io non riesco a vedere niente, come mai?
00:26:43Usa l'occhio aperto, Frank
00:26:44Ah, sì, sì, adesso vedo benissimo
00:26:47A una prima analisi sembrerebbero normali fibre di un tessuto di cotone
00:26:51Ma se lo esaminiamo più attentamente notiamo una fine polverina bianca
00:26:54Abbiamo fatto dei test
00:26:56Eroina pura
00:26:57Frank, da quanto conosci Norbert?
00:26:59Lavoriamo insieme da almeno nove anni
00:27:03Ed è il mio migliore amico
00:27:05Lotto, ma non dobbiamo lasciare che i sentimenti personali interferiscano col nostro gallegno
00:27:08Potresti affermare che Norbert...
00:27:09Io ti dico soltanto che la regina arriverà qui dopo domani
00:27:12E se la stampa venisse a conoscenza di questa faccenda di Norbert
00:27:15Tutto questo diventerebbe piuttosto imbarazzante per la polizia e per la città
00:27:18Mi dispiace, Frank
00:27:19Ti do 24 ore per chiarire il caso Norbert
00:27:29Signor Ludwig
00:27:33Sì?
00:27:34C'è un certo signor Papschmier
00:27:36Lo faccio entrare
00:27:39C'è qualcosa che non va, signor Ludwig?
00:27:49No, no, no, non c'è niente
00:27:50Allora possiamo dedicarci agli affari
00:27:52Ma certo, prego, si accomodi
00:27:53Posso mettere in opera quello che lei mi ha richiesto
00:27:57Il prezzo è di 20 milioni di dollari
00:28:00Il prezzo non è un problema
00:28:02Ma le persone che ora presento si chiedono con una certa preoccupazione
00:28:07Se lei sarà in grado di portare a termine un compito così difficile
00:28:11Mi dica, signor Papschmier
00:28:15In tutto il mondo
00:28:16Chi è considerato il più efficace assassino?
00:28:21Beh, direi
00:28:21Chiunque abbia la facoltà di nascondere la sua identità di assassino
00:28:26Sì
00:28:26Ma c'è un tipo di assassino
00:28:30Ancora più ideale
00:28:31Colui che non sa di essere un assassino
00:28:35Gradisce un po' di te
00:28:38Sì, perché no?
00:28:40Dominique, te per due, per favore
00:28:42Certo
00:28:53Io, io devo uccidere Papschmier
00:28:56Gradisce del latte e dello zucchero nel tè
00:29:06Il signor Papschmier
00:29:07Solo latte, prego
00:29:12Oh, c'è una pistola per terra, signora
00:29:16Oh, la lasci pure lì
00:29:17È tutto a posto, Dominique
00:29:19Il tè, per favore
00:29:20Mi dica, signor Papschmier
00:29:25Ha mai visto un caso di ipnosi provocata sensorialmente?
00:29:28Credo di averlo appena visto
00:29:30Ma come si avvicinerà al nostro obiettivo?
00:29:33Oh, ma naturalmente non sarà lei
00:29:36È così difficile in questo periodo trovare delle brave segretarie
00:29:41Io credo che chiunque possa diventare un assassino
00:29:48Avevo 24 ore per trovare qualcosa che chiarisse la posizione del mio amico
00:29:54Decisi di tornare in ospedale con i registri di spedizione di Ludwig
00:29:57Per cercare di risvegliare la memoria di Norberg
00:30:00Dottor Alford, ho qui la cartella clinica della signora Kipli
00:30:04Se vuole esaminarla
00:30:05Sarò da lei non appena avrò finito col signor Norberg
00:30:07D'accordo, dottore
00:30:08La farò uscire tra un paio di giorni, non appena...
00:30:24Vorrei vedere l'agente Norberg
00:30:25Bene, ho solo bisogno di una sua firma
00:30:27Un momento
00:30:27Che fine ha fatto l'agente che era di guardia a quella porta?
00:30:30Il tenente Drabin ha telefonato e l'ha mandato a casa
00:30:33Il tenente Drabin?
00:30:34Io devo uccidere Norberg
00:30:37Io devo uccidere Norberg
00:30:39Drabin, squadra di polizia, lascia perdere quel cuscino
00:30:43Ehi, si fermi!
00:31:06Per favore, si fermi!
00:31:11Emergenza medica!
00:31:20Drabin!
00:31:21Squadra di polizia, segua quella macchina nera!
00:31:25La macchina, segua quella macchina!
00:31:27Bene, Stefani, controlla lo specchietto
00:31:29La freccia
00:31:30Ora ci spostiamo nel traffico
00:31:33Bene, tocca più morbidamente i freni
00:31:38Dai ancora un po' di gas
00:31:42Pasqua una scorciatoia, giri a sinistra
00:31:45Eccolo!
00:31:49Tranquilla
00:31:49Volta a destra
00:32:05Seguilo sulla destra
00:32:06Molto bene
00:32:07Normalmente non si dovrebbe andare a 65 miglia l'ora contromano
00:32:11in una strada a senso unico
00:32:12Ora frena dolcemente
00:32:16Metti con calma la marcia indietro
00:32:19Lentamente
00:32:21Brutta vacca, scema!
00:32:28Molto bene, Stefani
00:32:29Allunga gentilmente il braccio
00:32:31Tira fuori il tuo dito medio
00:32:34Molto bene
00:32:39Molto bene
00:32:40Eccolo laggiù
00:32:41Fagli vedere chi sei, Stefani
00:32:43Eccolo laggiù
00:33:13Scusate, scusate, scusate.
00:33:30Indietro, indietro, non c'è niente da vedere qui.
00:33:33Allontanatevi per favore.
00:33:36Non c'è niente da vedere qui, sgombrate.
00:33:39L'attentato alla vita di Nordberg mi aveva lasciato scosso e turbato.
00:33:43Una miriade di domande cominciarono ad affollare la mia mente.
00:33:46Salivano su in continuazione, come bollicina in un bicchiere di soda.
