- 17 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Eiffel?
00:11No, Sera? Why are you here?
00:17So, now, I'm going to sleep in the evening.
00:24I'm hungry, but I'm not going to sleep.
00:33I'm not going to sleep well.
00:35This is a good idea.
00:39What kind of dream you are watching?
00:47妹よお前もかって普通の妹って兄のベッドに入り込むものか
00:59あっという間に馴染んだな
01:01こっちの心配をよそに幸せそうな寝顔だよ
01:06前世ではこんな状況まず考えられなかっただろうな
01:12記憶ないからわからんけど 今日もにぎやかになりそうだ
01:19もう理解もないよ無いよウダウダウダイラだってだって
01:31興味ないよ人生人生キラキラ夢へ描いて
01:37もう理解もないよ無いよウダウダウダイラだってだって
01:43興味ないよ人生人生キラキラ夢へ描いて
01:49最低のカラカラカラカラカラ最低腐ってんの
01:53知らん知らん死なんだしんどいな
01:55もう我々は呪うとあれやん狂ってんだ
01:59存在証明も分かんないよ
02:03曖昧もダンタンタン頭の中でって
02:05幸いもダンタンタン孤独がセラピス
02:09愛愛もダンタンタン凍えて消滅で
02:11君の側で笑えるのなら
02:19悲しみはないよってないよ来ないよって
02:23一切の世界も旋回倒しちゃって
02:27歩いて歩いて未来夜が明けるまで
02:32忘れ去る輪廻さ輪廻さ輪廻さ輪廻ほら
02:36一切の後悔も東海のストーリーで
02:40赤いて赤いて今突き進んでいく
02:56いたにもダンジョンって感じだね
02:58あははこんなの見たことないよ
03:01あまり遠くに行くなよリオ
03:03はーい ああのご主人様
03:07What are you doing, Eri?
03:09I know you're right, but...
03:11Why do you want to go to Dungeon?
03:14I'm a survivor, but...
03:16I think I'll have a level of level for you too.
03:20The captain of the警備 is called Goredom, but...
03:23If it's a status, I don't have to deal with it.
03:28But my husband...
03:30I've fought a monster.
03:33Don't worry.
03:35The three of us are only in the dungeon.
03:39But I'm also...
03:41That's right, sister.
03:44This time, I'm using my experience.
03:49The experience.
03:51The experience.
03:54The experience.
03:58That's right!
04:00That's right!
04:02If we're going to be a monster, we'll be able to fight tomorrow.
04:08We'll be able to fight together.
04:11So...
04:12We'll have a fight for the time.
04:16That's interesting.
04:18What?
04:19What's this loud noise?
04:21It's the proof that everyone is up to a level.
04:34I've got it up to the level up.
04:36You can see your status.
04:38That's the same way, man.
04:40Ah!
04:41I'm already like this level!
04:43That's awesome!
04:45Ooooooh!
04:51Mr.Eler is here.
04:55It's Shadow Wolf.
04:57It's a hudu monster.
04:59If you are towards the people.
05:01Yes.
05:03R.I.U.A., do you like it?
05:05I'm like...
05:08I didn't have the chance to be able to do it right now.
05:12That's right.
05:23Oh, my God!
05:27There's no problem.
05:31Mel, I'll tell you all about it.
05:34I'm sorry.
05:38After a blow, I'll say .
05:46Let's go.
05:50Let's go.
05:55Yes, he's ready!
05:58I'll begin to go.
06:02You must be able to get me to go.
06:04Come on.
06:06You are amazing!
06:08Wow! Wow!
06:10Wow!
06:17Wow!
06:22Wow!
06:23Wow!
06:24Yeah!
06:34My friend, I'm going to take a party from Uldo from the back.
06:39Today is a huge surprise, this city.
06:46Oh!
06:50Who is it?
06:51Who is who is Kelvin? What are you doing? What are you doing?
06:56It's just a picnic.
06:59What are you doing here?
07:01The Uldo's place is to go to the island of the island of the island of the island.
07:06Well, I did not have a chance to win this party.
07:12This is a challenge for the island of the island of the island of the island.
07:19Hey, that's right.
07:22But...
07:25Why are you girls, girls, girls and girls?
07:28Are you all your new friends?
07:31Yes, well...
07:33We are living in my house.
07:37We are not a dream.
07:40What are you...
07:47You're so mad.
07:48You're a man.
07:50You're a man.
07:51You're a man.
07:53You're a man.
07:55You're a man.
07:57You're a man.
08:00Everyone, I'm your host.
08:03My name is Mel.
08:05You ask the end to Yushina.
08:08I'm you.
08:10I'm like Rion.
08:11She's my sister.
08:12Come over here.
08:14Well, now you're a beautiful sister.
08:18You're a lovely girl.
08:19She's like a nice little woman.
08:21I'm like a business.
