No Llores Estambul - Capitulo 1 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00Kuşlar gibi ikimiz bir yuva kuralım, ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:13Kuşlar gibi ikimiz bir yuva kuralım, ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:30Aramıza kimse gelip girmesin, ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:49Ayırmasın Mevlam bizi ömür boyunca.
00:56Lunes 31 de octubre.
01:06Un día te enseñaré que lo único que perdura en el mundo es el amor. Yusuf Atilgan.
01:18Edición 14.
01:26Ben ya.
01:28Ben ya.
01:31No hemos tenido suerte jefe Ferhat.
01:33Ya te lo dije, no me digas jefe, ¿bien?
01:36¿Qué tiene que te diga así Ferhat?
01:38Eres una persona muy sabia y te respeto como el poeta famoso en el que te convertirás.
01:42De acuerdo Mery, en ese caso lo acepto.
01:44Aquí tiene.
01:45Gracias.
01:46Tome.
01:47Jefe Ferhat, lo noto algo nervioso hoy.
01:51¿Qué?
01:52Bueno, quizás Sherazat lo regañó otra vez.
01:56Ahora te ríes.
01:58Pero cuando Moyan se convierta en tu esposa, no te reirás cuando no te deje salir.
02:02Si ella llega a aceptar ser mi esposa, no querré salir a ninguna parte.
02:08Al parecer no vendrá, ¿cierto?
02:10Por supuesto que sí, no te preocupes.
02:13Te lo prometo.
02:14Iremos a pedir la mano de Moyan juntos, ¿te parece?
02:16No te desanimes amigo, sonríe.
02:19Pero cuando los repartamos todos.
02:20De acuerdo.
02:35Chemsit, aquí tienes tu té.
02:36Muchas gracias cariño.
02:40Buenos días, hija mía.
02:41Muy buenos días, papá.
02:46Buenos días, queridos oyentes.
02:47Están escuchando Radio Estambul.
02:49Hoy es martes 1 de noviembre y estas son las noticias.
02:53El día de ayer se dio lugar una pelea entre estudiantes de partidos opositores frente a la Universidad de Estambul.
02:59La policía tuvo que intervenir.
03:02Esos jóvenes hacen de todo menos estudiar.
03:06Ni siquiera deberían defender a esos vándalos.
03:09Apuesto a que uno de esos era tu querido Ferat.
03:13Se convirtió en uno más de esos comunistas.
03:16Y ahora intenta convencer a nuestra hija con sus ideas.
03:18Suficiente, papá.
03:19Ferat también ama este país tanto como tú lo haces.
03:25Además...
03:26¿Qué tiene que ver Ferat con esto?
03:29También tengo mis propios ideales.
03:31Ya soy estudiante universitaria.
03:34Dígame qué edad tiene entonces señorita universitaria y de propios ideales.
03:38No se le puede llamar patriotismo, sembrar discordia, ¿no?
03:42¿Qué es eso de incitar a obreros y campesinos contra el Estado?
03:45Ay, por favor, es muy temprano para peleas en la mesa.
03:48Se los pido, no arruinen mi apetito.
03:51En las calles ya hay suficientes problemas.
03:54Al menos intentemos desayunar tranquilos, ¿sí?
04:01Ay, la bella durmiente ya despertó.
04:03¡Mestec!
04:07¡Mestec!
04:08¡Mestec, no corras!
04:09¡No corras!
04:10¡Te estoy hablando, niño!
04:11¡Mestec!
04:12¡Abuelo!
04:13¡Mestec!
04:14¿Qué pasa, Jumeira?
04:15Otra vez robó manzanas a la señora Fatma.
04:16Le he dicho mil veces que no lo haga.
04:18Por favor, calmate.
04:19Pero no me hace caso en nada.
04:20¡Eres un niño malo!
04:21Hermana, no es para tanto.
04:22Son solo manzanas.
04:23¿Cómo aquí?
04:26Tía...
04:27Esto es para ti.
04:28Buenos días.
04:29Ay, muchas gracias.
04:30¡Qué manzana más linda!
04:31Tra...
04:32Oye, rápido, tráete.
04:33Tráelo.
04:35Tenga.
04:41Ferat.
04:43Oye, tú.
