- 6 months ago
18 2025 HD
Category
đĽ
Short filmTranscript
00:00:00The End
00:00:30I don't know who you are, but thanks! I'll go this way!
00:00:49You're running with us!
00:00:51You're running with us!
00:00:57Calamity Jane.
00:00:59Alright guys, we're outside.
00:01:01We're outside.
00:01:02Jane, I'm Governor Johnson.
00:01:05I'm Governor Johnson,
00:01:07Mr. Emerson and Mr. Emerson
00:01:09and Mr. Emerson.
00:01:11I'll come right to the point.
00:01:13We were standing there, Jane.
00:01:15We wanted to look like your friends,
00:01:17but we were a job for you, Jane.
00:01:19We were absolutely serious.
00:01:21How about that point you were coming to?
00:01:23A group of white-renegades
00:01:25is smuggling guns to Indians.
00:01:27I'm not going to be far before we have any law on our hands.
00:01:31Six months ago,
00:01:33our bodies were bound for our best agents.
00:01:35Our bodies were bound for our best agents.
00:01:37We thought we could be a woman who can take care of herself.
00:01:39Like me, Branson?
00:01:41Yes, Jane, I can.
00:01:43Yes, Jane, I can.
00:01:45We need your help desperately.
00:01:47We need your help desperately.
00:01:49What's the price tag on this?
00:02:01Jane, you're facing here, Jane.
00:02:03It's been ten years for ten years.
00:02:05You can take care of us.
00:02:07And we give you our help.
00:02:09I'll pull our help.
00:02:11Gentlemen, I'd like to remind you,
00:02:13we can trust this criminal.
00:02:15I think we can.
00:02:17I think we can.
00:02:19Here's proof of my confidence.
00:02:21Here's proof of my confidence.
00:02:23Well, it's very nice.
00:02:33Brace!
00:02:34Brace!
00:02:39Thanks for the drink, brother.
00:02:41Jane, outside of that window, there's no harm.
00:02:43If you help us, the West will be rage with blood of the first section.
00:02:47Our lives will be saved by women and children.
00:02:51You can take a little practice, son.
00:02:54I'll take a look at that part.
00:02:58I'll take a look at that part.
00:03:00I'll take a look at that part.
00:03:06Keep talking.
00:03:07Keep talking.
00:03:08We'll take the stage tonight.
00:03:09Forty Deerfield, I'll take the lawyer named Jim Hunter.
00:03:12He's a wagon train train.
00:03:13He's a wagon train train.
00:03:14Jim Hunter will pose your husband.
00:03:16And Madam, why will you be lost the father of that wagon train?
00:03:19He'll suffer a buddies love with you.
00:03:20Guys, we're depending upon you.
00:03:21We're depending upon you, Jane.
00:03:22We're depending upon you.
00:03:23We'll take advantage of you, Jane.
00:03:25I'd take advantage of you.
00:03:26I'd not advise you to crush me for me.
00:03:28I wouldn't advise you to crush me for the Jamesaha.
00:03:29And I'd rather not advise you, gentlemen, to ask my kids as well.
00:03:33And she finally agreed to go.
00:03:37She would travel on auscant tour le�a.
00:03:39But she's a killer killer.
00:03:40but she is a serial killer.
00:03:42I found out that.
00:03:44Where do you get her?
00:03:46But only when you are sure that she can't get her in the wrong way.
00:03:58Fort Deerfield.
00:04:00Jim Hunter.
00:04:16Advocate.
00:04:30Mr Hunter.
00:04:46Mr Hunter.
00:04:50Mr Hunter.
00:04:52Mr Hunter.
00:05:00Mr Hunter.
00:05:14Hank Billings, Buffalo Flat.
00:05:30He's still on.
00:05:33?
00:05:35?
00:05:36?
00:05:38?
00:05:40?
00:05:42?
00:05:43?
00:05:45Floyd H Tokyo.
00:05:46Speaker 9th.
00:05:56The end of the day
00:06:25Peter Potter, Fort Deerfield, only this week.
00:06:43Take a seat over there, dear.
00:06:45Wait a minute.
00:06:55Now, let's take a little bit of my finger.
00:06:59It's the one right over my head.
00:07:02Please, no one.
00:07:03You're wrong.
00:07:04You're wrong.
00:07:05I'm sorry.
00:07:06One can detect an alien sound from the sound of a sound.
00:07:09It's a sound of a hammer.
00:07:10It's a sound of a hammer.
00:07:12Here we go.
00:07:13Please.
00:07:14Yeah, I'm sorry.
00:07:15I'm sorry.
00:07:20Oh, that's it?
00:07:21There's a little dial right there.
00:07:23There's a big hole here.
00:07:25Now we need to...
00:07:26No, no, no, no, no, no.
00:07:28To discover the disease, we need to be able to see it.
00:07:32It's not logical, but I'm going to risk it.
00:07:35What?
00:07:36Now.
00:07:37Open it?
00:07:38Open it.
00:07:39Open it.
00:07:40Open it.
00:07:41Open it.
00:07:42It's not very painful.
00:07:44You're right.
00:07:45Where did you go?
00:07:48Sit down.
00:07:49What?
00:07:50Where is the guy who calls himself a thing?
00:07:52Hey!
00:07:53I have a fool that killed me.
00:07:55I sit down.
00:07:56You're next.
00:07:57I sit down.
00:07:58You're next.
00:07:59I sit down.
00:08:00That's what I said.
00:08:01You're next.
00:08:02You're next.
00:08:03You're next.
00:08:04That'll be two dollars.
00:08:05Two dollars, please.
00:08:06I don't mind two dollars.
00:08:07Two dollars.
00:08:09You're next.
00:08:10Hey!
00:08:11You're next.
00:08:12Oh my god.
00:08:13Open it.
00:08:16Open it.
00:08:17That's a happy little dungeon.
00:08:18What a beautiful little dungeon.
00:08:19There's a little echo here.
00:08:21There's an echo here.
00:08:23There's an echo here.
00:08:24No.
00:08:25Never mind about it.
00:08:26When a tooth is not good, you're good.
00:08:27If a tooth is not good, you're good.
00:08:28You're not good.
00:08:29I know what I am.
00:08:30I'm sorry.
00:08:31I know what I am.
00:08:32I know what I am.
00:08:33You know.
00:08:35He's right.
00:08:36He's right.
00:08:37He's right.
00:08:38All right.
00:08:39Open it wide.
00:08:40You're good.
00:08:41Open it wide.
00:08:42Oh.
00:08:43All right.
00:08:44Let's get into the important trouble.
00:08:46Let's get into the important trouble.
00:08:47Yeah.
00:08:48We're really wide.
00:08:49Something great.
00:08:50And then, I thought you were going to pull it.
00:08:52You're going to pull it.
00:08:53I'm going to pull it down.
00:08:54I need a hole to the plage.
00:08:55I need to pull it down.
00:08:56It's a big hole to the plage.
00:08:57It's a big hole to the plage.
00:08:58It's not good.
00:08:59You're good.
00:09:00No, I am.
00:09:01Oh, I have a ton of water.
00:09:02I'm sorry.
00:09:03Oh.
00:09:06There's hair on the inside too.
00:09:07Wow.
00:09:08There's nothing there at all.
00:09:09I'm not sure.
00:09:10You're good.
00:09:11I'm starting a little one and everything.
00:09:12And all that.
00:09:13We're going to get here a little bit.
00:09:15Let's go.
00:09:19It's going to get hot.
00:09:20Let's go.
00:09:21Let's go.
00:09:22Now, if you just...
00:09:26Oh.
00:09:27Do you mind moving your tongue over the car?
00:09:29I'm not thinking.
00:09:30I'm not thinking.
00:09:31I'm not thinking.
00:09:32I'm not thinking.
00:09:33I'm not thinking.
00:09:34I'm not thinking.
00:09:35Don't follow it.
00:09:37Don't shoot your eyes.
00:09:38Don't shoot your eyes.
00:09:39Don't shoot your eyes.
00:09:40Just let me go.
00:09:41I'm not thinking.
00:09:42Just let me go.
00:09:43I'm a little bit.
00:09:44You?
00:09:45I'm a little bit.
00:09:46What?
00:09:47What?
00:09:48What?
00:09:49That's what Horace Greeley meant.
00:09:50I'll be back to you.
00:09:52Just get out of my life.
00:09:54You have a little bit.
00:09:55I came here to get to the Paul.
00:09:58This is...
00:09:59Oh.
00:10:00One piece of the old one.
00:10:01Shabby?
00:10:02No.
00:10:03I know.
00:10:04We'll find it.
00:10:05It's the same.
00:10:06It's the same.
00:10:07It's the same.
00:10:08It's the same.
00:10:09What?
00:10:10What?
00:10:11..
00:10:39It's gone.
00:10:53It's gone.
00:10:55Bye-bye.
00:10:56Bye-bye.
00:11:09Come on, Derry.
00:11:11You're next.
00:11:13Come on, Derry.
00:11:15Come on, Derry.
00:11:16You're next.
00:11:17You're next.
00:11:34I know.
00:11:35I didn't want to.
00:11:36I didn't want to.
00:11:37I have a wine with silver swan.
00:11:43So you're trapped in a room in there?
00:11:46What a bad.
00:11:49I give you 15 minutes to get out of the city.
00:11:55Last time they gave me my dad.
00:11:5820 minutes.
00:12:03WHISTLE.
00:12:06That's what the hell is going on with me.
00:12:15She can't take a bath with me.
00:12:22She can't take a bath with me.
00:12:25Let's go.
00:12:29Maybe someone will take me back?
00:12:32Let's take the fourth floor.
00:12:35There is a part of the Venn.
00:12:37Let's go, let's go.
00:12:58You want someone to find me?
00:13:05Who's shooting?
00:13:21Who are they?
00:13:24I've never seen them before.
00:13:26Look, look.
00:13:29Interesting, who's shooting?
00:13:31It's Lance.
00:13:32He's still alive.
00:13:33Is there any whiskey?
00:13:35I'm gonna have to eat some more.
00:13:36Yeah, what.
00:13:37Doc, get out!
00:13:39Get out!
00:13:40Doc, get out!
00:13:41Doc, get out!
00:13:42I guess I must run out of customers from my OT.
00:13:44Get out!
00:13:45Hurry!
00:13:46You should've got any hands.
00:13:47You should've got any hands.
00:13:48Can I do something?
00:13:49Shoot me.
00:13:50I'll do something that's right.
00:13:51I'll do something that's right.
00:13:52I'll do something that's right here.
00:13:53I'm going to go to the east from the men who are, may be in the middle of my car.
00:13:56I don't know.
00:13:57I don't know.
00:13:58I'm not sure.
00:14:00Don't give me your right name.
00:14:03I'll show you some real names.
00:14:20Warm up, guys. We're going to go again.
00:14:24What's your name?
00:14:26What's your name?
00:14:28What's your name?
00:14:29What's your name?
00:14:30I'm going to go to the caravan of the bus.
00:14:33I'm going to go to Buffalo Flats.
00:14:35Buffalo Flats.
00:14:46Come on!
00:14:47Come on!
00:14:48Come on!
00:14:54Come on!
00:14:55Come on!
00:14:57Come on!
00:14:58Come on!
00:14:59Come on!
00:15:00Come on!
00:15:01Come on!
00:15:02Come on!
00:15:03Come on!
00:15:04Come on!
00:15:05Come on!
00:15:06Come on!
00:15:07Come on!
00:15:08Come on!
00:15:09Hey!
00:15:10ĐОдОМдиŃĐľ!
00:15:11ĐонŃ, кОноŃнО, ĐżŃĐľŃНодОваНи МонŃинŃ, нО ŃОНŃкО вО Ńно.
00:15:15ТопоŃŃ Ń ĐżĐžĐ˛ĐľĐ´Ń.
00:15:16Đа, пОоСМаКŃĐľ пОка.