00:33:50Chi era l'uomo dell'ospedale?
00:33:52Perché aveva cercato di uccidere Nordberg?
00:33:54E per conto di chi?
00:33:56Ludwig mi aveva mentito.
00:33:58Non avevo nessuna prova, ma in un certo senso non riuscivo a fidarmi completamente di lui.
00:34:03Perché la Io ti amo non era nelle liste dei registri di Ludwig?
00:34:06E se invece era stata cancellata, lui come faceva a saperlo?
00:34:09E se non lo sapeva, chi altri?
00:34:11E adesso dove cavolo mi trovavo?
00:34:16Era quasi mezzanotte quando arrivai alla mia porta.
00:34:19Desideravo solo una tazza di cioccolato caldo e ficcarmi sotto le coperte.
00:34:22Ma la mia notte era appena iniziata.
00:34:25Ma la mia notte era appena iniziata.
00:34:55Sei in ritardo.
00:35:06Dipende per cosa sono in ritardo.
00:35:09Non volevi cenare con me una sera?
00:35:11Quella sera è diventata questa sera.
00:35:16Sto preparando della carne bollita.
00:35:17Io la consiglio calda e sugosa, e tu?
00:35:23Io calda da bruciare, con tanto sugo dentro.
00:35:28Dai l'impressione di sentirti a tuo agio in cucina.
00:35:31Come in tutte le altre stanze della casa.
00:35:34Quella camicia mi è familiare.
00:35:37È tua.
00:35:38Non volevo macchiare il mio vestito.
00:35:40Almeno, non ancora.
00:35:46Ti dispiace se entro anch'io in qualcosa di più comodo.
00:35:57Ecco.
00:35:58Così va meglio.
00:36:00Spero che tu abbia davvero appetito.
00:36:03Ho una voglia pazzesca.
00:36:06Bene, allora.
00:36:08Serviti.
00:36:14Accattivante.
00:36:15Accattivante quasi quanto quelle tue foto che ho visto oggi.
00:36:18Ero giovane, avevo bisogno di lavorare.
00:36:20No, no.
00:36:21Sono state scattate ai cantieri di Ludwig.
00:36:23È arrivata una nave battente bandiera panamense,
00:36:25ma sui registri di Ludwig non risulta.
00:36:27Sarà stata una svista.
00:36:29Come lo senti il tuo pezzo di carne?
00:36:36Sarai tu stessa a giudicare.
00:36:46Questo è solo un assaggio.
00:36:47Il pezzo forte viene dopo.
00:36:52Hai vista questa nave?
00:36:54Non ricordo.
00:36:55Non mi sembra una delle nostre.
00:36:57Ma ti ripeto, noi trattiamo con tante di quelle navi.
00:37:00L'agente Norberg è stato in grado di dirti qualcosa?
00:37:02No, sfortunatamente hanno tentato di ucciderlo di nuovo.
00:37:04Ora si trova in stato di coma.
00:37:06Ma è terribile.
00:37:08Viviamo in un mondo così violento.
00:37:10Ma se così non fosse, sarei già disoccupato.
00:37:12Tornerei a correre sulle piste di motocross.
00:37:15Ma rinuncerei a tutto per vivere in un mondo senza più crimini.
00:37:18Questo è bellissimo.
00:37:23Ti prego, sta accadendo tutto troppo in fretta.
00:37:27Ho sofferto troppo in passato.
00:37:31Oh, mi dispiace.
00:37:32La conoscevo da anni.
00:37:36Non le ho fatto perdere un solo ricevimento della polizia.
00:37:40Quanto l'amavo.
00:37:41Ma lei andava appresso alla sua musica.
00:37:44Pensava solo alla musica.
00:37:46Suonava con l'orchestra sinfonica e cantava con il coro maschile di Chicago.
00:37:49Non ricordo se era capace di suonare uno strumento o se sapeva cantare qualche motivo.
00:37:53Era sempre fuori, in tournée, 300 giorni l'anno.
00:37:55Mi ricordo che le regalai persino un'arpa a Natale.
00:38:00E lei mi chiese che roba fosse.
00:38:03È la solita vecchia storia.
00:38:05Un ragazzo trova una ragazza, il ragazzo perde la ragazza, la ragazza trova un ragazzo.
00:38:09Il ragazzo dimentica la ragazza, il ragazzo ricorda la ragazza.
00:38:12Finché lei muore in un tragico incidente su un dirigibile che passa sull'Orange Bowl,
00:38:15il giorno di Capodanno.
00:38:17Goodyear.
00:38:17No, fu l'anno peggiore.
00:38:20Povero caro.
00:38:25Beh, adesso basta.
00:38:26Non voglio rattristarti.
00:38:28Oh, Frank, non è questo.
00:38:31Perché sei un essere così meraviglioso?
00:38:34C'è...
00:38:35C'è una cosa che non ti ho detto.
00:38:36No, no.
00:38:37Non c'è bisogno che tu mi dica nulla.
00:38:39Quello che è passato è passato, non significa più niente ormai.
00:38:42Vedi, forse...
00:38:44Forse noi due siamo due anime sole che si sono finalmente ritrovate.
00:38:53Facetta buffa.
00:38:54Voglio che tu sappia che pratico il sesso sicuro.
00:39:16Anch'io, amore.
00:39:24Grazie a tutti.
00:39:54Grazie a tutti.
00:40:24Ho passato una giornata meravigliosa.
00:40:49Sembra impossibile che ci siamo conosciuti solo ieri.
00:40:53Lo pensi veramente, Jay?
00:40:54Non è che lo dici solo perché ci siamo scambiati i fluidi corporei?
00:40:58No, lo penso veramente.
00:41:00Sei davvero speciale.
00:41:02Ci facciamo l'ultimo sassolino?
00:41:03No, non digerisco i sassi.
00:41:05E poi sono di servizio.
00:41:06Siamo di turno stanotte.
00:41:07Oh.
00:41:08Ma sarai nei miei pensieri.
00:41:10A domani, amore.