04:44Ven aquí un momento.
04:47¿Hay algún problema?
04:48¿Qué se les ofrece?
04:50¿Qué estás entregando?
04:51¿Estás contaminando con tu sucia propaganda?
04:54Son perros de Moscú.
04:56¿A quiénes llaman perros ustedes?
04:57Cállate, cojo.
04:58Tú no te metas.
04:59El problema no es contigo.
05:00¡Ah!
05:01¡Saltame!
05:02¡Salta, salta, salta!
05:03¡Salta, salta!
05:04Afírmate que vamos a correr.
05:05Muy bien.
05:06Jefe Ferat, tú sí que tienes ideas muy locas.
05:10Ahí vienen.
05:11¡Corre, corre, corre!
05:13¡Malditos cobardes!
05:19¡Vienen por la derecha!
05:22¡No escapen!
05:23¡Ferat, no te preocupes.
05:24¡Ferat, no te preocupes!
05:25¡Si los atrapan, yo seré quien reciba el primer golpe!
05:26¡Dame eso y sujétate fuerte!
05:27¡Sostente!
05:28¡Mira!
05:29¡Es nuestra nueva edición!
05:30Jefe, ¿aún nos siguen?
05:31¡No lo sé!
05:32¡Aquí tienes!
05:33¡Vamos, querido!
05:34¡Que tal, Tozul!
05:41¡Queras vadias!
05:46¡¿Qué tal, Tozul?!
05:51¡Vamos, querido!
05:52¿Que tal, Tozul?!
05:53Cherazat
06:03¿Qué pasa, papá?
06:06Al señor Wuyuk no le gusta el tono que usas para hablar conmigo
06:09Mejor mantente en silencio
06:12No menciones lo que escuchaste
06:14Y si él te pregunta, responde breve
06:17Dile que solo estás enfocada en tus estudios y eso es todo
06:20Entiendo, papá, pero al señor Wuyuk le parece bien que estudiantes como yo no expresen sus opiniones
06:26Ay, por Dios, pareciera que quieres enloquecerme
06:29Hija, un día te convertirás en un gran médico y servirás al país
06:32Solo entonces te darás cuenta de que no debes escuchar mentiras
06:35Pienso que a ti te conviene más que yo me calle
06:38En compañía del señor Wuyuk, sí
06:40Si tenemos un lugar donde dormir y para comer cada día, sabes que es gracias a él
06:45De lo contrario, ¿quién sabe cómo viviríamos?
06:48Y estamos en deuda por eso
06:50Papá, el señor Wuyuk no te hace ningún favor
06:53Si te dio ese puesto es porque te esforzaste y trabajaste duro para conseguirlo, como cualquier persona
06:59Sherazad
07:00No te preocupes, no haré nada que te perjudique
07:04Bien, andando
07:05No te preocupes, no te preocupes
07:22I don't know.
07:52I don't know.
08:22I don't know.
08:52¿Y qué les pasó a ustedes dos? Parece que corrieron una maratón.
08:56Ay, Homer, te explique.
08:58Hoy fue una mañana bastante movida, ¿no es verdad?
09:01Ah, ¿sí? ¿Por qué?
09:03Uy, parece que se me está haciendo tarde.
09:06Metin, lleva a Homer arriba.
09:08Justo voy para allá.
09:09Quedé muerto.
09:10Homer, por favor, cuéntale, Metin, el resto de la historia, ¿sí?
09:14Ya tengo que irme.
09:16Ten.
09:17Muchas gracias.
09:18De nada.
09:19¿Qué es, Ferhat?
09:21Dime, Homer.
09:22Gracias por ayudarme.
09:24Siempre, mi amigo, Homer. No fue nada.
09:26Sí, nos vemos.
09:27Oye, Ferhat.
09:29Sí, dime.
09:30¿Qué sigue?
09:32Una próxima edición.
09:34Ven.
09:34Ah, sí.
09:35Así que un maratón, ¿no es así?
09:37Luego le cuento.
09:38Eso, despacio.
09:48Terminé.
09:49Ya puede levantarse.
09:50Tienes la mano ligera.
09:53Eres muy hábil.
09:56¿Sabes?