00:15:18ĐŃĐž ŃŃŃ ĐˇĐ°Ń
ĐžŃĐľŃ ŃПОŃŃĐľŃŃ Đ˝Đ° Đ´ĐžŃОгŃ?
00:15:20ĐŻ ŃОйиŃаŃŃŃ ĐżŃиŃОодиниŃŃŃŃ Đş каŃĐ°Đ˛Đ°Đ˝Ń ŃŃŃгОнОв.
00:15:22ĐĐžŃНи.
00:15:23ĐапŃавНŃĐšŃĐľ иŃ
ĐşŃда ваП ŃгОднО.
00:15:25ЧŃĐž Ń ĐłĐžĐ˛ĐžŃŃ?
00:15:26ĐŃĐž Мо индоКŃĐşĐ°Ń ŃŃŃана.
00:15:27ĐŃ ĐśĐľ но йОиŃĐľŃŃ Đ¸Đ˝Đ´ĐľĐšŃов?
00:15:29ĐĐľ индоКŃов, а иŃ
ĐžŃнОŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đş МиСни.
00:15:31ĐŃ
ŃОпОŃнОгО ŃŃаŃŃŃŃ.
00:15:32Đно Đ˝ŃМнО дОПОК в ĐаŃингŃОн.
00:15:34РПно Đ˝ŃМнО Đş каŃаванŃ.
00:15:36Đ ĐľŃаКŃĐľŃŃ.
00:15:37ĐŃ ĐľĐ´ĐľŃĐľ ŃĐž ПнОК?
00:15:46ĐŃ Đ˝Đ°ŃНи Ńойо пОпŃŃŃиŃŃ.
00:15:50ĐŃОдОНМаКŃĐľ.
00:15:53ĐĐžŃ ŃŃĐž пОŃоНŃĐš.
00:15:54ĐŃОдОНМаКŃĐľ.
00:15:55ĐŻ но ĐźĐžĐłŃ ŃдоНаŃŃ ŃŃĐž, ŃŃнОк.
00:15:56Ради ваМнОгО доНа.
00:15:57ĐŃиŃОодиниŃĐľŃŃ Đş каŃĐ°Đ˛Đ°Đ˝Ń ŃŃŃгОнОв, идŃŃĐľĐźŃ Đ˝Đ° Сапад.
00:15:58манŃĐľŃ ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ¸ĐˇĐžĐąŃаМаŃŃ Đ˛Đ°ŃогО ĐźŃМа.
00:16:00Sorry I had to do that, son. This is a big job, for a big reason.
00:16:10You are going to go to a caravan of the caravan, which is going to the west.
00:16:14Hunter will be depicted in your husband.
00:16:17And as a matter of fact, it is not a secret, but a secret.
00:16:20As a husband and wife, you are easily trapped in the crowd.
00:16:30You wouldn't let a girl go on a wagon and drive home, right?
00:16:45Yes, you're just the man who I hope you are.
00:16:47You're just the man who I hope you are.
00:16:49Something about you that appeals to you.
00:16:51Oh my god, stupid, I'm proposing to you.
00:16:55I'm in love with you.
00:16:59I said I'm in love with you.
00:17:01I said I'm in love with you.
00:17:02And I want to marry you.
00:17:03And I want to marry you.
00:17:05What's going on?
00:17:07What's going on?
00:17:08I'm sure I'll be with you.
00:17:10I'll be with you, dear.
00:17:12What?
00:17:13I knew the moment, when you're in love with me, I understood that we're in love with each other.
00:17:19Oh, you did?
00:17:20Let me hear you say it.
00:17:21Tell me.
00:17:22Tell me.
00:17:24Me?
00:17:25Me?
00:17:26Tell me you'll marry me.
00:17:28I'll be with you.
00:17:29I'll be with you.
00:17:30I'll be with you.
00:17:31I'll be with you.
00:17:32I'll be with you.
00:17:35Now I pronounce you a man and wife.
00:17:38There's a ring, please.
00:17:39A ring.
00:17:45The ring is a token of a certain love that you just said.
00:17:52This is a symbol of your affection, sincerity and credence.
00:17:57I'll be with you.
00:17:59Ah, finally, and now the kiss.
00:18:26Not me, you fool!
00:18:28Well, hello, folks!
00:18:57ĐОйŃĐž пОМаНОваŃŃ!
00:18:58Đак Đ˛Đ°Ń ĐˇĐžĐ˛ŃŃ?
00:18:59ĐиŃŃĐľŃ Đ¸ ПиŃŃĐ¸Ń ĐоСйОНоСноннŃĐš ĐĐžŃŃĐľŃ.
00:19:02ĐŻ ПиŃŃĐľŃ.
00:19:03Đ Đ°Đ´Ń Đ˛Đ°Ń Đ˛Đ¸Đ´ĐľŃŃ Ń Đ˝Đ°ĐźĐ¸.
00:19:05Đа, ŃŃвŃŃвŃĐľŃĐľ ŃĐľĐąŃ ĐşĐ°Đş дОПа.
00:19:06Đ, ŃпаŃийО.
00:19:08ĐŻ ŃаŃĐżŃŃĐłŃ ĐťĐžŃадоК, пОŃОП ĐźŃ ĐźĐžĐśĐľĐź пОгОвОŃиŃŃ.
00:19:12ĐŃ, Ń ŃаŃĐżŃŃĐłŃ ĐťĐžŃадоК.
00:19:15ĐŻ ŃаŃĐżŃŃĐłŃ ĐťĐžŃадоК.
00:19:16ĐаваК игŃаŃŃ Đ˛ ŃĐżŃŃŃки.
00:19:25ĐĐš, ĐМиППи, ŃŃ ĐłĐ´Đľ?
00:19:34ĐŻ СдоŃŃ.
00:19:35ĐŻ СдоŃŃ.
00:19:36ХПОŃŃи.
00:19:38ХПОŃŃи.
00:19:43Đ˘Ń ŃогО Ń
ĐžŃĐľŃŃ?
00:19:44ĐСОŃваŃŃ ŃойŃ?
00:19:45ĐаŃкниŃŃ.
00:19:46ĐĐš, Đ´ĐľŃи, ŃйиŃаКŃĐľŃŃ ĐžŃŃŃда.
00:19:48ĐŻ СагОвОŃиН Ńойо Đ´ĐľŃМаŃŃ ĐąŃĐľĐˇĐľĐ˝Ń ŃŃгО СаŃŃĐ˝ŃŃŃĐź.
00:19:55ĐĽĐžŃĐžŃĐž, ŃŃĐž Он ниŃогО но ŃвидоН.
00:19:59Đга.
00:20:00Так Ń Đ¸ Đ´ŃПаН.
00:20:01ĐĐľĐˇĐľŃ Đ˛ СŃĐą ĐźŃĐ´ŃĐžŃŃи.
00:20:03ĐĐž-ПОоПŃ, Он ŃОвŃоП но пОŃ
ОМ на ŃодоŃаНŃнОгО агонŃа.
00:20:07ĐĐž ŃŃĐž ŃĐžŃ ŃаПŃĐš ŃŃŃгОн, кОŃĐžŃŃĐš пОкинŃĐť гОŃОд ŃŃаСŃ
00:20:10пОŃНо ŃйиКŃŃв.
00:20:11УвидиПŃŃ Đ˛Đž вŃĐžŃник в Đ´ĐľŃŃŃŃ ŃŃидŃаŃŃ.
00:20:21ĐоСйОНоСноннŃĐš.
00:20:23ĐŃĐž ĐźĐžŃ ĐśĐľĐ˝Đ°.
00:20:25Đак ŃĐ˛ĐžŃ ĐşĐžĐąŃНка?
00:20:26ТопоŃŃ Ń ĐźĐľĐ˝Ń, воŃĐžŃŃнО, но ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ¸ ПинŃŃŃ Đ˝Đ° ŃойŃ.
00:20:29ĐоСйОНоСноннŃĐš.
00:20:30Đа?
00:20:31ЧŃĐž ŃŃ ŃдоНаН Ń ĐąĐľĐ´Đ˝ĐžĐš довŃŃкОК, воНикОНопнОо МивОŃнОо?
00:20:37Đа, Đ´ĐžŃОгаŃ.
00:20:38Đ˘Ń ĐźĐžĐł ĐąŃ ĐźĐ˝Đľ ĐžŃНайиŃŃ Đ˝ĐľĐźĐ˝ĐžĐłĐž, Đ´ĐžŃОгОК.
00:20:40ĐŃ, ŃŃĐž но ĐźĐžŃ ĐżĐžŃŃĐžŃĐ˝Đ˝Đ°Ń ŃайОŃа, нО Ń...
00:20:43ĐĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ, ĐťŃŃŃĐľ пОпŃОйОваŃŃ Ńак?
00:20:45ĐОМоŃŃ ŃдоНаŃŃ ŃŃĐž и Ńак.
00:20:47ĐŃ, как ваŃианŃ.
00:20:48Đни ĐżŃĐžŃĐ˝ŃĐľ, да?
00:20:50ĐС киŃОвОгО ŃŃа.
00:20:53ĐŃĐžŃŃĐž СОви ĐźĐľĐ˝Ń ĐОйи Đик.
00:20:56ĐĐš, ŃŃ ĐˇĐ˝Đ°ĐľŃŃ, Đ˛ĐžŃ ŃŃĐž СайавнО.
00:20:59ĐŃ ĐśĐľĐ˝Đ°ŃŃ ŃМо два ŃаŃа, а йНиМо но ŃŃаНи.
00:21:01ĐĐž ŃŃ ŃакОК ŃиНŃĐ˝ŃĐš, ПОНŃаНивŃĐš и нопŃиŃŃŃпнŃĐš.
00:21:03Đ˘Ń ŃвоŃона?
00:21:05РаŃŃкаМи Пно ŃŃĐž-нийŃĐ´Ń Đž Ńойо.
00:21:07Đ˘Ń ĐşĐ°ĐśĐľŃŃŃŃ ŃакиП ŃаинŃŃвоннŃĐź.
00:21:09Đно иСвоŃŃнО ŃОНŃкО ŃĐž, ŃŃĐž ŃŃ ĐżŃиоŃ
аН иС ĐаŃингŃОна.
00:21:13УвоŃона, ĐľŃŃŃ ĐźĐ˝ĐžĐłĐž воŃоК, Đž кОŃĐžŃŃŃ
ŃŃ ĐźĐ˝Đľ но гОвОŃиН.
00:21:17ĐĐľ Ń
ĐžŃŃ Đ˛ŃкНадŃваŃŃ Đ˛ŃĐľ ŃŃаСŃ.
00:21:19ĐŃĐž пОддоŃĐśĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ Đ˛ довŃŃко инŃĐľŃĐľŃ.
00:21:21ĐŃĐž иŃ
Ńойо СавŃСŃваН, ПОŃŃŃка?
00:21:23Đ˘Ń ĐźĐ˝Đľ но ŃкаСаН, пОŃĐľĐźŃ ĐžŃŃавиН ФОŃĐ´ ĐиŃŃиНд в ŃакОК ŃпоŃко.
00:21:27ĐŁ ĐźĐľĐ˝Ń ĐąŃНи нойОНŃŃио нопŃиŃŃнОŃŃи, нО ŃопоŃŃ Đ˛ŃĐľ ŃиŃŃĐž.
00:21:30ĐĐš, СаŃоП йоŃпОкОиŃŃŃŃ Đž ПОоП ĐżŃĐžŃНОП?
00:21:32ĐаваК ĐťŃŃŃĐľ СаКПоПŃŃ Đ˝Đ°ŃиП ĐąŃĐ´ŃŃиП.
00:21:34ĐŃНиŃнО, ŃŃĐž Он.
00:21:36ĐŃ
аŃŃ Đ˝Đ° Сапад в ĐşŃŃŃОП ŃŃŃгОно.
00:21:39ĐĐžŃ ŃĐ°ĐşĐ°Ń ĐśĐ¸ĐˇĐ˝Ń ĐżĐž Пно.
