Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Healer Girl S01E09 The Best Guarantee • Buy the CD
Anime TV
Follow
7 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh, it was hard. You've been doing well.
00:06
Okay, let's see. It's going to be hard.
00:15
How's it going?
00:19
Wow, wow, wow, wow!
00:22
Mother, if I become a doctor, I'll become a doctor!
00:26
Oh, wow, wow.
00:28
Why did I become a doctor?
00:32
I thought I was a doctor.
00:35
Wow, that's amazing.
00:38
I've been working on the path of the医療.
00:41
Why did I want to be a doctor?
00:45
I'm a doctor.
00:48
I'm a pilot.
00:50
I'm a pilot.
00:51
I'm a pro wrestler.
00:53
Why are you?
00:55
Hey what?
00:56
What?
00:57
You're a pilot.
01:02
You're a pilot.
01:04
Hey, boy.
01:05
Hey, boy, boy.
01:07
It's not how it's going to feel...
01:09
Hey, boy, boy.
01:10
伝えてくれるから触れるように感じるの
01:15
I feel you
01:18
そう I feel you
01:21
きっと誰もが繋がってるんだね
01:27
だから胸の奥の空がもう晴れ渡るように
01:36
It's a song with a melody
01:43
It's a song with a word
01:49
It's a song with a song with a song
01:56
I love you, I love you
01:59
Aなたの音に寄り添うような
02:06
Music
02:13
一緒に歌うように
02:19
患者は68歳
02:31
男性、胆脳、小腸にポリープ
02:35
定期検診にてこれらの急速な増大が認められました
02:39
昨夜、容態が急変
02:41
救急処置により現在は安定していますが
02:44
ね、野田先生ちゃん
02:46
そうですね
02:48
小腸切除手術を行うことになりました
02:51
同意書にはすでに
02:54
血縁者からのサインをいただいております
02:56
予定通りに行けば
02:58
手術は2週間後に行います
03:00
並行手術ですか
03:03
患者の年齢と状態を見て判断したわ
03:06
2回に分けるより1回で済ませたほうがいいって
03:09
それで、私は何を?
03:11
外科と音声医療の共同オペとして協力をお願いしたいの
03:16
音声医療の効果によって
03:19
幹部周辺の血流を制御し
03:22
術中の出血を抑える
03:24
さらにメスを入れた箇所の早急な回復
03:28
これはヒーラーの中でも優秀な外科的知識と腕を持つ
03:32
あなたにしかできない仕事
03:34
大学病院からの正式な依頼よ
03:37
成功すれば10時間近くかかるオペ時間を大幅に短縮できる
03:42
患者への負担も減るわ
03:44
そして今回は彼女たちにも入ってもらいたいの
03:48
スタッフのケアではなく治療のために
03:51
補助しても指導医の監督の下でなら治療の歌を歌えるんだし
03:56
その通りです
03:58
にしてもずいぶん大きな方針転換です
04:01
何か理由が?
04:03
患者のたっての希望で
04:05
あ、あ…
04:09
ああ…
04:11
やあ、やあ、やあ
04:13
カラスマくん、ナギサくん、久しぶりだね
04:16
ご無沙汰してます、お久しぶり
04:19
二人とも元気そうで何よりだ
04:21
そんなことより、先生のご指名と聞きました
04:25
相変わらず強引ですね
04:27
わしは希望を述べたまでだよ
04:30
患者の一存でどうこうできるわけないだろ?
04:32
どうだか?
04:34
君こそ相変わらずだ
04:36
教授たちが君の論文に舌を巻いていたよ
04:39
未だに魔女と呼ばれています
04:42
ほんと、相変わらずだな
04:45
あの人、どこかで…
04:48
野田先生、私とリアの学生時代の恩師よ
04:52
師匠の?
04:53
前に、リアが外科から音声医学へ行ったって話したでしょ?
04:58
当時、学部内では音声医療なんかって空気があって
05:02
リアがそっちに興味を示した時も結構反発があったの
05:07
そんな時…
05:09
なるほど、面白いね、やってやって
05:13
それで、風当たりがパタッと止んだって
05:17
すごい…師匠の師匠…
05:20
さて、答えを聞きましょうか?
05:28
皆さんは、どうしますか?
