Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
So You're Raising a Warrior 07
Eastern.Horizon
Follow
2 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:28
This is who?
00:30
This is my father,
00:33
It's my father.
00:34
What a father?
00:36
What a father?
00:37
A family that is family...
00:40
Actually...
00:42
It's a family.
00:45
A family ...
00:46
That's...
00:49
A family that is father.
00:52
I mean...
00:54
a person is that father.
00:56
That's too bad.
00:58
In other words...
00:58
I'll be your father!
01:03
It's like this!
01:04
It's not the same!
01:28
Oh
01:30
You have heard of what sound?
01:32
There
01:33
What?
01:36
Oh, you're going to go to the door?
01:38
What's the problem? I don't want to go.
01:40
I'm not going to go.
01:42
I'm not going to go.
01:44
We're going to go to the wrong direction.
01:46
You're going to go to the wrong direction.
01:50
Oh, I...
01:53
I'm going to go.
01:55
Who is this?
01:58
I am a great fan of the master.
02:02
The master of the master.
02:04
The master of the master.
02:06
The master master of the master.
02:08
Oh, you're going to go.
02:12
This looks so good.
02:15
Oh, my God.
02:28
诚言的故事一起掉了森林突然变得很勇气
02:34
像一个人的难题沟通的谜语每天更新
02:40
习惯性忽略着在改变的事情有导演留在原地
02:47
还无法坦诚醒来奇怪的情绪变得密集
02:53
不存在却那么烦能摸比所有复杂
02:57
想要去守护写这样麻烦的想法
03:00
勇气一枕居然光芽
03:04
迷岭与宇宙写图经济
03:09
看个气大不了继续
03:12
生活总像刺激惦记
03:16
等跨过雨季也是天气
03:19
让心情不再逃避
03:22
召唤了陪伴的意义
03:25
总是原来藏在心底
03:28
它会指引着生命的寄语听
03:32
勇敢召唤前行
03:37
勇敢召唤前行
03:46
小时候看着还是挺可爱的吗
03:50
勇敢召唤前行
03:52
Oh
03:54
Oh
03:56
Oh
03:58
Oh
04:00
Oh
04:02
Oh
04:04
Oh
04:06
Oh
04:08
Oh
04:10
Oh
04:12
Oh
04:14
Oh
04:16
Oh
04:18
Oh
04:20
既然不知道地址 你又是怎么找过来的
04:23
地址是小白君 通过他的朋友打听到的
04:27
小白君
04:28
多亏小白君 我才知道艾儿已经成家了
04:43
成家
04:44
而且还有了一个这么可爱的小宝宝
04:48
真的是辛苦你了 乐飞
04:52
和先生哪里搞错了啊 你说呢
04:56
爸 你完全搞错了
04:58
家里所有的家务都是我做的
05:00
辛苦的是我好吗
05:02
哦 是吗 看样子你还不赖嘛
05:06
小意思 小意思
05:08
你要是不忙啊 多待几天
05:10
让你看看我现在有多棒
05:12
他们好像完全没有搞明白嘛
05:16
我这次来送这些地瓜就是为了来看看你们
05:22
以后就是一家人了
05:26
一家人
05:28
来 我们是一家人了
05:30
来 我们是一家人了
05:32
这完全不像是一家人吧
05:34
这完全不像是一家人吧
05:38
另外 还有一个目的
05:40
将家族的传统传承下去
05:44
传统
05:46
对 成为一名合格的爸爸的传统
05:50
果然是父子看起来都这么不靠谱
05:54
该不会又要搞什么事情了吧
05:56
这样 我们还是解释一下
05:58
那合格的气势
06:00
我已经准备好迎接挑战了
06:02
我已经准备好迎接挑战了
06:04
他们第一条
06:06
合格的爸爸必须给家人创造出良好的生活环境
06:12
就这个吗
06:14
那我可太合格了
06:16
看他们这么热情
06:18
还是先不说吧
06:20
看
06:22
烟火与人情
06:24
吞满食物器干净卫生的厨房
06:28
奇力与重生之地
06:30
攻击赵人的卫生巾
06:32
活力与温暖
06:34
宽敞明亮的大客厅
06:36
最后是卧室
06:38
还有没有杯子了
06:40
那边也开始漏了