00:21:41ĐОвŃĐľ ŃвоŃкаŃŃио ĐłŃаниŃŃ.
00:21:43ĐĄŃĐžĐťĐşĐ˝ĐžĐ˛ĐľĐ˝Đ¸Ń Ń ĐžĐżĐ°ŃнОŃŃŃПи, НиŃониŃПи и ŃПоŃŃŃŃ.
00:21:46ĐŃĐž ŃĐ°ĐşĐ°Ń ĐśĐ¸ĐˇĐ˝Ń ĐżĐž Пно?
00:21:48ĐОПниŃŃ, ĐоСйОНоСноннŃĐš?
00:21:49Đ˘Ń ĐžĐąĐľŃаН ĐźĐľĐ˝Ń ĐťŃйиŃŃ, ŃŃиŃŃ Đ¸ СаŃиŃаŃŃ.
00:21:51ĐаваК ŃдоНаоП вŃĐľ пО пОŃŃĐ´ĐşŃ.
00:21:53ĐĽĐžŃĐžŃĐž, ĐžŃĐżŃавНŃоПŃŃ, наŃОд.
00:21:55ĐаŃноП пОŃанŃŃĐľ.
00:21:57ЧоП ŃкОŃоо поŃĐľŃĐľŃоП индоКŃкио СоПНи, ŃоП ĐťŃŃŃĐľ.
00:22:00ĐндоКŃкио СоПНи?
00:22:01ĐаП но ОйŃСаŃоНŃнО ŃŃда ĐľŃ
аŃŃ.
00:22:03ĐоСйОНоСноннŃĐš, Ń ĐąŃĐ´Ń Ń ŃОйОК.
00:22:05Đ˘Ń ĐśĐľ но йОиŃŃŃŃ, ĐżŃавда?
00:22:07ĐĐľŃ.
00:22:08ĐŻ вŃогда ŃĐźĐžĐłŃ Đ˝Đ°ĐšŃи Ńойо нОвŃĐš ŃкаНŃĐż.
00:22:11ĐпоŃод.
00:22:12Đа.
00:22:19ĐŃНиŃнО, наŃОд. ĐпоŃод.
00:22:33ĐОК ĐźŃĐś.
00:22:37ĐОСŃПоП ĐżŃавоо.
00:22:50Đа, Ńак ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐťŃŃŃĐľ.
00:22:52Та Đ´ĐžŃОга Đ˛ĐľĐ´ĐľŃ Đ˛ĐłĐťŃĐąŃ Đ¸Đ˝Đ´ĐľĐšŃкиŃ
ŃĐľŃŃиŃĐžŃиК.
00:22:55ĐОоŃ
аНи.
00:22:56ĐĐž нОŃи ĐżŃодŃŃĐžĐ¸Ń Đ´ĐžĐťĐłĐ¸Đš ĐżŃŃŃ.
00:22:58ĐаднО.
00:22:59РанŃĐž на Đападо ĐżŃĐžŃŃĐž Đ´ĐžŃŃаНОŃŃ ĐźĐ˝Đľ пО наŃНодŃŃвŃ.
00:23:22ĐŻ Ń
ĐžŃоН МиŃŃ Đ˛ гОŃОдо, гдо ĐśĐ¸ĐˇĐ˝Ń Đ˝ĐľĐżŃокŃаŃна.
00:23:27РдовŃŃки нОŃŃŃ Đ˝Đ°ŃŃĐ´Ń.
00:23:31ĐĐžŃŃОк ĐľŃŃŃ ĐĐžŃŃОк.
00:23:33Đ Đапад ĐľŃŃŃ Đапад.
00:23:35Đ Ń ŃОвоŃŃиН нопŃавиНŃĐ˝ŃĐš вŃйОŃ.
00:23:37ĐаваК пОодоП ŃŃда, гдо ŃŃ ĐąŃĐ´ĐľŃŃ Đ˝ĐžŃиŃŃ
00:23:41ОйОŃки и СакОНки, ĐşŃŃМова и йанŃŃ,
00:23:44кОНŃŃа и ĐąŃĐžŃки, ĐşŃŃМова и йанŃŃ.
00:23:47ĐĐľ Ń
ĐžŃОни ĐźĐľĐ˝Ń Đ˛ ŃŃиŃ
ĐżŃĐľŃиŃŃ
.
00:23:52ĐОодоП ŃŃда, гдо ĐľŃŃŃ ĐąŃĐ´ŃŃоо.
00:23:55РкакОК-нийŃĐ´Ń ĐąĐžĐťŃŃОК гОŃОд, гдо довŃŃки ĐťŃĐąŃŃ ĐşŃаŃивО ОдоваŃŃŃŃ.
00:24:01Đ ŃŃ ĐżĐľŃоОдоноŃŃŃŃ Đ˛ ĐşŃŃМова и йанŃŃ.
00:24:06ĐŻ ĐťŃĐąĐťŃ ŃĐľĐąŃ Đ¸ в ОНонŃиŃ
ŃĐşŃŃаŃ
, и в дОПОŃканОК Ńйко.
00:24:14ĐĐž Ń ĐąŃĐ´Ń ĐťŃйиŃŃ ŃĐľĐąŃ ĐľŃĐľ ŃиНŃноо ŃаП, гдо ŃвОи Đ´ŃŃСŃŃ Đ˝Đľ игŃаŃŃ Ń ĐžŃŃМиоП.
00:24:20ĐОи кОŃŃи иСнŃваŃŃ ĐžŃ ŃŃŃаНОŃŃи.
00:24:24РкакŃŃŃŃ Đ¸ŃкОНОНи паНŃŃŃ ĐźĐžĐ¸Ń
нОг.
00:24:27ĐаваК ŃодоП ŃŃда, гдо довŃŃки нОŃŃŃ ŃоНка и аŃНаŃŃ Đ¸ ПОднŃŃ ĐžĐ´ĐľĐśĐ´Ń.
00:24:33Đ ŃŃ Đ˛ŃŃ ĐźĐžŃ Đ˛ ĐşŃŃМоваŃ
и йанŃаŃ
.
00:24:36ĐŻ Ń
ĐžŃŃ Đ˛Đ¸Đ´ĐľŃŃ ŃĐľĐąŃ Đ˛ вОŃŃĐžŃĐ˝ŃŃ
наŃŃдаŃ
, в кОŃĐžŃŃŃ
МонŃина вŃгНŃĐ´Đ¸Ń ĐśĐľĐ˝ŃинОК.
00:24:44РСакŃŃŃŃŃ
ŃоНкОвŃŃ
пНаŃŃŃŃ
и в пНаŃŃŃŃ
вŃНоСаПи.
00:24:48Đ ŃŃанŃŃСŃкио Đ´ŃŃ
и, кОŃĐžŃŃĐľ ĐşŃŃĐśĐ°Ń ĐłĐžĐťĐžĐ˛Ń.
00:24:51Đ ŃŃ Đ˛ŃŃ ĐźĐžŃ Đ˛ йанŃаŃ
, в ĐşŃŃМоваŃ
и йанŃаŃ
, в ĐşŃŃМоваŃ
и йанŃаŃ
.
00:25:06ТаŃŃŃна.
00:25:36Come on, come on, come on, come on, come on.
00:26:06Come on, Stanislas, come on, Clifton.
00:26:10It's a night.
00:26:15All you have to do is follow the wagon in the way.
00:26:19I think we're going to ride in the direction.
00:26:21Maybe this is a short path, but maybe we'll be able to ride in the way.
00:26:25Oh, let's get out of the way.
00:26:26Yes, ma'am.
00:26:27Yes, ma'am.
00:26:31Well, I guess we'll stay in the night in the morning.
00:26:33We'll find the way we'll find the way.
00:26:35Good morning.
00:26:35Good morning.
00:26:37Good morning?
00:26:38Yes, ma'am.
00:26:46We'll be here for the night.
00:26:4710 minutes from the crowd.
00:26:53Hurry up, quickly.
00:26:54Come on, come on.
00:26:55Come on.
00:26:55Come on, come on.
00:26:56Come on.
00:26:57Come on, d'you.
00:26:58We'll be able to help you.
00:26:58Where am I going, mama?
00:26:59Look, what I found, mama?
00:27:01Oh, Jimmy, you're not going to be able to ride in the way.
00:27:03Come on, hurry up.
00:27:03Come on, hurry up.
00:27:03Come on, come on.
00:27:03Come on, come on.
00:27:05Come on, come on.
00:27:06Come on, come on.
00:27:07Come on, come on.
00:27:07Come on, come on.
00:27:09Now you'll be the maid.
00:27:09Come on, come on.
00:27:11Good morning.
00:27:12It's the best thing that we have.
00:27:14Well, it's good.
00:27:15Here it is.
00:27:15It's cold.
00:27:16It's cold.
00:27:16It's cold.
00:27:16It's cold.
00:27:17It's cold.
00:27:29Well, this looks like it.
00:27:34How are you?
00:27:36Just think, someday I'll be inside the door, I'm with my son too.
00:27:41I won't put it yet.
00:27:43Oh, we've got my hands full now.
00:27:45It's all in my hands.
00:27:48Tomorrow night you can't be.
00:27:50Okay.
00:27:53Is the moon like a moment?
00:27:55Yeah, like a candle.
00:27:57It's romantic too.
00:28:06We don't want to dust it.
00:28:07We don't want to dust it.
00:28:27What?
00:28:28What?
00:28:29Yes.
00:28:30What?
00:28:31Yes.
00:28:32What?
00:28:33What?
00:28:34I can't take it again.
00:28:35Do you want me, please?
00:28:37Yeah.
00:28:38What?
00:28:40Bring me, please, cold water.
00:28:43Water?
00:28:44Cold?
00:28:47Cold water.
00:28:48Well, that adds up.
00:28:49Well, that adds up.
00:28:50All right.
00:28:51I'm not back in three minutes.
00:28:52I know that I fell in the cold.
00:28:56Excuse me.
00:29:08I'm not back in three minutes.
00:29:38I'm not back in three minutes.
00:30:08I'm not back in three minutes.
00:30:38I'm back, Đ´ĐžŃОгаŃ.
00:30:46I brought you cold water.
00:30:47Oh, ŃŃ Ńак ŃĐźŃŃона, ŃŃĐž пОкŃаŃноНа Đ´Đž ŃаПŃŃ
нОМок.
00:30:53ĐŃĐž Ńойо, Đ´ĐľŃМи.
00:30:55ĐĐžŃ ŃŃ ĐłĐ´Đľ, ĐżŃĐžŃŃи.
00:30:59Đ ŃŃ ŃŃŃĐ°Đ˝Đ˝Đ°Ń Đ´ĐľĐ˛ŃŃка.
00:31:03ĐŻ Ńад, ŃŃĐž вŃĐąŃаН ĐśĐľĐ˝Ń Ń ŃŃвŃŃвОП ŃПОŃа.
00:31:13ĐŃĐľ в пОŃŃдко?
00:31:14ĐŃĐľ в пОŃŃдко?
00:31:16Đ, а Ń ŃĐľĐąŃ Ń
ĐžŃĐžŃĐ°Ń ĐźŃŃĐşŃНаŃŃŃа.
00:31:19ĐŃи пНаŃŃŃ ŃМаŃнО ОйПанŃивŃ.
00:31:22ĐНадонŃкаŃ, гНадонŃкаŃ.
00:31:23ĐНадонŃкаŃ, гНадонŃкаŃ.
00:31:24ĐНадонŃкаŃ.
00:31:24ĐНадонŃкаŃ.
00:31:26Đ, ĐżŃĐžŃŃи.
00:31:27ĐŻ но Ń
ĐžŃоН ŃĐľĐąŃ ŃокОŃаŃŃ.
00:31:30РаСво ŃŃĐž но ПиНО?
00:31:32Đ˘Ń ĐˇĐ°ĐżĐťĐľĐťĐ° ŃвОи вОНОŃŃ Đ˛ кОŃĐľ.
00:31:35ĐĐš, как ПиНО.