05:31
え?
05:32
今回は聞いた通り治療行為です
05:35
時間も長くなります
05:37
休憩時間はありますが、相当喉と体に…
05:40
やらない!
05:41
やりたいです!
06:12
good
06:14
患者さんって
06:16
あの病院の院長先生なのよね 部下を信頼してシットをさせて
06:22
しかも教え子のリアさんに音声治療の場を作るなんてすごい人だねー
06:28
さすが師匠の師匠 あの病院の
06:33
これを吸ってごらん苦しくなくなるよ 私大きくなったらお医者さんになる
06:41
何不安そうな顔してんのよ。
06:43
いやるって言っちゃったけど責任重大だよね。
06:48
もう。
06:49
そうね。もし失敗したら。
06:55
あああああああ!ちょっと不安になるじゃない!
06:59
大丈夫よ。だ、だよね。
07:04
あ、あたし! はい、もしもし。
07:09
お嬢様、何か変わったことはありませんか?
07:12
え、なんで?
07:14
ああ、いえ、何もないのでしたらお気になさらずに。
07:18
今日はお戻りは何時になりますか?
07:20
え、ああ、そろそろ出るから。
07:24
7時頃かな。
07:30
藤井さん。
07:31
ああ、師匠!
07:37
不安?
07:38
あ、あ、あ、はい。少し。
07:47
いつだって、どんな時だって、その時の自分の力を使ってことにあたるしかないの。
07:54
ああ。
07:56
ああ。
08:01
心配しないで。
08:03
ああ。
08:04
自分の力を信じて、私が、あなたの力を保証する。
08:09
ああ。
08:11
ああ。
08:13
ああ。
08:14
ああ。
08:15
いいですね。
08:16
ああ。
08:17
ああ。
08:18
ああ。
08:19
ああ。
08:20
ああ。
08:21
ああ。
08:22
良いことです。
08:23
し、師匠に保証されるなんて、感謝しなさい!
08:26
一番確かなお墨付き、もらっちゃったね。
08:29
ああ。
08:30
ああ。
08:31
ああ。
08:32
ああ。
08:33
ああ。
08:34
ああ。
08:35
手が届きのような。
08:40
ああ。
08:41
ありがとうございます。
08:43
皆さん、
08:45
ああ。
08:46
頼みましたよ。
08:47
ああ。
08:48
頼みましたよ。
08:49
So, we were preparing for surgery.
08:56
We went to a clinic with a specific meeting,
09:00
and we were in the hospital,
09:03
and we were in the hospital.
09:04
We were in the hospital.
09:07
We were in the hospital.
09:09
I think it's a good feeling. If you listen to your song every day, it's not bad for your song every day.
09:25
My teacher.
09:26
Sorry, sorry.
09:28
No, no.
09:29
I'm doing it for your health care. If you want to listen to your song every day, you can buy CD every day.
09:36
My teacher is every day.
09:39
All of you, let's go ahead and do it.
09:43
Thank you very much.
09:44
I think we're going to do it at the same time.
09:48
My teacher, I want to listen to the song.
09:52
I don't want to listen to the song.
09:54
I don't know.
09:56
You're welcome.
09:58
You're welcome.
10:00
I don't want to listen to the song.
10:04
I'm shining.
10:09
I'm shining.
10:13
HOTARが光を慈しむように
10:21
抱きしめ舞いながら飛ぶのはね
10:28
ここにいるよって
10:32
あの空の星へと
10:40
伝えるためだよ 叶えたい夢をきっと
10:59
はい OK 声に伸びもあるし 音の捉え方も正確 いい修行してきたのね
11:12
まあ カラスマは私のライバルなんだから 教えるのが上手くても当然よね
11:18
褒めてるんだかなんだか よくわからないんだけど
11:23
今日はここまで 次はあさってね
11:27
はい ありがとうございます
11:34
頑張りなさい あなたたちなら 大丈夫ですよ
11:38
失敗するんじゃないわよ
11:40
数々の実績を積み上げた カラスマを超えてこそ 意味があるんだから
11:45
変なケチをつけたら 承知しないんだから
11:48
当然
11:57
おはようございます
12:08
おはようございます
12:23
おはようございます
12:24
全員集まってるわね 患者の様子は?