06:42
哎
06:44
哎
06:46
哎
06:47
都在这里了
07:00
用这么多木头
07:02
这是要做什么呀
07:03
哎
07:04
这好像是和什么家族传统有关
07:12
雨季到来前
07:13
连屋顶房漏都没有做好
07:15
按来
07:16
你离我还差得多呀
07:18
就是扶屋顶嘛
07:19
这种小事我只是忘记了
07:21
小事
07:23
恐怕没这么简单呢
07:25
看这样子
07:26
要全部换掉才行啊
07:28
啊
07:29
全部换掉吗
07:30
我看稍微修缮应该就可以了吧
07:32
这怎么行
07:33
一看这漏水都有些时间了
07:35
房梁上面的架子都开始腐烂了
07:38
而且
07:39
这已经不是漏水的问题了
07:40
都存在安全隐患了
07:41
安全第一
07:42
换新的好啊
07:43
就不用每次下雨都到处堵漏了
07:45
哼
07:46
哼
07:47
说不定
07:48
可以让房东免两个月房租
07:49
唉
07:50
艾儿
07:51
还有打架
07:52
为了这个美好的家庭
07:53
不再遭受风雨侵蚀
07:54
让我们齐心协力
07:55
为这栋房子换一个全新的屋顶吧
07:57
这样
07:58
不再遭受风雨侵蚀
07:59
让我们齐心协力
08:00
为这栋房子换一个全新的屋顶吧
08:03
这样
08:04
才能算是一个温暖舒适的家呀
08:08
老爸
08:09
没错
08:10
这栋房子换一个全新的屋顶吧
08:12
这栋房子换一个全新的屋顶吧
08:14
这样
08:15
才能算是一个温暖舒适的家呀
08:16
老爸
08:18
没错
08:19
这种时候作为爸爸的我
08:21
怎么能随便应付呢
08:23
老爸
08:24
没错
08:25
这种时候作为爸爸的我
08:27
怎么能随便应付呢
08:29
这种时候作为爸爸的我
08:31
How can we be able to respond to it?
08:33
No.
08:35
There are a lot of people.
08:37
Now let's start.
08:41
Ah, ah, ah, ah.
08:43
Ah, ah, ah, ah.
08:45
Ah, ah, ah, ah.
08:47
Ah, ah, ah.
08:49
Ah, ah, ah.
08:51
Ah, ah, ah.
08:53
Ah, ah, ah, ah.
08:55
Ah, ah, ah, ah.
08:57
Ah, ah, ah.
08:59
Ah, ah, ah.
09:00
Ah, ah.
09:02
Ah, ah, ah.
09:04
Well, I'm sure they're not going to rely on themselves.
09:07
It's not just an end.
09:10
This is a big deal.
09:12
Let's take a look at my face.
09:14
You can help me with my father and Dino.
09:16
Okay.
09:26
This way.
09:28
Then this way.
09:29
Yes.
09:30
No problem.
09:31
We need to have all the steelrock and the real steel trunk.
09:35
Now we need to use the steel trunk.
09:37
And more to the top of the top.
09:39
And finally we need to run the metal 19.
09:41
That's very simple.
09:43
Let's take a look at the back of the top.
09:46
That's what we must put together.
09:56
We need to do something wrong.
09:59
I've done a lot of work.
10:02
The mother of the mother is sitting at the side of the mother.
10:05
The mother of the mother is probably not a lot of questions.
10:08
The mother of the mother is already prepared for her.
10:10
She will be happy and happy.
10:14
And the most important thing is the mother.
10:16
The mother of the mother.
10:22
The mother of the mother is the most like children.
10:25
This is not a problem.
10:27
I'm a big fan of the little man.
10:34
Not like.
10:35
Not like.
10:38
I think that's better.
10:40
I think that's better.
10:42
I think that's better.
10:44
You think that's better?