09:57Cuando yo tenía tu edad, las mujeres solo podían dedicarse a tres cosas.
10:02Dar al oso una vez al año,
10:04limpiar la casa durante la semana
10:06y cocinar todo el día.
10:08Eso habría sido algo extraño para mí, señor.
10:14Después de años de formación médica.
10:17No importa lo que hayas estudiado,
10:19una mujer debe ser cabecilla de su familia.
10:23Si un pájaro hembra no está en el nido,
10:26este no existe.
10:28Si las mujeres se acostumbran a trabajar como los hombres,
10:32nuestra sociedad se quedará sin familias muy pronto.
10:36No podemos permitirnos eso.
10:38¿No?
10:39Los tiempos han cambiado.
10:41Ahora las mujeres también pueden trabajar.
10:44Puede que lo que te digo no tenga mucho sentido para ti,
10:48pero cuando tengas tu propia familia sabrás que tengo razón.
10:50Pero yo prefiero trabajar por el bienestar y la dignidad de la gente en vez de ocuparme de la sal en la comida y el polvo en la casa.
11:02Si hemos terminado por hoy, señor, me retiro.
11:08Bien.
11:10Si el día de mañana te llamo para inyectarme otra vez,
11:14espero que sea así.
11:17Y no digas que no puedes porque estás ocupada cuidando de tu familia.
11:21Con su permiso.
11:31Estaba preocupada por ti.
11:33¿Dónde estabas?
11:34Ya te lo dije.
11:36No sabes lo preocupada que estaba y ahora haces como si nada hubiera pasado.
11:40Ahora dime.
11:41Gracias por venir.
11:42De nada.
11:42Necesito aire.
11:48¡Kubat!
11:49Te pregunté que dónde estuviste anoche.
12:05Por favor, ya déjame tranquilo.
12:07Quiero dormir.
12:08No te pido nada más.
12:09No vienes a dormir por irte al casino a apostar.
12:20Y ahora quieres que te deje tranquilo.
12:22¡Ni lo pienses!
12:24¡No dormirás!
12:24Shireen.
12:25Lo mismo de siempre, Shireen.
12:29Vas a decirme la verdad.
12:32¿Qué hice para merecer esto?
12:34Si no eres capaz de responderme a mí, quizás a mi padre sí.
12:39No te casaste con una mujer común y corriente, Kubat.
12:46¡Todo lo que tienes ahora, todo es gracias a mí!
12:49Y más vale que no lo olvides.
12:51¿Escuchaste?
12:54Desde el día en que nos casamos no me has dejado olvidarlo ni una sola vez.
13:09¡No!
13:09Oh, my God.
13:39You know, I love you a lot.
13:42But if we were to see you in a while.
13:44A while without you, it's like a siglo.
13:46You know very well what to say, Mr. Ferad.
13:49I imagine you're going to be very well to the young people
13:51because of your talent with the words.
13:53But you're the only one of my heart, Sherazad.
13:56¿Entramos, princess?
14:09Well, señora, estas alfombras son algo costosas.
14:15Siquiera puedo enseñarles las de allá.
14:17Mire, señor, la quiero para el chellis de mi hija.
14:20Necesito que sea de buena calidad.
14:22Sus suegros gastaron mucho dinero en la boda.
14:24No queremos ser una carga.
14:26Seyfi.
14:28Dígame.
14:30Dale a la señora lo que busca.
14:32Luego, dile al portero que se asegure de que llegue bien a su casa.
14:36Pero, señor, conocemos a esa señora.
14:38Su marido no puede trabajar.
14:39No creo que pueda pagarla.
14:41No es nuestro deber juzgarlo, Seyfi.
14:43Ponte en el lugar de ese hombre.
14:45Qué horrible situación.
14:47Lo material no lo es todo.
14:49Vamos, piénsalo.
14:51¿Deberíamos dejar que esas alfombras sigan juntando polvo?
14:54¿O es mejor que éstas le den alegría a la familia de una futura novia?
14:57Sí, tiene razón, señor.
15:02Señora, vi que le gustó esta alfombra.
15:06Seyfi se encargará de empacarla.
15:08Se trata de su hija.
15:10Así que considérelo un regalo de boda.
15:12Que Dios lo bendiga.