12:28
問題ありません
12:30
血圧 体温 脈拍 その他
12:32
全て正常値を示しています
12:35
予定通りやりましょう 準備を始めて
12:39
はい はい
12:41
今日は素晴らしい日だ
12:43
私の教え子たちが 私を嫉妬する
12:46
最高の瞬間だ
12:48
お任せください
12:50
後で採点してくださいね
12:52
ああ 楽しみにしているよ
12:55
それでは 手術室へ
12:57
手術室へ
13:13
異常ありません
13:16
リア いい?
13:19
今の発生練習だけで 鮮明なイメージ
13:28
いいですよ
13:30
それでは これより 胆脳摘出手術
13:34
小腸切除手術を始めます
13:37
よろしくお願いします
13:38
よろしくお願いします
13:40
さあ 誓いましょう
13:52
心に触れて
14:00
どんなにも 奥光
14:04
谷の底へも
14:07
光が照らしていくように
14:14
恐れなくていいこと
14:20
出血量が普段よりも少ない
14:23
こんなことが…
14:25
あなたといい
14:31
命の
14:35
声に重ねて
14:42
隠れた
14:48
痛みも
14:52
解き放ってしまうの
14:58
信じていて
15:04
血圧 脈拍
15:06
共に大きな変動は見られません
15:08
幹部との境界の色が変化して 切りやすかった
15:12
リア あなたの幸さね
15:14
順調ですね
15:16
最短記録よ
15:18
三部山先生 保護をお願いします
15:20
はい
15:21
終わり次第 小腸ポリープ摂除に入ります
15:24
しばらくは 私一人でこなせます
15:27
今のうちに休憩していてください
15:29
はい
15:30
はい
15:37
ふぅ…
15:39
ふぅ…
15:40
歌いっぱなしは疲れるね
15:42
でも師匠は休みなし
15:44
私たちも師匠みたいになれるのかな
15:48
ふぅ…
16:05
ふぅ…
16:06
Oh, I can't get hurt from the place where I can get hurt.
16:10
Is that what I can do with this?
16:18
A witch?
16:20
Isn't it a goddess?
16:22
Please.
16:25
I'm telling you, Karasuma.
16:27
Next is 5 minutes later.
16:29
Yes!
16:36
音声
16:41
迷いのない目で進んで
16:46
道を開くように
16:53
誓いを一つにするの
17:04
Come on, let's go to tomorrow
17:11
We're waiting for the wind
17:16
We're waiting for the light
17:19
As the shining light as a bright light
17:24
The light of the window
17:28
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
17:58
Oh, oh, oh, oh, oh.
18:28
Oh, oh, oh, oh.
18:58
祈りや願いを信じていて輝いた世界の中で
19:13
命はあなたの世界を信じていて輝いた世界の中で
19:19
世界を信じている世界を信じている世界の中で
19:25
また歌うわ
19:27
あなたの世界を信じている世界を信じている世界を信じている世界を信じている世界の中で
19:33
うまくいきましたね
19:42
そうね
19:43
手術は成功です
19:45
ありがとうございます
19:46
本当に
19:48
お疲れ様
19:53
そちらも
19:55
想定以上にうまくいったわ
19:58
あなたのお弟子さんたちの実力も
20:00
想定以上
20:02
そうですね
20:03
近いうちに何かおがるから
20:06
あの子たちにも伝えておいて
20:08
感謝感謝
20:09
じゃあね
20:11
お疲れ様
20:41
お疲れ様
21:11
お疲れ様
21:41
起きてるし
21:43
ねえねえ
21:45
今日の手術すごかったよね
21:47
師匠の歌声半端なかった
21:49
レイミちゃん
21:50
よく気づいたよね
21:51
師匠が苦戦してるところ
21:53
苦戦なんかしてなかったわよ
21:55
ただ
21:56
ちょっといつもと違うなって思ったから
21:59
さすがよく見ている
22:01
当たり前じゃない
22:01
今日は特等席よ
22:03
ダメですよ
22:05
レイミちゃん
22:06
患者さんをちゃんと見ないと
22:08
患者さんをちゃんと見ないと
22:08
見てるわよ
22:09
患者さんが第一なんだから
22:10
お助けできてよかったね
22:12
師匠も褒めてくれたし
22:14
それはそうと
22:15
響き
22:16
かなのプロレスに食いついていたけど
22:18
あれ何なの
22:19
響きちゃんの本棚
22:21
プロレスの漫画びっしりあったよね
22:23
そうなの
22:24
あー
22:24
かなちゃん気づいたか
22:26
今度貸してあげるね
22:27
すごく面白いよ
22:29
一番お気に入りのプロレスラーはね
22:31