10:50
But I think that's better than me.
10:52
I think that's better than me.
10:54
Yes.
10:56
Now I am going to tell you how to doctor.
10:59
Balloon, you say you have been supposed...
11:01
...and I would need your remedy.
11:04
You are with somebody?
11:06
Well, you are us with one other factor...
11:08
...who I am at least a writer in the office.
11:21
Oh, nice?
11:22
Oh my god.
11:52
Oh
11:53
Oh
11:54
Oh
11:55
Oh
11:56
Oh
11:57
Oh
11:58
Oh
11:59
It took care of us
12:00
Oh
12:01
Oh
12:02
Oh
12:03
I'm going to talk to you about these things
12:06
Okay
12:07
Our family
12:08
You know
12:11
Well
12:13
Oh
12:14
Oh
12:15
Oh
12:16
Oh
12:17
Oh
12:18
Okay
12:19
Look
12:20
Oh
12:21
Oh
12:22
But now it's like this, like this, like this, like this.
12:29
You understand?
12:33
You don't think so much?
12:35
You don't think so much?
12:37
It looks like a man.
12:43
It's a good one.
12:45
There?
12:47
I think it's still a man.
12:49
I remember it.
12:50
I know.
12:53
It's a big one.
12:55
There's a table.
12:57
And a table.
12:58
And the table.
13:00
And it's a little bit more.
13:02
You know, I think it's not a big one.
13:05
There's a woman.
13:07
And a woman will always be involved with the other things.
13:10
And a woman will be responsible for more difficult jobs.
13:13
For us, as a job.
13:15
And money.
13:16
Oh
13:46
你听的话吗
13:53
爸爸
13:58
来吧
14:03
喂
14:04
你们快看
14:05
屋顶已经干好了
14:08
没想到干得还挺不错的嘛
14:10
可以呀呀
14:12
我果然是一个和歌的爸爸
14:18
接下来就只剩刷油漆了
14:21
刷油漆吗
14:22
我来帮你刷
14:24
不是周末上白族不可以劳动的吗
14:27
可是我也想要刷吧
14:28
我也要一起刷
14:30
这书串不可以爬这么高的
14:32
没关系没关系
14:42
嗯
14:43
终于完成了
14:46
再也不用担心漏语了
14:48
嗯
14:49
看起来很安全
14:51
哈哈
14:52
大家一起完成的屋顶
14:53
好有成就感啊
14:54
你们只是帮了一点点小忙而已
14:56
我才是大功臣好吧
14:57
嗯
14:58
看来爸爸今天来的目的
14:59
已经完成了
15:00
嗯
15:01
看起来很安全
15:03
啊
15:04
大家一起完成的屋顶
15:05
好有成就感啊
15:06
你们只是帮了一点点小忙而已
15:08
我才是大功臣好吧
15:09
嗯
15:11
看来爸爸今天来的目的
15:12
已经完成了
15:14
嗯
15:15
老爸
15:16
自从你被魔王选中
15:17
成为世天王以后
15:18
我们一家人就无时无刻不为你担忧
15:20
总感觉你还是个孩子
15:21
但现在你已经是孩子的爸爸了
15:22
而且已经能够给家人
15:24
创造出良好的生活环境
15:26
其他方面虽然和传统的要求
15:29
有点不一样
15:30
但看得出来
15:31
你和你的家人是困难的
15:32
你和你的家人是困难的
15:33
这就足够了
15:34
现在你已经长大了
15:35
而我已经老了
15:36
老爸
15:37
我该走了
15:38
我该走了
15:39
你已经是孩子的爸爸了
15:40
而且已经能够给家人
15:41
创造出良好的生活环境
15:42
其他方面
15:43
虽然和传统的要求
15:44
有点不一样
15:45
但看得出来
15:46
你和你的家人是快乐的
15:48
这就足够了
15:50
现在你已经长大了
15:52
而我
15:54
已经老了
15:56
老爸
15:57
我该走了
16:00
老爸
16:01
我该走了
16:02
可是
16:05
现在已经很晚了
16:07
等明天再走吧
16:09
明天不行
16:11
明天
16:12
明天
16:13
就赶不上龙族老年团
16:15
寻找青春的长途旅行了
16:17
这还挺方便的
16:22
是的
16:23
这样你就可以快点回去了
16:25
艾儿
16:26
乐飞
16:27