00:41:10Ok.
00:41:13Ok.
00:41:20Buonanotte.
00:41:20Buonanotte.
00:41:21Te lo dico io, Ed.
00:41:33La soluzione è lassù, nell'ufficio di Ludwig.
00:41:35Chiamalo come ti pare.
00:41:36Presentimento, intuizione femminile.
00:41:38Il ragazzo sa molto di più di quanto ci abbia detto.
00:41:41Un presentimento non reggerebbe davanti alla corte.
00:41:43Servono solo fatti.
00:41:44Dammi a sentire.
00:41:45Lui era l'unico, oltre a noi, a sapere che Nordberg fosse ancora vivo.
00:41:48E c'è ancora un'altra cosa.
00:41:50Hanno cercato di far fuori Nordberg all'ospedale.
00:41:52Diciamo che hai ragione.
00:41:54Ma entrando nell'ufficio di Ludwig, sapi che vai incontro a un grosso rischio.
00:41:58Non lo so.
00:41:58Ma rischi anche alzandoti la mattina, attraversando la strada o facendoti il bidet col ventilatore.
00:42:04Guarda, eccolo là.
00:42:07Stai tranquillo, abbi fiducia in me.
00:42:11So di aver ragione.
00:42:12Ok, ma sta attento.
00:42:14Va a farti una bella dormita.
00:42:15Ci vediamo da mattina.
00:42:37Vim.
00:42:38Vim.
00:42:39Vim.
00:42:40Vim.
00:42:40Vim.
00:42:41Bingo!
00:43:11Bingo!
00:43:4120 milioni di dollari depositati alla Humani Bank di Zurigo a morte avvenuta della regina.
00:43:58Papi Schmiel, a morte avvenuta della regina.
00:43:59Bingo!
00:44:15Ouh!
00:44:17Ah!
00:44:18Oh!
00:44:20Oh!
00:44:30Oh!
00:44:36Oh!
00:44:40Oh!
00:44:42Oh!
00:44:44Oh!
00:44:46Oh!
00:44:47Oh, yeah!
00:45:14Oh!
00:45:16Oh!
00:45:17Oh!
00:45:19Oh!
00:45:22Oh!
00:45:24Oh!
00:45:26Oh!
00:45:28Oh!
00:45:30Hey!
00:45:32Oh, oh, oh
00:46:02Irruzione senza un mandato di perquisizione
00:46:16Distruzione di beni di proprietà privata
00:46:18Incendio doloso, molestia sessuale a una statua di cemento
00:46:21Prima di tutto, che diavolo ci faceva lì?
00:46:23D'accordo, d'accordo vostro onore
00:46:25Ma abbiamo fondati motivi per credere che Vincent Ludwig
00:46:27Faccia parte di un complotto per assassinare la regina
00:46:30Ma tutto questo è ridicolo
00:46:32Mi dica dove sono le prove?
00:46:34Beh, la prova è bruciata, il fuoco
00:46:37Gentlemen, Vincent Ludwig
00:46:40Vi ricordo che è uno dei membri più rispettabili della nostra comunità
00:46:44Se cerchiamo di essere gentili con lui
00:46:46Potrebbe magari tornare sui suoi passi
00:46:48Ma vostro onore...
00:46:49Credo di essere stata abbastanza chiara
00:46:51Sì, vostro onore, chiarissima, buongiorno
00:46:54Ahm, Drebbi
00:46:56Non voglio che mi crei altri problemi come l'anno scorso sulla riva sud
00:47:01Mi sono spiegata?
00:47:02Questa è la mia linea politica
00:47:03Se io vedo cinque strani individui in toga
00:47:06Che pugnalano un uomo nel bel mezzo di un parco davanti a centinaia di persone
00:47:09Li faccio fuori coi bastardi
00:47:10Questa è la mia linea politica
00:47:12Quella era la compagnia Shakespeare nel parco
00:47:14Che aveva messo in scena il Giulio Cesare, imbecille
00:47:17Lei ha ucciso cinque attori, persino bravi
00:47:21Ma vostro onore, io...
00:47:23La sua presenza al ricevimento in onore della regina non sarà necessaria
00:47:27È chiaro quello che ho detto?
00:47:29Non c'è sfuggito una virgola, vostro onore
00:47:31Grazie, grazie
00:47:32Andiamo?
00:47:42Ed ecco che l'aereo di sua maestà si è fermato
00:47:56Ora stanno sistemando la scaletta
00:47:57Presto da questa scaletta la regina apparirà agli occhi di tutti
00:48:00Da quel momento avrà inizio la prima visita di sua maestà a Los Angeles dopo più di cinque anni via se
00:48:04Già è proprio così, Paolo
00:48:05E ad accoglierla c'è anche la clemenza del tempo che si presenta con una splendida serata
00:48:09Da qui la regina andrà direttamente al ricevimento offerto dal sindaco in onore di sua maestà
00:48:14Jane!
00:48:20Frank!
00:48:23Sto preparando una bella cenetta, hai fame?
00:48:26Assoggerò un boccone
00:48:27Ho appena parlato con Ludwig, mi ha detto che vorrebbe vederti stanotte
00:48:31Jane, c'è una cosa che devi sapere
00:48:33Sono stato nell'ufficio di Ludwig la notte scorsa
00:48:35Oh, delizioso!
00:48:36Ti ha fatto vedere la sua preziosissima collezione di vasi minghele straordinarie teleaolio
00:48:40E che ne pensi di questo?
00:48:41Jane, io credo che Ludwig sia coinvolto in un bel po' di attività criminali
00:48:45Oh, Frank, smettila!
00:48:47Vincent è una persona rispettabile, una persona generosa, gentile
00:48:49È un peccato che tu non lo conosca quanto lo conosco io
00:48:52Ah sì, e quanto lo conosci tu?
00:48:53Quanto dovrei conoscerlo per te?