15:14Se lo agradezco mucho, señor.
15:15No es nada, señora.
15:16En serio.
15:16Las buenas acciones se hacen de manera desinteresada.
15:20Además, su hija debe sentirse orgullosa de una mujer como usted.
15:25Oh, ¿quién acaba de llegar?
15:27Me par, querida.
15:28Bienvenida.
15:29Pasa.
15:30Adelante.
15:31Buenos días.
15:31Vamos, toma asiento.
15:39¿Y?
15:40Cuéntame.
15:43Querido Hasim,
15:45Ferat está en algo raro.
15:49Hay que evitar que se involucre con esas personas antes de que se meta en problemas.
15:53Lo mejor es que se case con Sherazad.
15:56Así por fin se volverá un hombre.
16:00Eso explica por qué estás aquí.
16:03¿No crees que sería hermoso verlos juntos caminando al altar por fin?
16:07Que formen una hermosa familia.
16:09¿No crees que sería bonito que nos den nietos?
16:12Claro que sí.
16:14Sería hermoso.
16:15De acuerdo, entonces.
16:17Habla con Ferat lo antes posible.
16:19Esos dos están muy enamorados.
16:22Nosotros solo vamos a acelerar el proceso, ¿sí?
16:26Es lo mejor.
16:30Amor, ¿sabes lo que escuché?
16:32Que el matrimonio es una obra de teatro con tres actos.
16:34El primer acto es una comedia musical.
16:36Con las mariposas en el estómago.
16:38El segundo acto es el drama más emocionante.
16:40Se arrojan los zapatos.
16:41No dejan de discutir.
16:42¿Y el tercer acto?
16:43Una tragedia.
16:44La parte del arrepentimiento.
16:46Nadie puede competir contigo cuando se trata de chistes malos, ¿verdad?
16:49Bueno, este es uno de los mejores.
16:50No, espera.
16:51Cuéntame cómo te fue ayer en la reunión con los escritores contemporáneos.
16:55Xerasat.
16:56Si hubieras visto quienes estaban ahí.
16:57Escritores muy cultos y completamente únicos.
17:00¿Y sabes a quién conocí?
17:01Atila Yihán.
17:03Se viste de forma muy curiosa.
17:05Bueno, gracias a Adem.
17:07No cualquiera puede entrar a esas reuniones.
17:09Y se lo debo a él.
17:10Estoy segura de que al igual que yo,
17:12él vio el potencial que tienes, cariño.
17:22Muchas gracias.
17:23Que lo disfrute.
17:30Sé que no te gusta.
17:31Gracias, amor.
17:45¿Ya decidiste el título que le vas a poner a tu libro?
17:48Tengo algunas ideas en mente.
17:49Poeta atraviesa fronteras.
17:54O poetas de la libertad.
17:55O poemas prohibidos.
18:01Y si intentas algo diferente, quizás usar palabras como armonía,
18:06en vez de palabras como prohibido o libertad.
18:09Especialmente en estos días.
18:10No sé a qué te refieres con eso.
18:12Ferad, claro que sabes a qué me refiero.
18:17Hay que ser prudentes en un entorno tan complicado como este.
18:20Si era sad,
18:22¿me lo dices porque es lo que piensas o alguien más te dio un discurso?
18:25Discúlpame, pero eso suena como algo que diría tu padre.
18:27¿Acaso siempre va a ser así?
18:29¿Así cómo?
18:30Papá cree que estoy bajo tu influencia,
18:32y tú crees que estoy bajo la suya.
18:34Ferad, dime, ¿acaso no puedo tener mis propias ideas?
18:36Claro que puedes tener tus ideas, querida.
18:38Es solo que no deberías dejarte llevar por lo que escuches de otros, cariño.
18:42Serasad, tu padre, e incluso el mío, están cegados.
18:48El señor Buyuk los controla.
18:50Y lo que menos aspiro es hacer como ellos.
18:52No puedo estar a las sombras de un tipo como ese,
18:54un hombre poderoso y dedicándome a lo que él quiere de mi vida.
18:56No puedo hacerlo, Serasad.
18:57No estoy pidiendo que te dejes influenciar.