还有狄诺
16:28
希望你们一家人
16:31
一直幸福地生活下去
16:33
放心吧
16:34
老爸
16:35
嗯
16:36
好的
16:37
各位后会有期了
16:38
再见
16:39
再见
16:40
再见
16:41
再见
16:42
再见
16:43
哎
16:44
艾儿
16:46
艾儿
16:48
艾儿
16:49
算是佳人
16:51
肯定不能算
16:53
我
16:54
你
16:55
肯定不能算
16:56
你
16:58
你
16:59
看
17:00
你
17:01
看
17:02
你
17:03
看
17:04
你
17:05
看
17:06
你
17:07
我
17:08
你
17:09
你
17:10
你
17:11
你
17:12
你
17:13
有
17:14
算是佳人
17:18
肯定不能算
17:44
虚拗
17:47
一晃也发现竟然过去好久了
17:58
可时光太懵懂
18:01
挥之一闪躲
18:05
满怀期待却又沉默着
18:09
还纠结 还是她 还是会疑惑
18:16
那漫天的白色 陷落着 想对我说 别害怕
18:23
人生啊 回暗时出发
18:28
一切决定都有 最适合 可解八道 雪飞鸟
18:35
真炙热 泪月四起 天花 不缺不缺
18:43
心得不安躁躁 慢慢用来回答
18:49
情愿点拿走我 回着说 再见
19:05
吓死刘鸟
19:06
吓死刘鸟
19:13
吓死刘鸟
19:15
身球
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:42
|
Up next
High School DxD Hero 10
I love anime 2
2 hours ago
23:40
May I Ask for One Final Thing? Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
2 hours ago
23:40
Watari-kun's ****** Is About to Collapse Episode 22 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
22:50
Shabake Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
3 hours ago
23:38
Hero Without a Class Who Even Needs Skills Episode 10
Eastern.Horizon
1 hour ago
23:37
Awkward Senpai Episode 9
Eastern.Horizon
1 hour ago
23:32
This Monster Wants to Eat Me Episode 9
Eastern.Horizon
1 hour ago
24:25
Pass the Monster Meat, Milady Episode 9
Eastern.Horizon
1 hour ago
23:47
Dusk Beyond the End of the Worl Episode 9
Eastern.Horizon
1 hour ago
23:55
Taiyou yori mo Mabushii Hoshi 09
Eastern.Horizon
2 hours ago
1:25
BanG Dream-chan Episode 9
Eastern.Horizon
2 hours ago
12:55
Potion, Wagami wo Tasukeru Episode 9
Eastern.Horizon
2 hours ago
19:11
Hasan Fugou 08
Eastern.Horizon
2 hours ago
19:06
Cengjing You Yongshi 07
Eastern.Horizon
2 hours ago
19:06
So You're Raising a Warrior S01E07
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:45
Towa no Yuugure 08
Eastern.Horizon
2 hours ago
2:14:46
Samurai Fury JAPANESE
Eastern.Horizon
2 hours ago
19:06
So Youre Raising a Warrior S01E07 Episode 7 CR ZHO H 264 MSubs
Eastern.Horizon
2 hours ago
24:20
Beyblade X S01E106 JPN 0 H 264
Eastern.Horizon
2 hours ago
5:06
The Lenticulars S01E05
Eastern.Horizon
2 hours ago
5:06
The Lenticulars 05
Eastern.Horizon
2 hours ago
24:22
Fire Force S02E03 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
3 hours ago
3:55
Hyakusho Kizoku S01E33
Eastern.Horizon
3 hours ago
24:22
Fire Force S02E09 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
3 hours ago
24:22
Fire Force S02E04 VOSTFR KAF
Eastern.Horizon
3 hours ago
Be the first to comment