08:23You're a man.
08:25Do you like the feeling I don't know?
08:28I'm the leader.
08:31What do you think I don't know?
08:33What are you expecting?
08:37Ah
08:41Everyone is back here!
08:43What happened to the Uldo?
08:45What happened to the Uldo?
08:47I think it was going to be a B級升級 exam
08:51I told you that monster is going to kill you!
08:53Eh?
08:55That's crazy, right?
08:57That's crazy, right?
09:01What are you doing?
09:07My friend, I checked it out, but there's no one in the mountains.
09:14Eh?
09:16I've got to kill you.
09:18It's over!
09:20Uldo!
09:23I don't want to say anything!
09:25Well, well, let's go ahead, Kelvin.
09:29If you can explain it, you'll understand it.
09:32Probably.
09:34Uldo!
09:35What kind of a nice family?
09:38What kind of a nice family?
09:39You've got to be able to take the power of the world outside.
09:44You've got to take the power of the SQ.
09:48You've got to take the power of the SQ.
09:51What?
09:53What?
09:58Well, that's so great!
10:00Oh
10:07SQ show覚試験か
10:10利用のやつめ
10:12さては内緒にしたまま急に呼び出して試験を始める気だな
10:16主人様は毎回特例昇格でしたから
10:20試験自体初めてになりますね
10:24そうなんだよな
10:26ケルニーならどんな試験でも余裕だと思うけど
10:30暴れちゃダメだよアレックス
10:33あと少しで終わるから
10:36アレックス?
10:37うん 僕が付けたの いい名前でしょ
10:41ねっ アレックス
10:44いいぞ
10:51あっ 水飛ばすなよ
10:55ケルニーずぶ濡れ
11:00これでアレックスも家族の一員だな
11:06今日から二人は相棒だ
11:08ちゃんと仲良くするんだぞ
11:10はい! ケルニー!
11:12これならモンスターと間違われることもないでしょうね
11:15ああ ずいぶん綺麗になったしな
11:19え? お腹すいたの?
11:22さっき食べたばっかなのに
11:25言葉が分かるのですか?
11:28うん! こういうスキルがうまく働いてくれてるみたい
11:31おい リオン
11:34おい リオン
11:36そろそろ剣の稽古をするかの
11:39はーい ジェラジー!
11:41うん!
11:42うん!
11:44うん!
11:48うん!
12:08Oh, my God.
12:38Oh, my God.
13:08Oh, my God.
13:38ここから見えるの?
13:40ああ、エフィルから千里岩を借りてきたからな。
13:44どうする?私がやってこようか?
13:47キュキュン!
13:47そうだなあ。
13:50ミオン、アレックスと一緒に行けるか?
13:54え、僕?
13:56カタナラシの相手としては、ちょうどいいだろう。
14:00屋敷の塀より内側には、サイレントウィスパーが貼ってある。
14:04正門のゴーレムたちを下がらせるから、塀を越えた奴らから倒してほしい。
14:10どうかな?
14:10ああ、僕やってみるよ。
14:17よし、それでこそ俺の妹。
14:20クロト、分身隊を頼む。
14:22キュン!
14:24キュン!
14:25クロト、よろしくね。
14:29気配察知と千里岩で得た情報を、配下ネットワーク上にアップするから、役立ててくれ。
14:37あ、これすごく便利だね。ありがとう、キルニ。
14:43あと、これを。
14:46これは?
14:47この剣の名は、強化ミスリルソード。
14:51前に、カシェルってやつから拝借した剣を、俺の舵スキルで鍛え直したものだ。
14:57最初の武器としては、十分だろう。
15:00ああ、ありがとう、キルニ。
15:03さあ、行け。我が家の勇者様の不意人だ。
15:07うん。
15:09あの屋敷のある日、
15:12先のクリストフ様捕獲の際、
15:14デラミスの勇者との共闘関係にあったと聞く。
15:19消えてもらおう。
15:21我ら軍国トライ戦の波動の邪魔となる前に。
15:28ここは本当に夢の世界みたい。
15:32エフィル姉は優しくて、料理が美味しいし、
15:36ケルニーはどこか懐かしくてホッとする。
15:39セラ姉たちも、一緒にいてとっても楽しい人たち。
15:44ボクも、みんなの力になりたい。
15:48行くよ、アレックス。
15:51さあ、お手並み拝見だな。
15:54ええ。
15:54剣裁きはまだまだだけど、
16:05S級剣術を利得するだけの素質はあるわ。
16:09これは、ジェラールがしっかり指導すれば負けるわね。
16:13アレックスとの連携も、無理がなくて見事なものよ。
16:16この調子じゃ、屋敷まで一人も到達できそうにないな。
16:21はぁ、出番なしか。
16:23キュウキュウ。
16:30これで全部。
16:34初ミッションコンプリートだね。
16:36アレックス。
16:39やったー。
16:41クロト、後片付けを頼む。
16:47捕獲した者たちは、
16:49俺が最低限の治療をしてから、
16:50ギルドに引き渡す。
16:52キュウ。
16:54じゃ、ちょっくら隠れてる奴も捕まえてくるわ。
16:57セラは、リオンとアレックスを頼む。
17:00了解。
17:00遅い。
17:04まさか失敗したのか。
17:06へえ、背に腹は変えられん。
17:09手衆だ。
17:12呼んでも無駄だぜ。
17:14お前さんの手下は、
17:16全員俺の身内が片付けた。
17:20そ、そうか。
17:21クリストク様を倒したのは、
17:24ジェラミスの勇者などではなく。
17:27はい。
17:30ともに、
17:33ジェラミスの勇者などに、
17:37ジェラミスの勇者など、
17:38ジェラミスの勇者など。
17:42グンココトライセン皇帝、
17:44ゼルトライセンの名のもとに、
17:47エンタク会議を開催する。
17:50今日、
17:50集めたのは、
17:51他でもない。
17:53クリストフの喧嘩をやじ。
17:56トラージでの奴隷確保、
17:58Oh, that's true, that was Tristan's first idea, isn't it?
