Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00《语言语》
00:02《语言语》
00:04《语言语》
00:06《语言语》
00:08《语言语》
00:10《语言语》
00:12《语言语》
00:14《语言语》
00:16《语言语》
00:20我收到洛家室案的消息
00:22就立刻动身到扬州了
00:24就立刻动身到扬州了
00:26对了 政兄
00:28你是沐天侯门下
00:29本来已经学过夜落星河剑了
00:32师父
00:34念门之仇不共代替
00:36
00:38杀了洛家宫吧
00:46师兄
00:47临死前我也想像你一样洒脱一回
00:59纣发布
01:08《语言语》
01:11优惠
01:12十五十三
01:16I'm hiding it!
01:35Captain!
01:36Captain!
01:37Come on!
01:46Let's go.
02:16Let's go.
02:46Let's go.
03:15Let's go.
03:45师弟,你听见我说什么了吗?
03:48师兄,你就让我死的了。
03:50师弟,你说话可真会大喘气啊。
03:54我扛着你没日没夜泡了三天,现在你才说。
03:57这些天我也不知道在想什么。
04:00我就是觉得活不下去了。
04:02师弟,你承认自己是凶手,想让骆秋彤为你收尸,因为你也只能靠这个把自己和他拴在一块儿,对不对?
04:14哦,我的确是这么想的。
04:16师兄,你怎么说的这么准呢?
04:20被自己最亲的人背叛,这种事大家都有过。
04:24基本上,分四步走。
04:26第一步,你拒绝相信。
04:28对对对对。
04:30第二步,你木火中烧。
04:33恨不能让他跟你一样痛苦。
04:35我咬我咬。
04:37第三步,你会想要褪而秋其次。
04:42会吗?
04:44第四步。
04:45怎么样?
04:47你会接受现实直面这惨淡的人生。
04:51那我现在是到哪一步了?
04:54你已经褪而秋其次了。
04:56我有吗?
04:57有啊。
04:58你觉得自己和骆秋彤虽然做不了家人,
05:01还是可以做仇人吗?
05:03中原双凶,找到你们了。
05:10中原双凶,找到你们了。
05:33天山岳侠莲青岩。
05:40连同天山弟子骆秋彤驾到。
05:55官邑。
05:56人老了,就要扶老。
06:01Well, come and be here.
06:03I'm not sure he is.
06:05No one would ever hear from the clerk of Baneshobo?
06:09Baneshobo?
06:10I'm not mistaken.
06:12I'm not a word.
06:14I'm a word.
06:16He's a boy.
06:18He's a boy.
06:20He's not a boy.
06:22He's not a boy.
06:24He's not a boy.
06:26He's a boy.
06:28羞辱了呀
06:31羞辱
06:33貝丘他
06:34真是岂有此理
06:39穆天侯啊穆天侯
06:41你不在江湖二十年
06:43本以为你已经恶观满盈
06:46没想到你交出一个
06:47如此恶心人的徒弟呀
06:50不知官爷叫我们来
06:52有何吩咐
06:53洛阳论剑大会将近
06:57江湖上不少隐居苦练的新一代弟子
07:01纷纷下山参会
07:03你们也都是天山翘楚
07:06是否会让七派八家的新生力量
07:09会会穆天侯的传承了
07:27我们也都别 centimetриг秤
07:29不� Mindıma
07:30师弟 learning
07:31可以追吗
07:32师弟
07:33还在追吗
07:34
07:34师弟
07:35真是
07:36师弟
07:42你的师弟
07:44师兄
07:45所以不要
07:45I'm not going to die.
07:55I'm not going to die.
08:04No, I'm going to die.
08:08I'm going to die.
08:14I don't know.
08:16I'm not a fool.
08:18I'm not a fool.
08:20I'm going to throw it.
08:22You can't shoot it.
08:24I'm going to kill you.
08:30I'm going to take a look.
08:36You're going to kill me.
08:38You're not going to kill me.
08:40I'm going to kill you.
08:42There's some people who killed these.
08:46We're trying to scare you.
08:48I get yourself.
08:50I can do this as well as fans Korea.
08:52And I make you争 لمkuhi.
08:54No I don't think so,
08:56...
09:00...
09:09them you open?
09:10I'm sorry.
09:17Oh, my friend.
09:18The S.H.I.S. was the king of the 13th century,
09:19what did you take here?
09:21The other S.H.S. is a good guy to come to the next step.
09:23To prevent the 2.1 of the half from the 3rd century to the second century,
09:25to return to the next century.
09:26The S.H.S.派, the S.H.S. is the Royal Rift.
09:28The S.H.S. is the S.H.S.
09:30The S.H.S. is the Royal Rift.
09:33The S.H.S. is the Royal Rift.
09:36The S.H.S. is the Royal Rift.
09:37The S.H.S. is the Royal Rift.
09:39The S.H.S. is the Royal Rift.
09:40We'll go to the port of the king
09:41And see if the boy will go to the sea
09:43Have the sea
09:45I have begun
09:46Meng
09:46The playing of my country
09:47Is it going to St.A.
09:48Come to his way to the sea
09:48To throw at the sea
09:50I must do it
09:52Until the sea
09:54It's right
09:54Right
09:55And to theabe of art
09:55This is the two
09:56The two
09:57The people of this
09:57Have the
09:58This is the people of the
09:58I...
09:59This is the people of the sea
09:59In the color of the sea
10:00The only people of the sea
10:02Are you here
10:06A
10:08The
10:08A
10:10三位大师驾到
10:11想不到三位大师竟然下山了
10:17有失远迎
10:19恕罪恕罪
10:21阿弥陀佛
10:23阿弥陀佛
10:26穆天侯之徒为害武林
10:29我唐洛汉在河南待命
10:31静候官爷调遣
10:34多谢各位高僧
10:35到时候我们以风霉联络
10:38我关中刑堂掌刑官也已经全数出动
10:42再加上幻花英雄楼
10:43嵩山派中原十节
10:45天山范州居
10:47七派群英齐聚鸡击凶盟
10:50必叫中原双凶有来无回
10:53既然人都到齐了
10:56各位听我一言
10:58官爷请
11:00凶凶盟已经正式成立
11:03势必要将中原双凶
11:05缉拿归案
11:06今日来了不少英雄少侠各派人老
11:10盟会之中英才济济
11:14看起来形势一片大好
11:16然而我们不要忘了
11:18祖杯秋妖术了得
11:20郑东廷轻功厉害
11:22这两人狼狈为奸极难对付
11:25光凭一枪热血
11:26恐难将二人拿下
11:28我等静候官爷高见
11:30这次我为鸡凶盟另找了一位智能
11:37陈盟官当中赏识
11:41晚辈定将全力以赴
11:44缉拿双凶
11:45缉拿双凶
12:15Let's go.
12:45Let's go.
13:15Let's go.
13:45Let's go.
14:15Let's go.
14:45Let's go.
15:15Let's go.
15:45Let's go.
16:15Let's go.
16:45Let's go.
17:15Let's go.
17:45Let's go.
18:15Let's go.
18:45Let's go.
19:15Let's go.
19:45Let's go.

Recommended