響きって
22:32
ほんといろんなことに興味あるのね
22:34
ほんと
22:35
スプラッター映画だったり
22:37
プロレスだったり
22:38
音楽だったり
22:40
ピアノだったり
22:41
料理だったり
22:41
かなだって人のこと言えないじゃん
22:43
バリスタだったり
22:44
プロレスだったり
22:45
探偵だったり
22:47
いや
22:47
それほどでも
22:49
褒めてないわけじゃないけれども
22:51
そのリアクションは
22:53
何かちょっと違うような気がする
22:55
それで響きちゃん
22:56
どうしてプロレスラーにハマったの
22:58
お父さんが
22:59
こっちに出てくるときに
23:01
全巻持たせてくれたの
23:02
読んでいくうちにハマって
23:04
あと
23:05
しょうこさんもプロレスのファンだったから
23:07
こっちに来たとき
23:08
すぐに連れて行ってくれたの
23:10
今度みんなでプロレス観戦に行こうよ
23:12
面白そう
23:13
行く行く
23:14
プロレスね
23:15
どうしよう
23:16
リアさんも誘ってみんなで行こう
23:18
行きます
23:19
カボチャ
23:26
何これ
23:27
ハロウィン
23:29
どんなお菓子がいいかな
23:30
見せてあげるわ
23:32
ソニアオンステージよ
23:34
センター
23:35
決まりですね
23:36
マリアージを生み出すか
23:38
闇鍋になるか
23:39
ハロウィン
23:45
ご視聴ありがとうございました
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
22:42
|
Up next
Beyblade X Ep 69 Shadowy Underground
Anime TV
55 minutes ago
19:15
Hasan Fugou 09
Anime TV
3 hours ago
23:42
Healer Girl S01E06 Become My Servant • Russian Food and Sweet Dreams
Anime TV
7 hours ago
24:29
Tougen Anki - 20
rumbleplayer07
14 hours ago
23:41
Healer Girl S01E07 A Culture Festival Full of Surprises
Anime TV
7 hours ago
23:41
Healer Girl S01E01 Kana Fujii, Healer !
Anime TV
7 hours ago
23:41
Healer Girl S01E10 Halloween • Masquerade • Butterfly!
Anime TV
6 hours ago
23:41
Healer Girl S01E05 Blue Skies, Green Mountains, River Battles and the Galaxy Station
Anime TV
7 hours ago
24:05
SANDA Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
11 hours ago
4:40
Cutie Honey BELOVED ENEMY 03
I love anime 2
1 day ago
53:59
X
Anime TV
1 week ago
24:14
The Brave Police J Decker 17
I love anime 2
5 days ago
5:06
The Lenticulars S01E05
Eastern.Horizon
14 hours ago
23:42
Momentary Lily S01E12
I love anime 2
3 days ago
23:41
Healer Girl S01E03 Cleanup, Run・Run・Run
Anime TV
7 hours ago
24:14
The Brave Police J Decker 27
I love anime 2
5 days ago
59:56
BS ~50~
Anime TV
2 weeks ago
23:12
Momentary Lily S01E14
I love anime 2
3 days ago
24:14
The Brave Police J Decker 22
I love anime 2
5 days ago
23:41
Cuticle Detective Inaba S01E08 Opus2 0 Headpatter
I love anime 2
4 days ago
24:14
The Brave Police J Decker 44
I love anime 2
5 days ago
24:14
The Brave Police J Decker 07
I love anime 2
5 days ago
18:45
The Richest Man in Game S01E07 P2 0
Anime TV
2 weeks ago
23:55
S2 19
Anime TV
1 week ago
24:14
The Brave Police J Decker 19
I love anime 2
5 days ago
Be the first to comment