00:31:37ĐŃŃ
ОдиŃĐľ, ПиŃŃ ĐĐžŃŃĐľŃ.
00:31:39ĐŻ СнаŃ, ŃŃ ŃĐşŃОПна.
00:31:40ĐĐž ŃŃĐž Ń
ĐžŃĐžŃĐž.
00:31:41ĐŻ СакŃĐžŃ ĐłĐťĐ°ĐˇĐ°.
00:31:43ĐаваК, ĐşŃкОНка.
00:31:44ĐŃ
.
00:31:45ТопоŃŃ ĐżĐžĐ´ĐžĐšĐ´Đ¸ кО Пно йНиМо, МонŃŃка.
00:31:48ĐŃĐľ йНиМо.
00:31:50ĐĐžŃ ŃŃĐž пОŃŃНОК.
00:32:07ĐаŃŃŃпиНО ŃŃŃĐž.
00:32:12Đ, дОйŃОо ŃŃŃĐž, Đ´ĐžŃОгаŃ.
00:32:26Đ˘Ń ŃанО вŃŃаоŃŃ.
00:32:27ШовоНиŃŃ.
00:32:28ĐĐžŃа ŃйиŃаŃŃŃŃ ĐžŃŃŃда.
00:32:29Đа?
00:32:32ХкаМи.
00:32:34ĐĐľ пОПнŃ, ŃŃĐž ĐąŃНО ŃĐľĐłĐžĐ´Đ˝Ń Đ˝ĐžŃŃŃ.
00:32:36ĐĐž ŃпаŃийО Са ĐżŃокŃаŃĐ˝ŃĐš воŃĐľŃ.
00:32:39ĐŃ, Ńойо, кОноŃнО, НогкО ŃгОдиŃŃ.
00:32:42ĐŻ но ĐźĐžĐłŃ ŃŃŃĐžŃŃŃ ĐžŃ ŃвОиŃ
пОŃоНŃов.
00:32:51ĐаМоŃŃŃ, Ń Đ˛ŃŃНа Са ŃŃПаŃŃодŃогО.
00:32:53ХпаŃийО.
00:33:05ĐĄŃĐąŃиŃŃŃ ŃдоНаН DimaTorzok
00:33:05I don't know.
00:33:35It must be a Virginia creeper.
00:33:42It must be a Virginia creeper.
00:33:44It must be a Virginia creeper.
00:33:53I have to make myself beautiful.
00:33:55I'm in love with this little girl.
00:34:05I'm too close.
00:34:09Oh, I'm certainly nervous.
00:34:11It's a arrow.
00:34:14Someone had to shoot?
00:34:18Who's shooting arrows?
00:34:20Who's shooting arrows?
00:34:21Cupid?
00:34:22No, it could be Cupid.
00:34:23It could be Cupid?
00:34:24William Tell?
00:34:25It could be William Tell?
00:34:26No, it could be William Tell.
00:34:28It could be William Tell.
00:34:29No apple?
00:34:30It could be?
00:34:32It could be...
00:34:33Indian!
00:34:34Can you see?
00:34:35Indian!
00:34:36What?
00:34:37What?
00:34:38What are you doing?
00:34:39What are you doing?
00:34:40What are you doing?
00:34:41What are you doing?
00:34:42Open up!
00:34:43Open up!
00:34:44Open up!
00:34:45Open up!
00:34:46Open up!
00:34:47They want to make a big cutscene!
00:34:48Open up!
00:34:49Open up!
00:34:50Open up!
00:34:51Take care of yourself!
00:34:52Let me go!
00:34:53Take care of yourself!
00:34:54There's a million Indians against one tower!
00:34:56There's a million Indians against one cow!
00:35:01I hope they're loaded.
00:35:02I hope he's charged.
00:35:04I'm sorry, too.
00:35:05I'm sorry, too.
00:35:13I got him!
00:35:14I got him!
00:35:15I think?
00:35:16It's a CNC.
00:35:19There's a pile for you!
00:35:24Oh...
00:35:25We were lost about the dents.
00:35:26I gotta call it a fancy suit, but we did not.
00:35:28It's a fancy suit.
00:35:29There's a pile for you!
00:35:30Oh, there's a pile for you!
00:35:31There's a pile for you!
00:35:33Oh!
00:35:34We were good at that!
00:35:35We did not get a hint on the dents.
00:35:36It shows some reality of the record.
00:35:53It's a bad bullet.
00:36:02Let's keep it neat!
00:36:06They started it first.
00:36:13T, how come you're lost? What happened?
00:36:14I am ashamed of it.
00:36:15What's going on?
00:36:16He will tell you, what happened!
00:36:18He Won't I watch this anymore!
00:36:19He won't come down!
00:36:20He's done it, they won't.
00:36:21He has never seen the good shot in the Northeast.
00:36:24And he saw him slotted away from the west to the west.
00:36:28Oh he's right! That's what I did.
00:36:30You're our hero, brother!
00:36:32Oh, thanks, Tommy.
00:36:33I'm saving some kind of弸alfions for you!
00:36:36He has eyes on the back of his head!
00:36:42Darling!
00:36:43You never said that you're a big shot!
00:36:46Well, I told you I'd give you a little information all the time!
00:36:50Hey son!
00:36:51I want to thank you what you've done!
00:36:54Oh, you saved the normal life!
00:36:55You saved the normal life!
00:37:01Wait a minute!
00:37:03Ladies and gentlemen!
00:37:04This time I'd like to say what you were!
00:37:06Oh, well, it's not before the redskins come back!
00:37:08Well, it's not before the redskins come back!
00:37:10Well, it's not the way!
00:37:11Well, it's not the way!
00:37:13You need to sit down, doctor!
00:37:15Let's go!
00:37:17You have to go out!
00:37:18You're a good friend, doctor!
00:37:19You're a good friend, doctor!
00:37:20I'm a good friend!
00:37:21I'm a good friend!
00:37:23Have a good friend!
00:37:24We're going to Buffalo flat!
00:37:26Buffalo flat!
00:37:27Buffalo flat!
00:37:29Buffalo...
00:37:30Buffalo...
00:37:31...
00:37:38Our hero!
00:37:39...
00:37:41...
00:37:42...
00:37:44...
00:37:45...
00:37:46...
00:37:48Oh, Mr. Preston, come here, come here, come here, come here.
00:38:18Come here, come here, come here, come here, come here.
00:38:48Pepper, ŃаП ĐМО.
00:38:50Come here, come here, come here.
00:38:59Come here, come here.
00:39:01Come here, come here.
00:39:03Come here.
00:39:05Come here.
00:39:06Come here, come here.
00:39:08Come here, come here.
00:39:16Come here.
00:39:16Come here.
00:39:17Come here.
00:39:18Come here.
00:39:19Come here, come here.
00:39:21Come here.
00:39:22Come here.
00:39:23Come here.
00:39:23Come here.
00:39:24Come on here, gentlemen.
00:39:25Come here.
00:39:26It's all exciting now. You're one of the guys who told you about it.
00:39:33Well, people, people, who have seen the world in the West.
00:39:42Please, please, please, no one would do the same.
00:39:50I don't think it'll be too difficult.
00:40:12I don't think it'll be too difficult.
00:40:14I want to talk to you.
00:40:16I want to talk to you.
00:40:18I'm here!
00:40:22I'm here!
00:40:24I'm here!
00:40:26You and your high heels.
00:40:27Can I show you?
00:40:28I don't want to talk to you.
00:40:29I don't want to talk to you.
00:40:30I don't want to talk to you.
00:40:31I don't want to talk to you.
00:40:32Oh, no.
00:40:33I'm tired of fighting me in the middle of the night.
00:40:36I may give you a little bit, don't give up.
00:40:38Don't give up.
00:40:39You're so wonderful.
00:40:40And keep cheering.
00:40:41Oh!
00:40:42Where's the band?
00:40:43Where's the band?
00:40:45Yeah!
00:40:46I'm very proud that you're here.
00:40:48Mr. Payne was in the post.
00:40:49Mr. Payne was on the post.
00:40:50Mr. and Mrs. Payne was in the post.
00:40:52Mr. and Mrs.
00:40:55Mr. and Mrs.
00:40:56Mr. and Mrs.
00:40:57Mr.
00:40:58Mr. and Mrs.
00:40:59have a given?
00:41:00Oh, yeah, shit.
00:41:02Oh, yeah, shit.
00:41:04Oh, yeah, shit.
00:41:06Oh, yeah, shit.
00:41:08Oh, yeah, shit.
00:41:10Oh, yeah, shit.
00:41:12Oh, yeah, shit.
00:41:14Oh, yeah, shit.
00:41:16Yeah, sir.
00:41:17Boy?
00:41:18You want to hit my horse with a pig and feed them and have some food?
00:41:20Thanks. I never touched this stuff.
00:41:22You are right, sir?
00:41:23Thank you very much.
00:41:24We're all set.
00:41:25How many room are in the room?
00:41:26We have a guy in the room.
00:41:27There's a guy in the room.
00:41:28You're my little boss.
00:41:29Well, that's all.
00:41:30I can wait to them in the window.
00:41:31I'm just going to mess them up.
00:41:33You're a legend now.
00:41:35You're a legend now.
00:41:36Here you are.
00:41:37I'm a part.
00:41:38Let's go.
00:41:39Come on, honey.
00:41:40Let's go.
00:41:41Come on, honey.
00:41:42Let's go.
00:41:43Once that was a forest.
00:41:45Then it became a tree.
00:41:47Then a town.
00:41:49And someday it will be a big city.
00:41:51That's what I like progress.
00:41:52Come on.
00:41:53But someday it will be the statue of a great man.
00:41:57And you know who the statue?
00:41:58And Dynalyn got a key.
00:41:59He was a guy on the map.
00:42:00He's got a key.
00:42:02It will be the statue of a painless potter.
00:42:03This statue of a painless potter.
00:42:05And that statue will read a painless potter.
00:42:08And this statue will read a painless potter.
00:42:10It's successor of Wild Bill Hickok and Buffalo Bill Cody.
00:42:15The scary villain who's said that the type of a poor woman will kill him in the middle of the mountains.
00:42:20Wow.
00:42:2212.
00:42:23So you see, that's what we are there for.
00:42:26You have to take away from these people and not give them a chance to give them a chance.
00:42:31Yes.
00:42:32What's this all about?
00:42:34What's this all about?
00:42:36Well, I might as well be aware of this.
00:42:38My marriage will work.
00:42:40You're a hero now.
00:42:41I'm just a hero.
00:42:43You belong to the people.
00:42:45This is the end of the road.
00:42:47We're through.
00:42:48Through?
00:42:49What's going on here?
00:42:51You and me just got together.
00:42:52You might just be my face.
00:42:53This is my face.
00:42:54It's all over.
00:42:55Oh.
00:42:56Oh.
00:42:57This is great.
00:42:58I give my career.
00:43:00I bring you out of your wagon.
00:43:01I save your life by killing 13 Indians.
00:43:04Now you're going to give me the kiss off.
00:43:07Oh.
00:43:08Well.
00:43:09Well.
00:43:10You're not the only day.
00:43:12A lot of fish in the sea.
00:43:13And I'm going up.
00:43:14A lot of fish in the sea.
00:43:15And I'm going up.
00:43:16That's all right.
00:43:17That's the way you feel?
00:43:18I promise you one thing.
00:43:19You'll come back to me with your hands and knees.
00:43:21And you think I'll be there?
00:43:23You think I'll be there?
00:43:24I'll be waiting for you.
00:43:25Goodbye.
00:43:26Goodbye.
00:43:28I'll show her.
00:43:29I'll show her.
00:43:30My hero.
00:43:31Through.
00:43:32Alright.
00:43:33Goodbye.
00:43:34Goodbye.
00:43:35Goodbye.
00:43:36Goodbye.
00:43:37Goodbye.
00:43:38Goodbye.
00:43:39Goodbye.
00:43:40Goodbye.
00:43:41Goodbye.