19:00Pero al menos, por favor,
19:01puedes intentar que no quieran golpearte los patriotas.
19:05Usa la poesía para defender tus ideales.
19:08A veces no basta con solo escribir desde un escritorio.
19:11Es necesario actuar contra la injusticia y luchar por eso.
19:16Dentro de 50 años, el pueblo nos lo agradecerá.
19:19No esperes que me quede en casa con las manos atadas
19:21mientras el país está mal.
19:24¿Recuerdas el poema?
19:27Si no luchas, yo tampoco.
19:30Si no luchamos,
19:31¿qué sentido tiene la vida?
19:34¿Y sabes lo que también dijo Nassim Kikmet?
19:37Por favor, querida, ilústrame.
19:39El mar más hermoso
19:40es el que aún no hemos navegado.
19:43El niño más hermoso
19:44es el que aún no ha crecido.
19:46Los días más hermosos son aquellos
19:48que aún no hemos vivido.
19:50Y la palabra más hermosa que quiero decirte
19:52es aquella que aún no he dicho.
19:55Conoce muy bien de poesía.
19:57¿Quién diría que la señorita estudia medicina?
19:59¿Qué haces?
20:09Andando.
20:11Ven.
20:19Su abrigo, señorita.
20:22Disculpe, soy un novato.
20:24Le ayudo con el cabello.
20:25Yo lo llevo.
20:31No te preocupes.
20:33Vamos.
20:34Qué amable, señorita.
20:36¿Qué haces?
20:48Un novato.
20:48Bir meçhul aleme
20:51Giderken dünya
20:54Belki bir
20:57Gerçeğiz
20:59Belki de rüya
21:02Seni buldum ya, seni buldum ya, olsam da hem gerçek hem rüya
21:10Seni buldum ya, seni buldum ya, olsam da hem gerçek hem rüya
21:18Aşk mıdır bu bilemiyorum, sevdim ama diyemiyorum
21:26Sanki sensiz yaşamıyorum, sensiz olamıyorum
21:32Aşk mıdır bu bilemiyorum, sevdim ama diyemiyorum
21:41Sanki sensiz yaşamıyorum, sensiz olamıyorum
21:56Dünyaya yeniden gelmiş gibiyim
22:14Dünyamı aşkına vermiş gibiyim
22:21Sevince bir başka oluyor insan
22:29Bir ömrü bir anda tatmış gibiyim
22:36¿No te parece hermoso, querida?
22:38Muy hermoso
22:39Bir ömrü bir, sevdim ama diyemiyorum
22:45Sanki sensiz yaşamıyorum
22:48Şerazat!
22:51¿Dónde estás?
22:54Şerazat!
22:56¿Dónde estás, Şerazat?
23:01Şerazat!
23:04Ferazat, aquí estoy
23:08Donde quiera que estés, siempre te encontraré
23:23Estaré contigo hasta el último día de mi vida
23:26Te amo demasiado, Ferazat
23:28Y yo mucho más, amor
23:30Pronto será hermoso, ya lo verás
23:37El país, el mundo, la vida
23:41Será como siempre quisimos
23:44Y lo veremos juntos
23:45Tú y yo
23:47Y nuestra familia
23:48Espero que sea como dices
23:53Yo también quiero cambiar el mundo
23:57Siempre que tú estés a mi lado
24:03Y que nuestras manos
24:06Sostengan con fuerza las del otro
24:09¿Qué más podría querer?
24:12Mis manos siempre van a sostenerte
24:14No te preocupes
24:16Procuraré que nada aborre esa sonrisa
24:23¿Está bien?
24:24Buenos días, muchacho
24:54Buenos días
24:54¿Y qué tal si no vas?
24:59Tranquila, Şerazat
25:00Solo voy al trabajo, estaré bien
25:02Te noto más ansiosa que de costumbre
25:08No tienes por qué estarlo, amor
25:11No puedo irme al trabajo así
25:13Cuando te noto tan preocupada
25:14Vamos
25:18¿Por qué no sonríes un poco?
25:21Está bien, mi amor
25:22Sonreiré
25:24Subo a su ventana, Julieta
25:25Eso haré
25:27Nos vemos, princesa
25:29Adiós, Romeo
25:31Nos vemos
25:31¿Y ahora qué, Şerazat?