00:48:55Ah, scusami, è che sono preoccupato per te
00:48:58Non mi fido di lui e non vorrei che tu restassi coinvolta in qualcosa di pericoloso
00:49:02Con Wu? Sono di nuovo sul mercato, pensavo avessero chiuso tre anni fa
00:49:06È passato così tanto tempo
00:49:08Comunque stasera non mandava di mangiare roba cinesi
00:49:10Frank, è carino da parte tua preoccuparti per me
00:49:15Ma ti sbaglio sul conto di Vincent
00:49:16È un vero gentiluomo
00:49:18È così, così generoso
00:49:19Ti vuole parlare solo per eliminare qualsiasi dubbio tu possa avere su di lui
00:49:24Quando?
00:49:26Stasera
00:49:27Vuole vederti ai recinti per le vacche della settima strada all'imbocco della cinquantatresima
00:49:31Va bene, ma tu permettimi di fare molta attenzione
00:49:33Ma certo che lo farò, faccetta buffa
00:49:36Lo farò per te
00:49:37Ah, devo andare ora, ci vediamo domani
00:49:40Sei sicura di non voler mangiare niente?
00:50:01Ludwig
00:50:09Drebin
00:50:12Sono io, Drebin
00:50:13Ho un messaggio per te da parte di Vincent Ludwig
00:50:17Dimmi se ti piacciono queste prime frasi
00:50:20Mi dispiace, ma non ho capito niente
00:50:22E non sparare mentre parli, non è educato
00:50:24Adesso
00:50:47Metti giù quella pistola e tieni le mani bene in vista
00:50:51E non ho capito
00:51:21Marco, sorveglia l'altra uscita.
00:51:26Ecco, controlla qualunque persona sospetta.
00:51:30Ed.
00:51:31Frank, che ci fai tu qui?
00:51:32Ero nei recinti del bestiamme.
00:51:34Ho scambiato un po' di colpi con uno degli scagnozzi di Ludwig.
00:51:36Hanno in mente di farlo stasera, qui.
00:51:38Per questo hanno tentato di farmi fuori.
00:51:40Bene, cerchiamo di stare all'errore.
00:51:42Allora cominciamo. Mi scusi, madame.
00:51:44Sicurezza.
00:51:46Si calmi, si calmi.
00:51:48Va bene, va bene, adesso calmo.
00:51:49Tranquillo, non succederà niente.
00:51:51Ma io non ho fatto niente.
00:51:53Ah sì? E di questa che mi dici?
00:51:55Crede forse che siamo nati ieri?
00:51:56E così non ha fatto niente, eh?
00:51:58Io ho i miei diritti, stia a sentire io.
00:52:00Guarda, vai in tasca la foto di tua moglie.
00:52:04E questo è il primo.
00:52:08C'è qualcun altro qui che si incontra con sua moglie?
00:52:09Va bene, va bene, tutto a posto, Frank.
00:52:11Andiamo a controllare la sala.
00:52:19Spero si stia divertendo, mia cara.
00:52:25Oh, signor Ludwig, sono così contenta di essere qui.
00:52:28La ringrazio tantissimo del suo invito.
00:52:29Ma il piacere è tutto mio, mia cara.
00:52:32Chissà, forse dopo potremo anche...
00:52:34...drapping.
00:52:36Frank!
00:52:37Avete ragione tutti e due.
00:52:39Lei è sorpreso di vedermi, signor Ludwig?
00:52:41Non è il luogo né il momento adatto per parlare.
00:52:43Il tempo delle parole è finito, signor Ludwig.
00:52:45Tolta la maschera io inseguo e placco duro, Ludwig.
00:52:48Cerco di raggiungere al più presto la meta.
00:52:50Se non basta, pressing a tutto campo.
00:52:52Signor Trebin, se lei ha delle prove, allora le usa.
00:52:56Altrimenti l'avverto si tolga dai piedi.
00:52:58O le prometto che la pagherà cara.
00:53:00È una promessa e un debito per me, se lo ricordi.
00:53:05Frank, c'è qualcosa che non va?
00:53:07Tante cose, mia dolce primavera.
00:53:10A cominciare da un gioco a nascondino con i proiettili
00:53:12organizzato da qualcuno che mi ha suonato come un violino
00:53:14alla Convenzione Nazionale dei Cretini.
00:53:16Oh, faccetta bufa.
00:53:17Non capisco di che stai parlando.
00:53:19Del mio appuntamento hai recinto, bellezza mia.
00:53:21Hai dimenticato che sei stata tu a fissarmelo?
00:53:22Ma Ludwig mi ha detto che avevi telefonato per rimandarlo.
00:53:25Ti prego, prendi...
00:53:26Sì, certo, racconta bene un'altra boccuccia di zucca.
00:53:28Frank, è la verità, Frank.
00:53:30È vero quello che si dice.
00:53:31Donne e poliziotti non legano mai.
00:53:32È come mandare giù dell'acido solforico.
00:53:34Toglie tutte le incrostazioni, ma ti lascia anche vuoto dentro.
00:53:38Ti è andata male, pasticcino.
00:53:41Poteva nascere una bella storia.
00:53:44Io ho fatto soltanto quello che mi hanno chiesto di fare.
00:53:47Come fare l'amore con me?
00:53:48Frank!
00:53:50Questo rende le cose più facili, principessa.
00:53:53Per pensare che mi fidavo di te.
00:53:55Ho commesso un gravissimo errore.
00:53:56Tieni.
00:53:58Riprenditela.
00:53:58Di chi è?
00:54:01Non importa.
00:54:02Cameriere?
00:54:03Che c'è, Guido?
00:54:04Abbi cura di te, bambina.
00:54:07A proposito, erano tutti finti i miei orgasmi.
00:54:12Faccetta buffa.
00:54:14E per commemorare la nostra amcizia,
00:54:17la città di Los Angeles è orgogliosa di offrire alla famiglia reale
00:54:21questo meraviglioso moschetto,
00:54:23risalente al periodo della guerra di indipendenza,
00:54:26generosamente donato dal signor Vincent Ludwig.