00:43:42Goodbye.
00:43:43Goodbye.
00:43:44Goodbye.
00:43:45Goodbye.
00:43:46Goodbye.
00:43:47Goodbye.
00:43:48Goodbye.
00:43:50Goodbye.
00:43:51You wouldw pretends.
00:43:53Goodbye.
00:43:54Goodbye.
00:43:55Goodbye.
00:43:56Goodbye.
00:43:57Goodbye.
00:43:58Goodbye.
00:43:59Goodbye.
00:44:01I'm leaving.
00:44:02Look, Hank Billings.
00:44:06You're Hank?"
00:44:07That's what the sign says.
00:44:09I just arrived on the wagon train.
00:44:16Before the entrance from Deerfield, I saw a friend of yours named Hunter.
00:44:22Jim Hunter.
00:44:26It seems to me that I'm going to kill a man like Hunter, just so you are like a hunter.
00:44:30I'm going to kill you for the secret of your deal.
00:44:31A trip from Fort Deerfield?
00:44:39I'm going to kill you for the secret of Deerfield.
00:44:40I need to go and get out of my way.
00:44:47Where did I put my tobacco?
00:44:56Now I understand why they sent me a woman.
00:45:00Yeah.
00:45:01You know what I'm going to do?
00:45:09You've landed in the same way of the most low and low and low and low, which when you were in the West.
00:45:18And the first ones too.
00:45:20I would think you were going to get carried out.
00:45:21Just get out of the way.
00:45:24Just stop talking.
00:45:25Alright, girl.
00:45:27Come on, girl.
00:45:28Come on.
00:45:29Come on.
00:45:30Someone is running guns into the enemy.
00:45:31Somebody is running guns.
00:45:33We have to put a mass kill every white man and out of thebage.
00:45:38And they're in the middle of it.
00:45:39I don't know why they've got off the hump.
00:45:41Maybe they wait for this.
00:45:44They're waiting for this.
00:45:45Where did you get that dynamite?
00:45:47A couple of loads came in on the way.
00:45:50Someone is going to pick it up.
00:45:52And we find out who you got.
00:45:54What's your plan?
00:45:55What's your plan?
00:45:56When I killed Jim Hunter, I found out that it was a federal agent.
00:46:01They don't know who he is on the ground.
00:46:03I took my mind to him.
00:46:05My husband had to find him in Fort Deerfield.
00:46:08His name is Bezbolezenny Potter.
00:46:10Sure.
00:46:11They will probably kill him.
00:46:12They will think the federal agent will stay.
00:46:15Then I will operate.
00:46:20Hi.
00:46:21Hi.
00:46:22Hi.
00:46:23Where is the Highlighter here?
00:46:32Where is the Highlighter here?
00:46:33Where is the his moon?
00:46:34In Seo mnie rep Clan dalgin.
00:46:36Ratsunie yaga credence.
00:46:41Hi.
00:46:42Hi.
00:46:43Where is the Highlighter here?
00:46:46Where is the Highlighter on here?
00:46:51Where is your life?
00:46:54In Saluni, it's a stout.
00:46:56Don't go away.
00:47:04Isn't he a dandy?
00:47:06He's a dandy.
00:47:08He's a dandy.
00:47:09Here he comes, folks!
00:47:20Welcome, welcome!
00:47:21Gentlemen!
00:47:22Gentlemen!
00:47:23Gentlemen!
00:47:24Gentlemen!
00:47:25We have a celebrity in armies.
00:47:27It's a rare privilege to shake the hand against the biggest in the higher west of Mississippi.
00:47:32You can include these two, son.
00:47:34But it's my trigger.
00:47:36You can include these two, son.
00:47:37But it's my trigger.
00:47:38I'm a dandy, sir.
00:47:39I'm a dandy, sir.
00:47:40You join me.
00:47:41I'm a dandy, sir.
00:47:42I hear you, partner.
00:47:44I hear you.
00:47:45You were saying...
00:47:50What do you have, friend?
00:47:51My friend?
00:47:52I hear you, friend.
00:47:53I hear you.
00:47:54I hear you.
00:47:55I hear you.
00:47:56I hear you.
00:47:57I hear you.
00:47:58I hear you.
00:47:59I hear you.
00:48:00I hear you.
00:48:01I hear you.
00:48:02I hear you.
00:48:03I hear you.
00:48:04I hear you.
00:48:05I'm gonna be in town, love!
00:48:07How about a dance?
00:48:08You're in the house!
00:48:09How about a dance?
00:48:10Wait, wait a minute!
00:48:11Wait a minute!
00:48:12I'll be around a while!
00:48:13I'll be around a while!
00:48:14I'll be around a while!
00:48:15I'll be around a while!
00:48:16Okay!
00:48:17You'll be around a while!
00:48:18Okay, let's get down!
00:48:19Better, dear!
00:48:20Yes, I'll be back!
00:48:21Tell me, how you're doing!
00:48:22Yes, sir, wait a minute!
00:48:24I'll be around a while!
00:48:25I'll be around a while!
00:48:27This city is too tight!
00:48:30The streets are not so long,
00:48:32while as I am going...
00:48:35we'll be around a while,
00:48:36while I go...
00:48:39...to be around a while!
00:48:40And my dear is fine!
00:48:42I know that we can do...
00:48:45The drown informal...
00:48:47...abearly good dialogue,
00:48:48The struggle is not so tough...
00:48:51...from the one I pray...
00:48:53Spre fully around a while,
00:48:56while it is not late!
00:48:58You'll see how I behave, when we're alone, honey, you'll be possessed, my best caress, I'll be your own honey, you're the kind to make me lose my mind.
00:49:19ĐднОгО пОŃоНŃŃ ĐźĐ°ĐťĐž, ОднОгО пОŃоНŃŃ Đ˝ĐľĐ´ĐžŃŃаŃĐžŃнО, и Ń Ń
ĐžŃŃ ŃоНОваŃŃ ŃĐľĐąŃ Đ´ĐľĐ˝Ń Đ¸ нОŃŃ, ĐżŃи вŃŃŃĐľŃĐľ Са ŃгНОП, Са каМдŃĐź ŃгНОП, в ĐťŃйОо вŃĐľĐźŃ ŃŃ ĐłĐžĐ˛ĐžŃиŃŃ, Ń
Đž-Ń
Đž-Ń
Đž, виМŃ, ŃŃ Đ˛ĐżĐľŃвŃĐľ ĐżŃиŃоН ŃŃда, пОŃĐžĐźŃ ŃŃĐž СдоŃŃ Ń, Ń ĐżĐžĐ´Đ°ŃŃ Ńойо ŃвОК ŃНадкиК пОŃоНŃĐš, Ń
Đž-Ń
Đž-Ń
Đž,
00:49:47ĐżŃи вŃŃŃĐľŃĐľ Са ŃгНОП, Са каМдŃĐź ŃгНОП, в ĐťŃйОо вŃĐľĐźŃ ŃŃ ŃкаМоŃŃ, но наКдоŃŃŃ ĐťĐ¸ Đ´ĐťŃ ĐźĐľĐ˝Ń ŃигаŃŃ, ŃĐľŃŃŃонка? ĐОКдоП, ĐşŃаŃавŃик, пОŃанŃŃĐš, вОСŃПи ПонŃ.
00:50:17ХПОŃŃиŃĐľ, ŃŃĐž ĐМО, ĐМО!
00:50:40ĐĐľ доНаК ŃŃОгО, ĐМО, ŃŃĐžŃ ĐżĐ°ŃĐľĐ˝Ń ŃйиКŃа.
00:50:48Đакио ĐżŃОйНоПŃ, но СнакОПоŃ?
00:50:50Đно но Đ˝ŃавиŃŃŃ, кОгда ĐşŃĐž-ŃĐž Đ´ŃŃаŃиŃŃŃ Ń ĐźĐžĐľĐš довŃОнкОК.
00:50:54Đа, Ń ĐźĐľĐ˝Ń ĐľŃŃŃ Đ´ĐťŃ ŃĐľĐąŃ Đ˝ĐžĐ˛ĐžŃŃŃ, Ń Đ˝Đľ Đ´ŃŃаŃŃŃŃ.
00:50:56ТопоŃŃ ĐžŃваНи.
00:50:58Đ˘Ń Đ˝Đ¸ĐşĐžĐłĐž но иŃĐżŃгаоŃŃ.
00:51:00ĐŃĐžŃ ĐłĐžŃОд ŃНиŃкОП ŃĐľŃон Đ´ĐťŃ ŃĐľĐąŃ Đ¸ ПонŃ, Đ´Đ°Ń Ńойо вŃĐľĐźŃ Đ´Đž СакаŃа, ŃŃĐžĐąŃ ŃŃ ŃĐąŃаНŃŃ ĐžŃŃŃда.
00:51:14ĐĐąŃŃнО ĐżŃинŃŃĐž ŃŃĐž вŃоПŃ, да?
00:51:17Đа СакаŃĐľ Ń ĐąŃĐ´Ń ŃĐľĐąŃ Đ¸ŃкаŃŃ, Ń ĐąŃĐ´Ń ĐśĐ´Đ°ŃŃ.
00:51:20Đ Ń ĐąŃĐ´Ń Đ¸ŃкаŃŃ.
00:51:23ĐгО ĐşŃŃŃĐžŃŃŃ ĐźĐľĐ˝Ń ĐąĐľŃиŃ.
00:51:30Đа ŃĐľŃŃŃĐľ паНŃŃа Род ĐвоНа.
00:51:36ĐŃогда ĐťŃĐąĐťŃ Đ˛ŃпиŃŃ ĐżĐľŃод ŃйиКŃŃвОП.
00:51:39Đа йОНŃŃОК ĐżĐ°ĐťĐľŃ ŃОМо.
00:51:49ĐĐľ ĐşŃопкаŃ, да?
00:52:00ĐоК ĐНйоŃĐł, ŃĐľĐźĐžĐ˝Ń ŃŃŃгОнОв.
00:52:09ХОНнŃĐľ пОŃŃи СаŃНО, Đ´ĐžŃОгОК.
00:52:37Đа.
00:52:38ĐŃа ĐşŃкОНка ĐżŃĐžŃŃĐž ĐśĐ°ĐśĐ´ĐľŃ ĐˇĐ°ĐżĐžĐťŃŃиŃŃ ĐľŃĐľ ĐžĐ´Đ˝Ń ĐˇĐ°ŃŃйкŃ.
00:52:43ĐĐžŃ, нОŃи ŃŃĐž на ŃдаŃŃ.
00:52:45Đа, нО ĐźŃĐśŃĐ¸Đ˝Ń Đ¸Ń
но нОŃŃŃ.
00:52:47Рда, кОноŃнО, Đ´ĐľŃка, ŃпаŃийО.
00:52:51ĐĐš, пОŃĐťŃŃаКŃĐľ.
00:52:53ĐĐž Đ˛Đ°Ń ŃŃĐžŃ ĐżĐ°ŃĐľĐ˝Ń ŃйиН ПОогО ĐąŃаŃа.
00:52:56ĐОдŃкаСка.
00:52:57ĐĐ˝ ОпиŃаоŃŃŃ Đ˝Đ° НовŃŃ, ĐžŃкНОнŃŃŃŃ ŃĐżŃава.
00:53:00ĐпиŃаоŃŃŃ Đ˝Đ° НовŃŃ, ĐžŃкНОнŃŃŃŃ ŃĐżŃава.
00:53:02ĐĄŃнОк, Ń ĐżĐžĐ´ŃĐşĐ°ĐśŃ ĐşĐžĐľ-ŃŃĐž.
00:53:09ĐОНгиК СакаŃ, воŃĐľŃ Ń Đ˛ĐžŃŃОка.
00:53:12Так ŃŃĐž ĐťŃŃŃĐľ ŃоНиŃŃŃŃ Đ˝Đ° Сапад.
00:53:15ĐпиŃаоŃŃŃ Đ˝Đ° НовŃŃ, ĐžŃкНОнŃŃŃŃ ŃĐżŃава.