25:56¿Otra vez tienes tu mente en las nubes?
25:58No, solo estaba mirando las estrellas
26:01Las estrellas
26:02Seguro tu amado se metió en problemas otra vez
26:04Ya te lo dije
26:05A este paso papá no lo aprobará
26:07Hermana
26:08No digas tonterías, Jumeira
26:10Tu padre no haría algo así
26:13Şerazat va a casarse con el hijo del mejor amigo de tu padre
26:18Llevamos años conviviendo con ellos
26:20Y eso no tiene precio
26:22Es como si fuéramos familia
26:23Tu padre no puede pedir más
26:25Sí, un yerno acuerdo
26:26Basta
26:27Ay, mamá
26:29Sé muy bien que no me debería entrometer
26:31Pero, ¿qué futuro puede tener con ese hombre?
26:33Es solo un rebelde sin causa
26:35Deberías dejar a tu hermana en paz
26:37No es tu asunto
26:38Ella es feliz
26:39Su carrera le asegurará su futuro
26:41Claro, será doctora
26:42Ella no dependerá de nadie
26:43Bebiendo otra vez, Kubat
27:06Quedarte en el pasado no te hará bien
27:10¿Qué problemas puedes tener para beber así?
27:15Y desperdiciar cada una de las oportunidades que te han dado
27:18¿Y eso a ti que te importa, mujer?
27:27Pensé que podríamos hacer algo juntos mañana por la tarde
27:30¿Qué dices?
27:31¿Hacer algo?
27:32Déjame adivinar
27:33¿Iremos de compras?
27:36Me conoces bastante bien
27:37Puedes perfectamente ir sola a comprar
27:41Estoy aburrida de estar sola
27:43Quisiera ir con alguien
27:45Podrías esforzarte en encontrar alguna amiga
27:49Así tendrías compañía
27:51Pero dudo que alguien pueda aguantarte
27:52No me llevo bien con las mujeres
27:54No necesito amigas para aburrirme
27:56Solo necesito a una persona
28:02Y esa eres tú
28:03Oye, no estoy de humor
28:05Sí, ya déjame en paz
28:07Pase
28:21Sonido One
28:42Sonido
28:42Sonido
28:48Sonido
28:48Sonido
28:49Sonido
28:50Sonido
28:50Good evening, father.
29:02Good evening.
29:03Good evening, father.
29:20¿Le ofrezco pan, suegro?
29:30No, gracias.
29:33Shirin, tú come.
29:37Muchas gracias.
29:50Que lo disfrute.
29:53Ven.
29:56Lo siento mucho, se me resbaló.
30:06Con permiso.
30:14¿A dónde vas?
30:16Me duele un poco la cabeza, señor.
30:19Si me disculpas, subiré a descansar un poco.
30:21En esta familia eso no está permitido.
30:24Un hombre no se levanta de la mesa antes que su mujer.
30:27Será mejor que vuelvas a comer.
30:30Siéntate.
30:36Vejille.
30:37Pedí las joyas que te gustaron en París.
30:47Llegarán pronto.
30:48Gracias, papá.
30:49¿Por qué no comes?
30:53No le faltes al respeto a mi mesa.
30:54No debe sentirse muy bien.
30:55Le debe doler el estómago de tanto beber.
30:56Shirin.
30:57No abuses de que no diga nada por respeto a tu padre.
30:58¡Cállate!
30:59¡Cállate!
31:00¡Cállate!
31:01¿Qué significa esta hostilidad repentina entre ustedes?
31:03¡Cállate!
31:04¡Cállate!
31:05¿Qué es tan grave como para pelear frente a mí?
31:11¡Cállate!
31:15I have no respect to my table.
31:17He doesn't feel very good.
31:19He must dole the stomach so much.
31:21Shirin, don't say anything about your father.
31:24Cállate.
31:28What is this repentant hostility between you?
31:31What is so grave to fight against me?
31:34Hija, dame tu mano.
31:44Sabes que no permitiré jamás que algo te pueda hacer daño.
31:49Lo sabes, ¿verdad, mi niña?
31:51Si lo sé, papá.
31:53Si te noto infeliz, lo que sea que esté causándolo, lo destruiré.