00:54:29Signore e signori,
00:54:30sua altezza reale,
00:54:32la regina Elisabetta II.
00:54:34Grazie a tutti.
00:55:04E' disgustoso come tutti i giornali
00:55:10sbattano questa roba in prima pagina.
00:55:13Dove arriverà il giornalismo?
00:55:16Ecco, ti addossa la regina
00:55:17e lei ti trattiene accavallando le gambe.
00:55:19E questa la chiamano notizia.
00:55:21Non possono sbatterti fuori dalla polizia,
00:55:23Frank, lo trovo ingiusto.
00:55:24Lo so, lo so, Ed,
00:55:25ma la vita non è sempre giusta.
00:55:27Pensa che la prossima volta che ammazzo qualcuno
00:55:29potrei essere arrestato.
00:55:32Ehi.
00:55:34Ecco dov'era la prova che non si trovava sul caso Keller.
00:55:37Mio Dio, ma allora è innocente.
00:55:39L'hanno giustiziato due anni fa.
00:55:42Bene.
00:55:44Allora non serve più.
00:55:46E questi premi, queste citazioni,
00:55:48a che servono che questi?
00:55:49Frank!
00:55:50Danne!
00:55:51Quella non è la tua scrivania.
00:55:53Frank!
00:55:54Jane!
00:55:54Ti ho cercato dappertutto.
00:55:56Che ci fai qui?
00:55:58Mi porti un altro messaggio del tuo boyfriend?
00:55:59Ho cercato di chiamarti la notte scorsa,
00:56:01sono persino venuta a casa tua.
00:56:02Ma dov'eri?
00:56:03Puoi, a camminare.
00:56:04Tutta la notte.
00:56:05Frank, ti prego, ascoltami.
00:56:06Ho delle informazioni per te.
00:56:08Devi credermi.
00:56:09Tra me e Vincent non c'è mai stato niente,
00:56:11non poteva esserci.
00:56:12Lui è a me tedesconi della Germania Est.
00:56:14E a te chi piace?
00:56:16Io adoro i poliziotti.
00:56:17Brava!
00:56:19Comodi, comodi.
00:56:20Tanto non c'è tripa per gatti.
00:56:22Che mi devi dire?
00:56:23Ho sentito per caso quello che Ludwig diceva dopo il banchetto.
00:56:25Avevi ragione su tutto, Frank.
00:56:27Ludwig sta pensando di far assassinare la regina da qualcuno.
00:56:30Dove?
00:56:31Alla partita di baseball.
00:56:32La regina andrà lì questo pomeriggio ospite di Ludwig.
00:56:34Anch'io dovrei andare lì con loro.
00:56:35E tu vuoi farci credere che hai in mente di assassinare la regina
00:56:38davanti a 60.000 spettatori?
00:56:40Non lui, sarà un giocatore a farlo durante il settimo turno di battuta.
00:56:42La partita comincia fra 20 minuti.
00:56:44Devo andare laggiù immediatamente.
00:56:45Vengo anch'io con te.
00:56:47No, è meglio che tu stia con Ludwig.
00:56:48Così eviteremo di destare sospetti.
00:56:50Giusto.
00:56:51Ok, ragazzi, muoviamoci.
00:56:52Aspettate, aspettate, statemi a sentire.
00:56:54Vi ho già cacciato in un bel po' di guai.
00:56:55Non voglio che rischiate ancora per me.
00:56:57Questa volta andrò da solo.
00:56:57No, se questo ti aiuterà a farti tornare alla squadra di polizia,
00:57:00dobbiamo stare tutti per uno, tutti con te.
00:57:02Uno per tutti, tutti per uno.
00:57:04Io per noi.
00:57:05Frank.
00:57:05Tutti per uno, gli altri a nessuno.
00:57:06Voglio che tu lo sappia.
00:57:08Ora.
00:57:08Ti ho amato dal primo giorno che ci siamo incontrati
00:57:11e non smetterò mai di amarti.
00:57:13Sono una donna molto fortunata.
00:57:16Io sono fortunato.
00:57:25Buon pomeriggio a tutti.
00:57:27Telecronaca diretta dallo stadio Big A
00:57:28dove i California Angels incontrano i Seattle Mariners
00:57:31in un incontro decisivo per il primato in classifica
00:57:33in questo appassionante campionato dell'American League West.
00:57:37Buon divertimento da Card Godi.
00:57:39Sono insieme a me Jim Palmer, Tim Carver,
00:57:42Dick Vitale, Mel Allen, Dick Hanberg
00:57:45e la dottoressa Joyce Brothers.
00:57:46Vi invitiamo a unirvi noi per assistere a questo importantissimo match.
00:57:49E oltre all'importanza che ha questo incontro,
00:57:51l'avvenimento assume una risonanza mondiale
00:57:53per la presenza di Sua Maestà, la regina Elisabeth.
00:57:55Sono sicuro che Sua Maestà si divertirà ad assistere a questa partita.
00:57:58Le uscite sono tutte sorvegliate.
00:58:01Dovrei scendere e arrestarlo subito, quel vulgo.
00:58:03No, Frank, non abbiamo prove.
00:58:04Dobbiamo lasciare che sia lui a fare la prima mossa.
00:58:06E poi dimentichi che il sindaco è presente.
00:58:08Non devi farti vedere.
00:58:09Potrebbe farti arrestare immediatamente.
00:58:10Devo arrestare quell'assassino prima della settima battuta.
00:58:12Se Jane ha ragione, potrebbe essere uno qualunque dei giocatori.
00:58:15Devo trovare il modo di scendere sul campo e perquisirli tutti.
00:58:17Signore e signori, ti invito ad alzarvi tutti
00:58:20per dare al nome dell'intera città di Los Angeles
00:58:22un cordiale benvenuto a Sua Maestà,
00:58:24la regina Elisabetta II.
00:58:26Mia cara,
00:58:55c'è qualcosa che la preoccupa?
00:58:58Ma no, perché me lo chiedi?
00:58:59Perché non ha detto una sola parola.