00:53:18ĐĐľŃĐľŃ Ń Đ˛ĐžŃŃОка ŃоНиŃŃŃ Đ˝Đ° Сапад.
00:53:23ĐĐťŃ ĐźĐľĐ˝Ń ĐМО как ĐžŃĐşŃŃŃĐ°Ń ĐşĐ˝Đ¸ĐłĐ°.
00:53:26ĐĐ˝ ĐżŃиŃодаоŃ, кОгда ŃŃŃоНŃĐľŃ, Ńак ŃŃĐž Đ˝ŃМнО ĐżŃипОднŃŃŃŃŃ Đ˝Đ° ĐźŃŃки.
00:53:30It's better aim to the west, crouches my chutes, stand on your toes. Thanks.
00:53:34Thanks.
00:54:00Hey, Mrs. Potter, your husband is stuck in a gunfight!
00:54:05Well, my problem is to take care of it.
00:54:09He's on the left, so you can stand on your toes.
00:54:13It's the wind from the east, but I'm going to the right.
00:54:17He's on my chutes, better aim to the west.
00:54:20He's on his toes, so I'm going towards the wind.
00:54:23Ah, I got it.
00:54:27Here you go.
00:54:29Watch it, watch it.
00:54:30Watch it, watch it.
00:54:37Let's go a little bit.
00:54:49The wind has changed.
00:54:58In any case, he'll win.
00:55:10It's a great deal.
00:55:40The wind blows up, so let me stand.
00:56:10when he will get up.
00:56:11He will stand on this couch,
00:56:13is holding the cob in the air.
00:56:16No.
00:56:28Tabak.
00:56:40Shhh
00:56:42Shhh
00:56:43Shhh
00:56:44Shhh
00:57:10Shhh
00:57:12Shhh
00:57:14Shhh
00:57:16Shhh
00:57:18Shhh
00:57:20Shhh
00:57:22Shhh
00:57:24Shhh
00:57:26Shhh
00:57:28Grabawski
00:57:30Shhh
00:57:32All right, fire!
00:57:55I'm not a fan of the Poetter!
00:57:59I'm not a fan of Poetter!
00:58:01I'm not a fan of Poetter!
00:58:03How are you doing?
00:58:05He's not a fan of Poetter!
00:58:07What are you doing?
00:58:09I almost made a mistake.
00:58:11There's a old saying, when we're not a lion, stay behind the lion.
00:58:17Yeah, lion gets the goat too.
00:58:19And we get the lion.
00:58:21Very great, lion.
00:58:23I'm not a fan of Poetter!
00:58:25I'm not a fan of Poetter!
00:58:27You try to find out where they're hiding in Poetter!
00:58:29I'll round up the Poetter!
00:58:31I've got him sooner than a trip!
00:58:33I've got him sooner than a trip!
00:58:35As I work for it!
00:58:37Take your run, make your luck!
00:58:39I'm not a fan of Poetter!
00:58:41I'm not a fan of Poetter!
00:58:43I'm not a fan of Poetter!
00:58:45I must be the hero!
00:58:47Oh, you're a great person!
00:58:49I told you I was a fan of Poetter!
00:58:51Oh, you've got a gun too!
00:58:53Oh, you've got a gun too!
00:58:55How about Poetter?
00:58:57I'm not a fan of Poetter!
00:58:59I'm not a fan of Poetter!
00:59:01I'm not a fan of Poetter!
00:59:03I'm not a fan of Poetter!
00:59:05I'm not a fan of Poetter!
00:59:07I'm not a fan of Poetter!
00:59:09I'm not a fan of Poetter!
00:59:11I'm not a fan of Poetter!
00:59:13I'm not a fan of Poetter!
00:59:15I've come back to you!
00:59:19What's that stranger?
00:59:21What's that stranger?
00:59:23I didn't realize how I love you!
00:59:25I saw how you're brave!
00:59:27I didn't come back to me!
00:59:29I'm not a fan of Poetter!
00:59:31You may kiss my cheek!
00:59:33You may kiss my cheek!
00:59:35Should we go to our room there?
00:59:37Let's go to our room there?
00:59:39I'm not a fan of Poetters!
00:59:41I'm not a fan of Poetters!
00:59:43I'm not a fan of Poetters!
00:59:45I'm not a fan of Poetters!
00:59:53You're right with you, honey!
00:59:55You're right, dear!
00:59:59That should take care of tourists!
01:00:01I'm not a fan of Poetters!
01:00:03I'm not a fan of Poetters!
01:00:07I'm not a fan of Poetters!
01:00:09I'm your sister!
01:00:10I'm your wife!
01:00:11Oh yeah! I almost forgot!
01:00:13Come on!
01:00:14Come on!
01:00:15Come on!
01:00:16I'll find a girl who's been a boy!
01:00:18I'm a girl who had a boy!
01:00:20Oh! You've got that right?
01:00:21Remember, I'm your side!
01:00:22I'm your son!
01:00:23My sister! I'm your wife!
01:00:24Oh yeah! I almost forgot!
01:00:25Come on!
01:00:26Come on!
01:00:29Come on!
01:00:30Well, go to me, son.
01:00:36Oh, it was a delight. Let's try another one.
01:00:39Let's try another one.
01:00:43You poor kid. I'm sorry.
01:00:48What's wrong with me? I must be soft.
01:00:51I'm too soft.
01:00:53HANK.
01:00:58HANK.
01:01:00DINAMIT.
01:01:02DINAMIT.
01:01:03SALON GROBOVŃика.
01:01:05You find these people there.
01:01:08HANK.
01:01:18HANK.
01:01:19BESBOLESNENLY.
01:01:20BESBOLESNENLY.
01:01:21BESBOLESNENLY.
01:01:22ĐŃĐžŃниŃŃ, ĐżŃĐžŃниŃŃ.
01:01:23ĐĐ˝ ĐżŃиŃодаоŃ, кОгда ŃŃŃоНŃĐľŃ, Ńак ŃŃĐž ŃоНŃŃŃ.
01:01:26ĐМоКн.
01:01:27ĐМоКн.
01:01:28ĐоСйОНоСноннŃĐš.
01:01:29Đ˘Ń ĐźĐľĐ˝Ń ĐťŃйиŃŃ?
01:01:30Đ, Ń Đ˛ĐľŃŃ ŃвОК.
01:01:31Đ Đ´ŃŃОК, и ŃоНОП.
01:01:32ХПОМоŃŃ ĐşĐžĐľ-ŃŃĐž ŃдоНаŃŃ Đ´ĐťŃ ĐźĐľĐ˝Ń, но ĐˇĐ°Đ´Đ°Đ˛Đ°Ń Đ˛ĐžĐżŃĐžŃОв?
01:01:35ĐОноŃнО, Đ´ĐžŃОгаŃ.
01:01:36ĐŃ ŃОгда ŃĐťŃŃаК вниПаŃоНŃнО.
01:01:38Đ ŃаНОно ĐłŃОйОвŃика ŃĐżŃŃŃан динаПиŃ.
01:01:40ĐŃĐž-ŃĐž дОНМон ĐżŃиКŃи Са ниП ŃĐľĐłĐžĐ´Đ˝Ń Đ˝ĐžŃŃŃ, и Ń Ń
ĐžŃŃ, ŃŃĐžĐąŃ ŃŃ Đ˛ŃŃŃниН ĐşŃĐž Они.
01:01:44Đ˘Ń ŃнОва ĐżŃŃаоŃŃŃŃ ĐžŃ ĐźĐľĐ˝Ń Đ¸ĐˇĐąĐ°Đ˛Đ¸ŃŃŃŃ?
01:01:46ĐŻ но ĐźĐžĐłŃ Ńойо ŃкаСаŃŃ ĐżĐžŃоПŃ, нО ŃŃĐž ваМнО.
01:01:49Đ˘Ń Đ´ĐžĐťĐśĐľĐ˝ пОКŃи.
01:01:50ĐŻ ниŃогО но дОНМон.
01:01:51ĐŃĐąĐ°Ń Đ´ĐľĐ˛ŃŃка ĐąŃНа ĐąŃ Ńада ĐžŃŃаŃŃŃŃ Đ˝Đ°ĐľĐ´Đ¸Đ˝Đľ Ń ĐżĐ°ŃноП, кОŃĐžŃŃĐš ŃйиН, Ńади ноо 14 индоКŃов, нО но ŃŃ.
01:01:57ĐаМдŃĐš ŃаС, кОгда ĐźŃ ĐžĐ´Đ˝Đ¸, ŃŃ ĐżŃŃаоŃŃŃŃ Đ´Đ°ŃŃ ĐźĐ˝Đľ ĐžŃ Đ˛ĐžŃĐžŃ ĐżĐž вОŃĐžŃ.
01:02:0020 ĐťĐľŃ ĐźĐžĐľĐš МиСни и вŃŃ Đ˝Đ°Ńа ŃОвПоŃŃĐ˝Đ°Ń ĐśĐ¸ĐˇĐ˝Ń ĐˇĐ°Đ˛Đ¸ŃĐ¸Ń ĐžŃ ŃŃОгО.
01:02:04ĐОКдоŃŃ?
01:02:05Đ ĐľŃНи Ń Đ˝Đľ пОКдŃ, ŃŃĐž ŃОгда?
01:02:07ĐŻ но ĐźĐžĐłŃ ŃĐľĐąŃ Đ˛Đ¸Đ˝Đ¸ŃŃ.
01:02:08ĐĐž вŃĐľ, ŃŃĐž Ń ĐźĐžĐłŃ ŃкаСаŃŃ ŃоКŃаŃ, Ń ĐˇĐ°Đ˛Đ¸ŃŃ ĐžŃ ŃĐľĐąŃ ĐąĐžĐťŃŃĐľ, ŃоП ĐžŃ ĐşĐžĐłĐž-НийО ĐżŃоМдо.
01:02:12ĐОМаНŃĐšŃŃа.
01:02:13ĐĽĐžŃĐžŃĐž, Ń ĐżĐžĐšĐ´Ń.
01:02:14ĐĐž ŃŃĐž пОŃНодниК ŃаС, кОгда ŃŃ Đ´ĐľĐťĐ°ĐľŃŃ Đ¸Đˇ ĐźĐľĐ˝Ń ĐżĐžŃПоŃиŃĐľ.
01:02:17РСнаоŃŃ, на ŃОП паПŃŃнико, Đž кОŃĐžŃОП ŃŃ ĐźĐ˝Đľ гОвОŃиНа, ĐżŃŃŃŃ ŃдоНаŃŃ Đ˝Đ°Đ´ĐżĐ¸ŃŃ.
01:02:21ĐоСйОНоСноннŃĐš пОŃŃĐľŃ ŃŃпиŃа.
01:02:23УвидиПŃŃ, Ń ŃОйОК ŃОМо.
01:02:25ĐĐš, ŃПОŃŃи, ĐşŃĐž ŃŃĐž ĐľŃĐľ?
01:02:27ĐŃĐľ Один паŃонŃ, кОŃĐžŃОгО ŃŃ ĐżĐžŃоНОваНа.
01:02:29ĐŻ вŃĐľ ОйŃŃŃĐ˝Ń ĐżŃĐžŃŃĐž.
01:02:30ĐĐľŃ Đ˛ŃоПони Đ´ĐťŃ Đ˛ĐžĐżŃĐžŃОв.
01:02:31ĐОМаНŃĐšŃŃа, пОвоŃŃ ĐźĐ˝Đľ.
01:02:33ĐŻ ниŃогО но пОниПаŃ.
01:02:34ĐОМаНŃĐšŃŃа.
01:02:35ĐаднО, Ń ĐżĐžŃоН.
01:02:36ĐĐľ Đ´ŃПаК, ŃŃĐž Ń ĐąĐžŃŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ ноŃвниŃаŃ.
01:02:38ĐŃĐž но Ńак.
01:02:39ĐŃĐž?