18:02Well, I was expecting them to be expected, but...
18:06It's not that he was a wilder, but...
18:09That's what it was, isn't it?
18:12Tristan, that's how it is.
18:16This thing, the most of my country has come to light.
18:20Already, the GAUN, TRARGE, DERAMIS, and the three countries have been working together.
18:26Are you going to take care of this situation?
18:29Well, well, don't worry about it, Dan将軍.
18:34Your life will shrink.
18:36What?
18:38Take care.
18:39I'm in front of you.
18:41Shutra...
18:43The Lord将軍 is really weak to the queen.
18:47Yes, Tristan.
18:50It's the same as Dan said.
18:53Now, I'm in danger.
18:56I'm in danger.
18:57I'm in danger.
19:00I'm in danger.
19:02I'm in danger.
19:03I'm in danger.
19:07Let's do it.
19:10I'm in danger.
19:12I'm in danger, Tristan!
19:15If you think about it, I'm in danger.
19:18When I was in danger,
19:22It's a good enemy.
19:24But it's a good enemy.
19:25That's easy.
19:27So we're trying to happen.
19:29I am not a enemy.
19:31I am now,
19:33I am a part of the idea of the world of the world.
19:37I am sure.
19:39The world of the world is one of our biggest goals.
19:43Mr. Hume様?
19:45Mr. Hume様, please.
19:48Mr. Hume様, please?
19:49Mr. Hume様, please.
19:51Mr. Hume様, I am not a soldier.
19:55Mr. Hume様, I am a war.
19:58Mr. Hume様?
20:00Mr. Hume様, I have been a war.
20:04Mr. Hume様, I have never thought of this.
20:07Mr. Hume様, I have something that I have.
20:11Mr. Hume様.
20:18Mr. Hume様, I want to try the power of the power of the world.
20:23Mr. Hume様, please.
20:25Mr. Hume様, I have won.
20:26Mr. Hume様, I have advisors.
20:28Mr. Humeigai, is the answer to the order.
20:30Mr. Hume様, you must be going to respond.
20:31Mr. Hume様, yes, of course.
20:33Mr. Hume様, you are right.
20:34Mr. Hume様, I have a chance to say these words.
20:36Mr. Hume様, please.
20:38Mr. Hume様, it is the final statement.
20:40Mr. D'Alto, I will have a bill.
20:42Mr. Hume様, please.
20:44Mr. Hume様, please.
20:46Mr. Humeul, please.
20:47It's okay, Tristan.
20:49I'll give you the name of my country to the five soldiers.
20:55Call me live!
21:01Why am I here to come to this place like this?
21:09It's not your bad place.
21:13Well, the special fighter...
21:43I've received the invitation from the Republic of the Republic of the Republic.
21:47I'd like to thank you, Klaibu.
21:50Oh, that's a shame.
21:54Well, that's fine.
21:56I just want to ask one thing.
22:06Are you... beautiful?
22:10I'm not in touch with my eyes.
22:17I have a heart, but I'll close my eyes the door.
22:22I'm not in touch with my eyes.
22:27My feeling is that my feelings were just knocking off from the port and control the door.
22:36I've been looking for a long time
22:43Wherever you are, find you
22:47I've been working for a long time
22:50I've been working for a long time
22:52I've been working for a long time
22:57I wanna take you higher
23:00I wanna take you higher
23:03We'll always be together
23:06一人だけじゃ作れない
23:10今もこれからの未来も
23:15All I need is you
23:18遠くへ
23:20I'm in the world for you
23:23Where ever you go
23:33分岐
23:36You know
23:41its
23:42O
Be the first to comment