00:59:01Mi sembra nervosa.
00:59:03Oh, lei sa quanto sia importante questa partita per gli Angels.
00:59:08Non capisco perché non sta qui.
00:59:10A me non piace che mi si faccia aspettare.
00:59:12Signor Pallazzo, il suo accompagnatore sarà qui tra venti minuti
00:59:14e la condurrà all'ingresso del campo.
00:59:16La prego, aspetti qui con calma.
00:59:18Avrebbe già dovuto essere qui.
00:59:19Lei non vuol capire.
00:59:20Va bene, signore, glielo mando immediatamente.
00:59:22Io non aspetto lui.
00:59:23È lui che deve aspettare me.
00:59:24Sì, signor Pallazzo?
00:59:31Sì, sono il suo accompagnatore.
00:59:32Sono qui per...
00:59:34Mi scusi.
00:59:41Signor Pallazzo?
00:59:43Sì?
00:59:44Sono il suo accompagnatore.
00:59:45Un momento, eh?
00:59:48Signore e signori, a nome dei California Angels e della città di Los Angeles,
00:59:52in occasione della visita di Sua Maestà,
00:59:54è qui con noi una famosa stare internazionale.
00:59:56Vi prego di accoglierlo con un caloroso benvenuto.
00:59:58Signori, cantante d'opera Enrico Pallazzo.
01:00:01Signore e signori, in onore dell'America, il signor Pallazzo canterà ora il nostro unno nazionale.
01:00:11Oh, say can you see, by the dawn's early light,
01:00:26What so proudly we hailed?
01:00:31Frank!
01:00:32Lights last gleaming
01:00:35Whose bright stripes and bright stars
01:00:38In the perilous night
01:00:44For the ramparts we watched
01:00:48Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
01:00:54And the rockets, they clear
01:00:57Lots of bombs in the air
01:01:01It proved to the night
01:01:05And we still had our way
01:01:10The saint of the night
01:01:13And our way over all the land
01:01:19And the home of the land
01:01:24And the land of the free!
01:01:32Adesso, non appena il pubblico si sarà risistemato,
01:01:34Aspetteremo solo che i giocatori
01:01:36Siano in linea per dare inizio all'incontro
01:01:38Scusi, saprebbe dirmi se questa è una mazza ufficiale?
01:01:53La visita della regina ha tirato tanta di quella gente
01:01:56Da far registrare il record affluenza
01:01:57E nell'attesa del primo lancio
01:01:59Gli spettatori assisteranno sull'Angel Vision
01:02:00Ad alcuni momenti spettacolari e piuttosto insoliti
01:02:03Verificatisi in alcune partite di baseball degli ultimi anni
01:02:05Per sempre amore
01:02:26E che ne dite di questo?
01:02:54Fantastico
01:02:56Signore e signori
01:02:58Fanno ora il regresso in campo
01:03:00Il California Angel
01:03:01Vi preghiamo cortesemente
01:03:14Di non gettare alcun oggetto
01:03:16Sulle tribune o sul campo
01:03:17Vi ringraziamo
01:03:18Per la gentile collaborazione
01:03:20E ora che gli Angels sono schierati sul campo
01:03:25Siamo quasi pronti per la cerimonia del primo lancio
01:03:27E sarà proprio la regina d'Inghilterra a effettuare il primo lancio
01:03:30Che ne dite signore e signori?
01:03:33Facciamo tutti un bel applauso a sua maestà
01:03:36Siamo pronti a dare inizio alla partita di oggi
01:03:40E sono sicuro che quel gruppo di gentili signore è d'accordo con me
01:03:43Beh mi sembra logico
01:03:44Sono le mogli dei giocatori fronte a godersi incontro insieme a noi
01:03:47Gli arbitri della partita di oggi
01:03:49Alla prima base
01:03:50Lou Hernandez
01:03:51Alla seconda base
01:03:52Dan Sova
01:03:53Alla terza base
01:03:54Eh allora che ne dici Cummings?
01:03:56C'è speranza di farcela per oggi?
01:03:58Non ricordo
01:03:58Certo
01:03:59Ha inizio l'incontro
01:04:01Frank
01:04:05Al
01:04:06Frank
01:04:07Il gioco ha appena avuto inizio
01:04:13Ecco Spigwek pronto a lanciare a Jay Johnston
01:04:16Finora niente da segnalare capo
01:04:36Non ti preoccupare Al
01:04:37Se l'assassino è uno di quei giocatori
01:04:40Frank lo scoprirà di certo
01:04:41Anche se dovesse perquisirli uno per uno
01:04:43Jay Johnston
01:04:44Johnston
01:04:46Buona fortuna amico
01:04:47Tutto bene?
01:04:49Vediamo un po' se l'uniforme è pronto
01:04:50Qui dietro va bene
01:04:51Adesso diamo una controllatina alla magnetica
01:04:53Ah bravo hai preso una lancia
01:04:55Bene bene bene
01:04:55Un po' stretti di cavallo
01:04:57Ma insomma
01:04:57Tutto in ordine
01:05:00Bene
01:05:00Siamo pronti
01:05:04Iniziate il gioco
01:05:05Porta con quella palla
01:05:18Grazie a tutti
01:05:36Grazie a tutti!
01:06:06Grazie a tutti!
01:06:36Grazie a tutti!
01:07:06Grazie a tutti!
01:07:36Grazie a tutti!
01:07:38Grazie a tutti!
01:07:40Grazie a tutti!
01:08:10Grazie a tutti!
01:08:12Grazie a tutti!
01:08:14Grazie a tutti!
01:08:16Grazie a tutti!
01:08:18Grazie a tutti!
01:08:20Grazie a tutti!
01:08:22Grazie a tutti!
01:08:24Grazie a tutti!
01:08:26Grazie a tutti!
01:08:28Grazie a tutti!
01:08:30Grazie a tutti!
01:08:32Grazie a tutti!
01:08:34Grazie a tutti!
01:08:36Grazie a tutti!