01:02:40ĐŃĐž?
01:02:41ĐŃĐž?
01:02:42ĐŃĐž?
01:02:43ĐŃĐž?
01:02:44ĐŃĐž?
01:02:46ĐгО?
01:02:47ĐŃĐž?
01:02:49ĐŃĐž?
01:02:50ĐŃĐž?
01:02:51ĐŃĐž?
01:02:52ĐŃĐž?
01:02:53ĐŃĐž?
01:02:54I can't get rid of it.
01:03:14Shhh!
01:03:15Shhh!
01:03:16Shhh!
01:03:17Get out of here, until I don't have a mouse.
01:03:24Shh.
01:03:39Shh.
01:03:54Shh.
01:04:24Hey, they got dynamite!
01:04:48Hey, they got dynamite!
01:04:54Hey, Joe!
01:04:56Idiot!
01:05:24We need to get this stuff out of here.
01:05:32We're using the Dandeswagon, and we're using the Dandeswagon.
01:05:36We're using the Dandeswagon.
01:05:38Come on, hurry up!
01:06:02Well, go ahead.
01:06:14Take it easy.
01:06:16We're using the Dandeswagon.
01:06:20We're using the Dandeswagon.
01:06:22Or I'll send you to the hard way.
01:06:24Or I'll send you to the road, where they're going.
01:06:26I know I'll shoot you down, right?
01:06:28I know about you and your Dandeswagon.
01:06:30You're going to get the Dandeswagon.
01:06:32I'm going to take you down to the sheriff's office,
01:06:34so I'm going to talk about your future.
01:06:36Go on.
01:06:38I'm going to take you down.
01:06:40I'm going to take you down.
01:06:42I'm...
01:06:44I'm here.
01:06:48I'm going to take you down.
01:06:50You're going to take you down.
01:06:52You can't.
01:06:54I'm going to take you down.
01:06:56Here we go.
01:06:58Get right here.
01:07:00See you.
01:07:02Go!
01:07:04Go!
01:07:06Go!
01:07:08You're going to take you down!
01:07:10Let's go.
01:07:40РпОŃОП Ń ŃСнаНа, ŃŃĐž ŃĐľĐąŃ ŃОМо ŃŃ
ваŃиНи.
01:07:46Đ ĐťŃйОП ŃĐťŃŃао, Ń Ń
ĐžŃоНа вŃĐľ Ńойо ŃаŃŃкаСаŃŃ.
01:07:49ĐĄĐťŃŃа ŃŃи йаŃайанŃ, Ń ĐżĐžĐ˝Đ¸ĐźĐ°Ń, ŃŃĐž ŃŃĐž ĐźĐžŃ ĐżĐžŃНоднŃŃ Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝ĐžŃŃŃ.
01:07:53Так ŃŃĐž но Ń ĐżĐľŃĐľŃŃŃоНŃĐť ŃĐľŃ
индоКŃов.
01:07:55РдаМо но Ń ĐżŃиŃŃŃоНиН ĐМО.
01:07:59Рв ĐťŃйОК ĐźĐžĐźĐľĐ˝Ń ĐźĐľĐ˝Ń ĐźĐžĐłĐťĐ¸ ŃйиŃŃ.
01:08:04ТопоŃŃ Ń ĐˇĐ°Đ˝ĐľŃвниŃаН.
01:08:06ХкаСаŃŃ, Пно МаНŃ, вŃĐľ ŃавнО, ŃŃĐž пНŃĐ˝ŃŃŃ Ńойо в гНаСа.
01:08:12Đ Ń ŃкаСаНа ŃŃĐž.
01:08:13Đно. ĐĐľŃĐžŃ.
01:08:16Đ, Ń Đ˝Đľ ĐźĐžĐłŃ ŃпаŃŃи и ПОННŃŃка, и ĐśĐ¸ĐˇĐ˝Ń Đ˛ ĐžŃийко.
01:08:19ĐŃŃŃŃ ĐžĐą СакНад, ŃŃĐž СаŃŃавиН ŃĐľĐąŃ ĐżĐžŃПоŃŃŃŃŃ.
01:08:22ĐакиП Ń ĐąŃĐť ĐżŃĐžŃŃĐžŃиНоК.
01:08:24ĐакиП йОНванОП.
01:08:25ĐĐľŃ ŃакиŃ
ниСкиŃ
ŃНОв, ŃŃĐžĐąŃ Đ˝Đ°ĐˇĐ˛Đ°ŃŃ ŃĐž, ŃŃĐž Ń ŃдоНаНа Ń ŃОйОК.
01:08:29ТопоŃŃ ĐľŃŃŃ.
01:08:30ĐŻ ĐżŃидŃПаН ноŃкОНŃкО нОвŃŃ
.
01:08:33РвŃĐľ ŃŃĐž вŃĐľĐźŃ Ń Đ´ŃПаН, ŃŃĐž ŃŃ ŃĐ°ĐźĐ°Ń ĐżŃокŃаŃнаŃ, ŃŃĐž кОгда-НийО ĐżŃОиŃŃ
ОдиНО в ПОоК МиСни.
01:08:37Đ ŃŃ, как кОŃŃŃ, СаŃŃŃŃвŃĐ°Ń Đ˛ ПОоП гОŃНо.
01:08:40ĐоСйОНоСноннŃĐš.
01:08:41ЧŃĐž ĐľŃĐľ?
01:08:42ĐŃŃŃ ĐşĐžĐľ-ŃŃĐž.
01:08:43ĐŻ дОНМна Ńойо ŃкаСаŃŃ.
01:08:44ĐŻ дОНМна ŃкаСаŃŃ, ŃŃĐž ĐťŃĐąĐťŃ ŃойŃ.
01:08:46ЧŃĐž ŃŃĐž?
01:08:47ĐŃĐľ Одна ŃŃŃка.
01:08:48ĐĐľŃ, Ń Đ´ŃПаŃ, ŃŃĐž ŃŃ ŃаПŃĐš дОйŃŃĐš и ŃаПŃĐš Ń
ŃайŃŃĐš ĐźŃĐśŃина, кОŃĐžŃОгО Ń ĐşĐžĐłĐ´Đ°-НийО СнаНа.
01:08:54Đ, кОноŃнО.
01:08:56Đ Ń Ń
ĐžŃŃ ŃкаСаŃŃ ŃŃĐž ŃоКŃаŃ, пОŃĐžĐźŃ ŃŃĐž, вОСПОМнО, ĐźŃ Đ˝Đľ вŃйоŃоПŃŃ ĐžŃŃŃда МивŃПи.
01:09:01Đа, Đ˝Ń, в ОйŃоП, ĐľŃНи ŃŃĐž но ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ´ĐťŃ ŃойŃ...
01:09:05ĐŃ, ŃŃ ĐˇĐ˝Đ°ĐľŃŃ, ŃŃĐž доНаоŃŃ.
01:09:07Đ ŃоП доНО?
01:09:18ĐикакиŃ
СвоСдОŃок.
01:09:37ĐĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ, Он...
01:09:43ĐĐš!
01:09:44ЧŃĐž в доНО?
01:09:45ЧŃĐž в доНО?
01:09:46ĐĽĐžŃĐľŃŃ Đ¸ŃпаŃкаŃŃ ĐźĐžĐš ŃкаПй, кОŃĐžŃŃĐš Ń Ń
ĐžŃоНа, пОНŃŃиН?
01:09:58маŃ.
01:09:59маŃ.
01:10:00ĐŃĐž Ń
ĐžŃĐžŃĐž.
01:10:01Đа, Ńак Ńойо.
01:10:03ĐŻ МоНŃОо поŃĐž.
01:10:04ĐĐžĐśĐ´Ń ĐżĐťĐľĐźĐľĐ˝Đ¸.
01:10:06ĐŃивоŃŃŃвŃŃ, йНоднОНиŃОгО вОина.
01:10:08Đ, Đ˝Ń, Ń Đ´ŃПаŃ, Đ˛Ń ŃŃ
ваŃиНи но ŃОгО ŃоНОвока.
01:10:11Đна...
01:10:12Đа, Ń Đ˛ĐľĐťĐ¸ĐşĐ¸Đš йНоднОНиŃŃĐš вОин.
01:10:16Đ˘Đ˛ĐžŃ ŃиНа СдоŃŃ.
01:10:18Đа, ĐžŃĐľĐ˝Ń ĐźĐ˝ĐžĐłĐž.
01:10:19ĐŃĐžŃŃĐž пОНнО.
01:10:20ĐНоднОНиŃŃĐš Ń
ŃайŃоо Đ´ŃŃгиŃ
йоНŃŃ
вОинОв.
01:10:24ХпаŃийО.
01:10:26ĐОНŃŃОо ŃпаŃийО.
01:10:27ĐоНŃОо поŃĐž СнаоŃ.
01:10:29Đ˘Ń ŃйиН 11 огО ĐťŃŃŃиŃ
вОинОв.
01:10:3115.
01:10:32ĐоСйОНоСноннŃĐš.
01:10:33ХкаМи ĐľĐźŃ ĐżŃавдŃ.
01:10:3411.
01:10:35ĐŃĐž но ŃĐž, ŃŃĐž Ń Đ¸ĐźĐľŃ Đ˛ видŃ.
01:10:38ĐоНŃОо поŃĐž, Он ниŃогО но ŃдоНаН.
01:10:40ĐŃĐž Ń.
01:10:41ĐĽĐž, гОн, ŃŃŃ.
01:10:42ĐаК оК ŃкаСаŃŃ.
01:10:43ĐНоднОНиŃŃĐš вОин пОНŃŃиН ПнОгО ĐżŃŃŃŃнки.
01:10:45ĐОо ĐżĐťĐľĐźŃ ĐžĐşĐ°ĐśĐľŃ ĐľĐźŃ ĐąĐžĐťŃŃŃŃ ŃĐľŃŃŃ.
01:10:48ĐапНиŃа.
01:10:49ĐаŃĐ˝, ва, Ńа.
01:10:50ĐоНŃОо поŃĐž, пОМаНŃĐšŃŃа.
01:10:52ĐĐľŃ, ŃОНŃкО но ŃŃĐž.
01:10:53ĐĐľ оПŃ.
01:10:53маŃ.
01:10:54Đа, Ń Ńойо ŃООйŃŃ.
01:10:56ĐĐľ СнаŃ, ŃŃĐž Он ŃкаСаН, нО ŃŃĐž но ĐżŃОСвŃŃаНО, как ĐżŃигНаŃонио на йикник.
01:11:05ЧŃĐž Он ŃкаСаН?
01:11:06ĐŻ ĐąŃ Đ˝Đľ Ń
ĐžŃоН Ой ŃŃОП гОвОŃиŃŃ.
01:11:09Đа, нО Ń Đ˝Đľ ĐťŃĐąĐťŃ ŃŃŃĐżŃиСОв.
01:11:11ĐĐľĐ˝Ń ĐżŃОнСŃŃ Ń ŃоНаПи, ŃОМгŃŃ Đ˝Đ° кОŃŃĐľ, ŃваŃŃŃ Đ˛ кОŃНо.
01:11:14ĐоСйОНоСноннŃĐš, ŃПОМоŃŃ ĐťĐ¸ ŃŃ ŃŃĐž ĐżŃинŃŃŃ?
01:11:22ĐĐľŃ, нО вŃĐľ ŃавнО ŃкаМи.
01:11:24ĐŃ, Ń Đ¸Đ˝Đ´ĐľĐšŃов, ŃоП СнаŃиŃоНŃноо гоŃОК, ŃоП ŃĐľŃŃоСноо ĐżŃŃка.
01:11:29Đа, нО ŃŃĐž Они ПОгŃŃ ŃдоНаŃŃ?
01:11:31ЧŃĐž ĐľŃĐľ ĐžŃŃаНОŃŃ?
01:11:33ĐŃ, два Đ´ĐľŃова.
01:11:38ĐагийаŃŃ ĐžĐ´Đ˝Đž Đ´ĐľŃовО и Đ´ŃŃгОо.