32:01Me preocupo por ti.
32:04Si no fuera por ti, nadie pensaría en mí en esta casa.
32:19Cobat.
32:22Tu actitud me está haciendo perder la paciencia.
32:24Sabes que hay muchos hombres en este país que harían lo que sea por ser mi yerno.
32:29Pero te dejé a ti porque te considero parte de esta familia.
32:34Y también porque pensé que cuidarías bien de mi hija.
32:37¿Pero qué hiciste?
32:39Le robaste todo su resplandor.
32:44¿Qué está pasando entre tú y mi hija? Dímelo.
32:47Pero no pasa nada malo entre nosotros, suegro.
32:49¡Basta!
32:52Reconozco cuando me mienten en la cara.
32:54Me pregunto cómo podría confiarle todo al hombre que hace infeliz a mi hija.
32:58Diga eso, suegro, por favor.
33:02Escucha.
33:04Si no quieres que este viejo te mate,
33:07es mejor que tengas cuidado.
33:09Esta es mi última advertencia.
33:15Y sabes muy bien que yo no bromeo.
33:19Esto no tiene nada que ver conmigo.
33:21Si no se trata de ti, entonces ¿de quién hablamos?
33:23Vamos.
33:28Shirin no ha podido concebir un hijo.
33:31Esa es la única razón por la que está de mal humor todo el tiempo
33:34y de alguna forma me culpa a mí por la situación.
33:38Pero tal vez...
33:41El problema puede ser tuyo.
33:47Puede ser.
33:53Adelante.
34:03Con permiso.
34:12Alguien desde un número privado pregunta por usted.
34:14Dice que necesita verlo.
34:23¿Con quién hablo?
34:41Señor Bujuk, ¿cómo está?
34:43Estoy bien, gracias. ¿Y usted?
34:46Lo llamo por el preocupante estado del país.
34:48Dígame, ¿qué es lo que necesita que haga por usted?
34:53Gracias.
34:55Los periódicos y editoriales que incitan a las protestas estudiantiles
34:58deben ser intervenidos.
35:00También hemos recibido información de que se están preparando
35:03una serie de artículos opositores.
35:05Debemos actuar pronto.
35:07Hay que recordarles a todos que este estado
35:09no está dispuesto a soportar a líderes revolucionarios.
35:12Bien.
35:13Como dicen,
35:15el clavo que sobresale por entre los demás
35:16hay que golpearlo hasta dejarlo al nivel de los otros.
35:20Opinamos lo mismo.
35:22Esta tarde,
35:23recibirá en un sobre los nombres de los periódicos
35:25y editoriales pertinentes que se deben intervenir.
35:29Mañana estará listo.
35:31Yo me encargo.
35:32No dudo que sus acciones serán efectivas, señor Bujuk.
35:35Buenas noches.
35:37Buenas noches.
35:38Hablamos.
35:41¡Sally!
35:46Dígame, señor.
35:51Sally.
35:53Hace unos pocos días me hablaste de un joven
35:56que iba a la cafetería del hotel y que preguntó por mí.
36:00Lo siguieron para saber quién es.
36:02Resultó ser periodista, ¿verdad?
36:03Correcto.
36:05Estamos esperando sus instrucciones para actuar, señor.
36:07Es momento de demostrarle a los periódicos de Babal y quién manda aquí.
36:14Tenemos que dejar caer la bomba antes de que sea tarde.
36:18Nos aseguraremos de que no puedan seguir escribiendo más sobre sus mentiras.
36:25Recibiremos toda la información necesaria esta noche.
36:28Reúne a los líderes.
36:29Entonces será momento de actuar.
36:32Como usted ordene, señor Bujuk.
36:33Lo quejor dene, señor Bujuk.
37:03Where are you at now, Farad?
37:33Where are you at, Farad?
38:03Where are you at, Farad?
38:33Where are you at, Farad?
39:03Farad, Farad, Farad
39:05Farad
39:07Farad
39:09Farad
39:11Farad
39:13Farad
39:15Farad
39:17Farad
39:19Farad
39:25Farad
39:27Farad
39:29Farad
39:31Farad
39:33Farad
39:35Farad
Be the first to comment