01:08:38Grazie a tutti!
01:08:40Grazie a tutti!
01:08:42Grazie a tutti!
01:08:46Grazie a tutti!
01:08:48Grazie a tutti!
01:08:50Grazie a tutti!
01:08:52Grazie a tutti!
01:08:54Grazie a tutti!
01:08:56Grazie a tutti!
01:08:58Grazie a tutti!
01:09:00Grazie a tutti!
01:09:02Grazie a tutti!
01:09:04Grazie a tutti!
01:09:06Grazie a tutti!
01:09:08Grazie a tutti!
01:09:10Ed ecco l'intervase del Merger!
01:09:11Il numero 4!
01:09:12Armando Fissioni!
01:09:13Fissioni!
01:09:21Ball!
01:09:22Prendilo!
01:09:47Prendilo!
01:09:50Prendilo!
01:09:52Palla buona!
01:09:56Palla buona!
01:09:57Vai, vai, vai!
01:09:58Sta andando alla base!
01:09:59Sta andando alla base!
01:10:00L'ho accampiatto!
01:10:02Salvo!
01:10:03Salvo!
01:10:04Ma come fai a dire salvo?
01:10:05Non ci posso credere!
01:10:10Ehi!
01:10:11La seconda base ci sta riuscendo!
01:10:12Ecco un bel lancio del ricevitore!
01:10:13E ora Fissioni è intrappolato tra la prima e la seconda!
01:10:16Ehi!
01:10:17Ma che diavolo che ne vedi fare?
01:10:18Salvo!
01:10:19Ehi!
01:10:20Cosa?
01:10:21Farlo!
01:10:22Aspetta!
01:10:23Aspetta un momento!
01:10:24Dammi quella palla!
01:10:25Dammi immediatamente quella palla!
01:10:31Ti becco!
01:10:32So che è piuttosto difficile a credersi, ma a quanto pare gli arbitri hanno intrappolato Fissioni tra due base!
01:10:37Salvo!
01:10:38Salvo!
01:10:39Salvo!
01:10:40Che ne dite di quest'altra trovata?
01:10:43Eliminato!
01:10:44Salvo!
01:10:45Fuori!
01:10:46Ti dico che è salvo!
01:10:47Fuori!
01:10:48Fuori!
01:10:49Una cosa che non avevo mai visto!
01:10:50Fuori!
01:10:51Fuori!
01:10:52Fuori!
01:10:53Salvo!
01:10:54Salvo!
01:10:55Salvo!
01:10:56Salvo!
01:10:57Era salvo!
01:10:58Non l'ha nemmeno sfiorata con la palla!
01:10:59Idiota!
01:11:00Era stato eliminato quando si è messo a correre fuori dalla linea!
01:11:02Ok, ne ho abbastanza di te!
01:11:03Anche tu cos'hai voi?
01:11:04Che vuoi dire?
01:11:05Scusa, non si può mandare fuori un arbitro?
01:11:07Giusto!
01:11:08Eh, io sono ingiusto!
01:11:09Va fuori!
01:11:10Non era mai successo!
01:11:11Ehi, aspettate un momento!
01:11:12Anche l'addetto al tabellone ha segnato che era eliminato!
01:11:15E lui ci vede bene dal suo mezzanino!
01:11:18Mio Dio!
01:11:19E' il terzo out!
01:11:32Devo uccidere la regina!
01:11:43Devo uccidere la regina!
01:11:48Frank!
01:11:49Attento Frank!
01:11:50È l'estero destro!
01:11:51Allora vogliamo dare un senso a questa partita?
01:11:53Vogliamo cominciare a giocare?
01:11:54Che non è parecchio!
01:11:55Prezzo di idiota che...
01:11:56No, no, no!
01:11:57Era salvo!
01:11:58Era salvo!
01:11:59Sì, sì!
01:12:00Hai visto?
01:12:01Gli due andiamo a fare una passeggiatina!
01:12:03E pensare che io la stimavo!
01:12:04Come ha potuto costruire una cosa così perfida?
01:12:06E' stato molto semplice, mia cara!
01:12:08Lei dimentica che per due anni ho lavorato come imprenditore di Ive!
01:12:11Ora muoviamoci con calma!
01:12:17Ehi, guardate!
01:12:23Guarda, guarda, guarda!
01:12:24Guarda, guarda, guarda!
01:12:25Guarda, guarda!
01:12:26Guarda, guarda!
01:12:27Guarda, guarda!
01:12:28Guarda, guarda!
01:12:29Guarda, guarda!
01:12:30Guarda, guarda!
01:12:31Guarda, guarda!
01:12:32Guarda, guarda!
01:12:33Guarda, guarda!
01:12:34Guarda, guarda!
01:12:35Guarda, guarda!
01:12:36Guarda, guarda!
01:12:37Guarda, guarda!
01:12:38Guarda, guarda!
01:12:39Guarda, guarda!
01:12:40Guarda, guarda!
01:12:41Guarda, guarda!
01:12:42Guarda, guarda!
01:12:43Guarda, guarda!
01:12:44Guarda, guarda!
01:12:45Guarda, guarda!
01:12:46Guarda, guarda!
01:12:47Guarda, guarda!
01:12:48Guarda, guarda!
01:12:49Guarda, guarda!
01:12:50Guarda, guarda!
01:12:51Guarda, guarda!
01:12:52Guarda, guarda!
01:12:53Guarda, guarda!
01:12:54Guarda, guarda!
01:12:55Guarda, guarda!
01:12:56Guarda, guarda!
01:12:57Devo uccidere la regina
01:13:23Non ci posso credere
01:13:24Ha salvato la vita all'origine, quell'arbitro
01:13:28Non è l'arbitro, vostro onore
01:13:29Ehi, quella è Enrico Pallazzo
01:13:36Dreddy?
01:13:45Dreddy?
01:13:46Dreddy!
01:13:48Dreddy!
01:13:50Dreddy!
01:13:52Dreddy!
01:13:54Dreddy!
01:13:56Dreddy!