01:11:41ĐŃивŃСŃваŃŃ ŃĐľĐąŃ ĐžĐ´Đ˝ĐžĐš нОгОК Đş ŃŃĐžĐźŃ Đ´ĐľŃовŃ, ПонŃ, а Đ´ŃŃгОК Đş ŃŃОПŃ.
01:11:48ĐĐžŃОП поŃĐľŃоСаŃŃ Đ˛ĐľŃовки.
01:11:52ĐŃĐž Ń?
01:11:56ĐŃНи ĐąŃ Ń ĐźĐľĐ˝Ń ĐąŃНа ĐşŃŃĐ¸Đ˝Đ°Ń ĐşĐžŃŃĐžŃка, Ń ĐąŃ ĐˇĐ°ĐłĐ°Đ´Đ°Đť МоНанио.
01:12:01Đ ŃакОо вŃоПŃ, кОгда Он ĐąŃĐ´ĐľŃ ŃОПноваŃŃŃŃ.
01:12:06ĐĐľ ŃŃниŃĐľ ПонŃ.
01:12:11ĐОНŃŃиŃĐľ Đ˛Ń ŃĐ˛ĐžŃ ĐżĐžĐťĐžĐ˛Đ¸Đ˝Ń.
01:12:12Đа, ŃŃĐž ŃĐ˛ĐžŃ Đ¸ŃŃĐžŃиŃ.
01:12:23ĐŃĐž ŃŃ Ńак ŃŃиŃаоŃŃ?
01:12:31ĐŃПаŃ, ŃаПОо вŃĐľĐźŃ ĐżŃиСнаŃŃŃŃ Đ˛ ŃОП, ŃŃĐž Ń Đ˝Đľ ŃакОК ĐžŃŃŃОвŃĐš.
01:12:37ĐОдŃПаŃŃ ŃОНŃкО.
01:12:37ĐŻ ĐąŃĐ´Ń ĐżŃŃĐľŃĐľŃŃвОваŃŃ Đ˝Đ° вОŃŃОк и на Сапад ОднОвŃоПоннО.
01:12:39ĐоСйОНоСноннŃĐš, йоСйОНоСноннŃĐš, нО но вОНнŃĐšŃŃ, Đ´ĐžŃОгаŃ.
01:12:45ĐОСПОМнО, в ŃНодŃŃŃоК МиСни ŃŃ Đ˛ŃŃŃĐľŃиŃŃ Đ´Đ˛ŃŃ
ĐżŃокŃаŃĐ˝ŃŃ
паŃноК.
01:12:48ĐŃиŃПОŃŃиŃŃ Đş ниП.
01:12:50Đйа Они ĐąŃĐ´ŃŃ ĐźĐ˝ĐžĐš.
01:12:52ĐаваК ŃопоŃŃ ŃОйНŃдаŃŃ ĐżŃоПиŃиŃ.
01:12:54ĐМинаŃ
.
01:12:56ĐМинаŃ
.
01:12:57ĐМинаŃ
.
01:13:09ĐМинаŃ
.
01:13:10ĐМинаŃ
, докадава.
01:13:11ĐĄĐťŃŃиŃ, паŃŃĐžŃ.
01:13:13ĐокОПикон.
01:13:16ĐапаŃа, пНОŃ
ОК кОПанд.
01:13:18ĐпОСОŃиН Đ˝Đ°Ń ĐżĐľŃод йоНОК ŃпОŃОК.
01:13:19Go!
01:13:21Go away!
01:13:22And don't turn away.
01:13:24Not you! Not you!
01:13:33Help me!
01:13:35Help me!
01:13:39Help me!
01:13:40Help me!
01:13:42Help me!
01:13:43Help me!
01:13:49I think I should go.
01:14:03Jane! She's still there. And I have something to save her.
01:14:09I don't want to stop her. If those Indians grab you, you know what happens to me.
01:14:13I don't like it. But I am a man or a mouse.
01:14:16I'm not a mouse, I'm not a man, I'm a dentist.
01:14:20And the girl loves her. And I also love her.
01:14:24But if they have me, my life will not be worth it, and you will be worth it with her.
01:14:28But I don't get sentimental.
01:14:32Let's go back to those Indians in the apartment, and I'll go back to those Indians in the apartment.
01:14:36How can I help Jane?
01:14:38Jane, as much as you think, if you think that you will spend long hours thinking about it, that you can stop me with me.
01:14:44Oh, stop, stop, I'll go.
01:14:46I'll go. But remember, I always hate you for being so stubborn.
01:14:48Besides, I have to pick up my food.
01:14:50I have to pick up my food.
01:14:52Here you go.
01:14:54I'll go.
01:14:55Here you go.
01:14:56Here you go.
01:14:57Here it is.
01:14:58Here you go.
01:15:02Oh.
01:15:06Oh.
01:15:07Yeah, ah.
01:15:10Oh.
01:15:11Oh.
01:15:12Oh.
01:15:13Oh.
01:15:14Oh.
01:15:15Oh.
01:15:17Oh.
01:15:19Oh.
01:15:20Oh.
01:15:21How? How?
01:15:25Now, do you like trading?
01:15:27Those?
01:15:28I need those?
01:15:29Okay.
01:15:30How are you?
01:15:31Why?
01:15:32You...
01:15:33I got him!
01:15:47I got him!
01:15:48I got him!
01:15:49How? How? How? How?
01:16:04Well, chief, this is our part of the bargain.
01:16:07Bring long rifle, anamite, anamite, anamite...
01:16:10...doŃŃаŃĐžŃнО ПнОгО.
01:16:11...ĐŃŃ Đ˛ пОŃŃдко.
01:16:12Esta, esta.
01:16:14...ĐаŃŃивŃĐš, вОнŃŃиК кОКОŃ.
01:16:17Đ˘ĐľĐąŃ Ń Đ¸ иŃкаНа.
01:16:19ĐĐľŃМиŃĐľ ĐľŃ, нО...
01:16:21...ĐŃĐžŃ ŃодоŃаНŃĐ˝ŃĐš Đ°ĐłĐľĐ˝Ń Đ˛Đ°Ń.
01:16:24ЧŃĐž ŃОйиŃаоŃĐľŃŃ Ń Đ˝ĐľĐš доНаŃŃ?
01:16:26ХМоŃŃ?
01:16:27ТопоŃŃ ĐżĐžĐźĐ¸ĐťĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Đľ ĐłŃйоŃнаŃĐžŃа ŃĐľĐąŃ Đ˝Đľ ŃпаŃŃŃ.
01:16:29ĐŃŃа, ĐĐşŃа!
01:16:30ĐОКдŃĐź.
01:16:31ĐОгОвОŃиП.
01:16:32ĐОКдŃĐź.
01:16:33ĐОгОвОŃиП.
01:16:35ĐОКдŃĐź.
01:16:36ĐОКдŃĐź.
01:16:40ĐОгОвОŃиП.
01:16:41Let's go.
01:17:11Let's go.
01:17:41Let's go.
01:17:45Let's go.
01:17:47Let's go.
01:17:49Let's go.
01:17:51Let's go.
01:17:53Let's go.
01:17:55Let's go.
01:17:56Let's go.
01:17:57Let's go.
01:17:59Let's go.
01:18:01Let's go.
01:18:03Let's go.
01:18:05Let's go.
01:18:07Let's go.
01:18:09Let's go.
01:18:11Let's go.
01:18:13Let's go.
01:18:15Let's go.
01:18:17Let's go.
01:18:19Let's go.
01:18:21Let's go.
01:18:23Let's go.
01:18:25Let's go.
01:18:27Let's go.
01:18:29Let's go.
01:18:31Let's go.
01:18:33Let's go.
01:18:35Let's go.
01:18:37Let's go.
01:18:39Let's go.
01:18:41Let's go.
01:18:43Let's go.
01:18:45Let's go.
01:18:47Let's go.
01:18:49Let's go.
01:18:50Let's go.
01:18:51Let's go.
01:18:53Let's go.
01:18:55Let's go.
01:18:57Let's go.
01:18:59Let's go.
01:19:00Let's go.
01:19:01Let's go.
01:19:02Let's go.
01:19:03Let's go.
01:19:04Let's go.
01:19:05Let's go.
01:19:06Let's go.
01:19:07Let's go.
01:19:08Let's go.
01:19:09Let's go.
01:19:10Let's go.
01:19:11Let's go.
01:19:12Let's go.
01:19:13Let's go.
01:19:14Let's go.
01:19:15Let's go.
01:19:24What's the matter with you?
01:19:29So much catch the end gate
01:19:59Sorry, kick him up.
01:20:29ĐŻ Мо гОвОŃиН, ŃŃĐž ŃпаŃŃ ŃойŃ.
01:20:49Đ, вОнŃĐľŃ ĐşĐ°ĐşĐžĐš-ŃĐž ваŃŃнОК ŃвоŃнОК капŃŃŃОК.
01:20:52ĐаваК, йоМиП ĐžŃŃŃда.
01:20:53ĐŃŃ ŃвидиПŃŃ.
01:20:56ĐиагО ĐиквоК.
01:20:59ĐĐš, ŃойŃŃа, пОдОМдиŃĐľ ПонŃ.
01:21:00ĐОСŃПи винŃĐ°ĐťĐşŃ Đ¸ ŃŃŃоНŃĐš.
01:21:29Đга.
01:21:35ĐаК Пно ŃовОНŃвоŃ.
01:21:38Đа, ĐźŃĐź.
01:21:39ĐĐžŃ ĐťŃйОК каНийŃ, какОК ŃгОднО Đ´ĐžŃОгаŃ.
01:21:42ĐаСад, СдоŃŃ Đ˝ĐľĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°ŃнО.
01:21:43Đа, ĐźŃĐź.
01:21:44Đни идŃŃ ĐżŃŃПО на НОвŃŃĐşŃ.
01:21:56Đак в йиНŃŃŃĐ´Đľ.
01:21:57Đ, Они Ń
иŃŃŃĐľ, аŃ
инŃгоКŃĐľŃŃ.
01:22:13ĐĐ´Đľ ĐźĐžŃ Đ˛Đ¸Đ˝ŃОвка?
01:22:15Đни Ń
ĐžŃоНи динаПиŃ, да?
01:22:31ĐŃ, Ń Đ¸Đź огО даП.
01:22:33ĐавоŃнОо, пОддоНка.
01:22:47ĐŃ
инŃ!
01:23:01ĐŃ
инŃ!
01:23:05Hey, faster, they're going to get us.
01:23:35Hey, go ahead! You have to drive the wagon!
01:23:39Hey!
01:23:41Hey!
01:23:43If I jump, I can kill you!
01:23:45If I jump, I'll die!
01:23:47But the dynamite...
01:23:49That's a stupid mess! I'm going to jump!
01:23:58Get the wagon out of my way!
01:24:05That's the last one!
01:24:10That's the last one!
01:24:16CŃŃŃ!
01:24:17There was my dentist's diploma!
01:24:19SŃаŃŃНивŃĐš ПодОвŃĐš ПоŃŃŃ!
01:24:26Don't worry!
01:24:27I'm back in a year or so!
01:24:29My hero!
01:24:30My hero!
01:24:31Our hero!
01:24:32Oh, sorry, Mrs. ĐĐžŃŃĐľŃ!
01:24:34You have to expect this time!
01:24:36You have to expect this time!
01:24:42That's not over!
01:24:43I don't deserve it!
01:24:44I know!
01:24:45I deserve it!
01:24:46But...
01:24:47Get out of the van, guys!
01:24:48Get out of the van, guys!
01:24:51Honey!
01:24:52I'm driving!
01:24:53Yeah, you drive by one!
01:24:54Right, let's go on your honeymoon!
01:24:55Am I?
01:24:56Yeah!
01:25:01What do you want? Happy ending?
01:25:03I don't think it's too long!
01:25:06I'm Finger Bang!
01:25:11I never know!
01:25:20How many can you just hit?
Comments