01:13:57Dreddy!
01:13:57Dreddy!
01:13:58Dreddy!
01:14:00Dreddy!
01:14:02Dreddy!
01:14:02Dreddy!
01:14:03Dreddy!
01:14:03Dreddy!
01:14:04Dreddy!
01:14:05Dreddy!
01:14:06Dreddy!
01:14:06Dreddy!
01:14:07Dreddy!
01:14:07Frank!
01:14:08Dreddy!
01:14:08Dreddy!
01:14:08Dreddy!
01:14:09Resta dove sei, Dreving!
01:14:10Dreddy!
01:14:10Ha una pistola!
01:14:11Lo vedo!
01:14:12Hai distrutto la mia vita, Dreving.
01:14:15Adesso io distruggerò la tua.
01:14:17Lasciala andare, Ludwig.
01:14:18Con piacere, è te che voglio uccidere.
01:14:20Capisco!
01:14:21Vieni
01:14:24Adesso abbiamo le stesse carte in mano
01:14:27L'ha ucciso, poverino
01:14:35No, no, è solo stordito
01:14:36Tra un paio di minuti tornerà come prima
01:14:38Non tornerà come prima
01:14:51Frank, è terribile
01:15:13Una morte orribile
01:15:16Lo so, Ed
01:15:17Dio padre morì nello stesso modo
01:15:20Devo uccidere Frank Drebin
01:15:39Devo uccidere Frank Drebin
01:15:43No, no, non sparate
01:15:45Jay
01:15:47Sono io
01:15:50Faccio già buio
01:15:54Devo uccidere Frank Drebin
01:15:57Ma tu lo ami, Frank Drebin
01:15:59Che Frank Drebin ama te
01:16:01Jay, ascoltami
01:16:05Se tu non mi ami più, allora premi pure quel grilletto
01:16:07Perché Jay, senza di te
01:16:09La mia vita non avrebbe senso
01:16:12Finalmente ero riuscito a trovare qualcuno
01:16:15Da amare
01:16:16Di un amore puro, pulito
01:16:18Un amore senza fronzoli
01:16:20Devo uccidere Frank Drebin
01:16:23Viviamo in un mondo corroso dalla follia, Jay
01:16:26E forse i nostri problemi si perdono in un mare di sciocchezze inutili
01:16:30Ma è la nostra inutilità
01:16:31E nessuno può permettersi di togliercela
01:16:34Jay, da quando ti ho incontrato mi sono accorto di cose che non avevo mai notato prima
01:16:39Gli uccellini che cantano
01:16:41La rugiata che spande la sua brillantezza sulle foglie peranate
01:16:44I semafori
01:16:46Devo uccidere
01:16:48Jay
01:16:48Questa mattina
01:16:50Ho comprato una cosa per te
01:16:53È ben poca cosa
01:16:56Ma è molto per lo stipendio di un poliziotto onesto
01:16:59È un anello di fidanzamento
01:17:02Te l'avrei dato prima
01:17:04Ma volevo aspettare di restare solo con te
01:17:07Jay, io ti amo
01:17:14Frank
01:17:21No
01:17:22Non ci sono dei giorni
01:17:34Non ci sono dei giorni
01:17:36Ci sono dei giorni
01:17:36E facciami
01:17:37Grazie
01:17:44Mi dispiace di averti sgridato ieri, mi dispiace davvero.
01:17:52Drabin, mi sono sbagliata nei suoi riguardi.
01:17:56Questa città e credo tutto il mondo le devono profonda gratitudine per quello che ha fatto.
01:18:00La ringrazio, signor.
01:18:01E lunedì mattina lavoriamo di nuovo con noi nella nostra squadra di polizia,
01:18:05con una promozione a capitano, naturalmente.
01:18:07Molte grazie.
01:18:08Non deve ringraziare me.
01:18:10Qui c'è un'altra persona che vuole ringraziarla.
01:18:13Nord!
01:18:14Ciao, amico.
01:18:15Ciao, come stai?
01:18:15Il dottore ha detto che tra una settimana starò in piedi lucidato e rimesso a nuovo.
01:18:18E tornerà a lavorare.
01:18:19Nord, ma è meraviglioso.
01:18:21Lo so.
01:18:23Frank, tutti dovrebbero avere un amico come te.
01:18:26Vado per un paracaduto!
01:18:28E tornerà a lavorare.
01:18:29E tornerà a lavorare.
01:18:29E tornerà a lavorare.
01:18:31Grazie a tutti.
01:18:33Grazie a tutti.
01:18:34Grazie a tutti.
01:18:36Grazie a tutti.
01:18:37Grazie a tutti.
01:18:38Grazie a tutti.
01:18:39Grazie a tutti.
01:18:40Grazie a tutti.
01:18:41Grazie a tutti.
01:18:42Grazie a tutti.
01:18:43Grazie a tutti.
01:18:44Grazie a tutti.
01:18:45Grazie a tutti.
01:18:46Grazie a tutti.
01:18:47Grazie a tutti.
01:19:17Grazie a tutti.
01:19:47Grazie a tutti.
01:20:17Grazie a tutti.
01:20:18And she told me I could
01:20:20Oh yeah
01:20:21Something tells me I'm into something good
01:20:26Something tells me I'm into something hot
01:20:30I walked her home and she had
01:20:48My hand
01:20:49I knew it wouldn't be just the one I'd stand
01:20:53So I asked to see her next week
01:20:55And she told me I could
01:20:57Oh yeah
01:20:58Something tells me I'm into something good
01:21:03Something tells me I'm into something good
01:21:07Oh yeah
01:21:09Something tells me I'm into something good
01:21:14Something good
01:21:15Something good
01:21:18Something good
01:21:19Something good
01:21:20Something good
01:21:21Something good
01:21:22Something good
01:21:23Something good
01:21:24Something good
01:21:25Something good
01:21:26Something good
01:21:27Something good
01:21:28Something good
01:21:29Something good
01:21:30Something good
Commenta prima di tutti