- 1 day ago
18 2025 HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:00:30Mr. Shons, мой связной в Миллениуме был вчера застрелен мистером Мерфи, который в свою очередь был застрелен мистером Манликом, пока я с ним разговаривал.
00:00:53По счастливой случайности, мистер Манлик утверждает, что лично знаком с Кидом Дуранго, и после того, как он помог мне обрести средства передвижения, я сопровождаю его на пути в Мексику.
00:01:03Я надеюсь, что он официально представит меня Киду Дуранго, когда мы достигнем его укрытия.
00:01:08Сколько ты собирался заплатить тому парню, Киду Дуранго, за эту работенку?
00:01:27Сколько бы ни собирался, это будут неплохие деньги.
00:01:31Ты ни разу не сказал, что надо сделать.
00:01:40Не зная этого, трудно определить цену.
00:01:45Я хочу спасти юную девушку, похищенную человеком, зовущим себя Дьявол.
00:01:51И я хочу отдать под суд его и его подручных.
00:02:01Ты не умеешь ездить вверху, не умеешь стрелять, ты даже думать не умеешь.
00:02:26Балда.
00:02:27Пошли, Рио.
00:02:36Пошли, мой мальчик.
00:02:46Похоже, новые детали о моей поездке отпугнули мистера Ван Лика от нашего совместного путешествия.
00:02:52Я вновь остался один, но тем не менее был вынужден продолжить свой поход.
00:02:57Не дай ему уйти.
00:03:23Не дай ему уйти.
00:03:27Он у меня на мушке.
00:03:31Не дай ему, мой мальчик.
00:04:01There he is!
00:04:03There he is!
00:04:31There he is!
00:04:33He is in the ship!
00:04:35He is in the ship!
00:04:37He is in the ship!
00:04:39He is in the ship!
00:04:41I told you, he is in the ship!
00:04:43Can I get in the ship?
00:04:45He is in the ship!
00:04:47He is in the ship!
00:04:49I saw him in the ship!
00:04:51I saw him in the ship!
00:04:53You can't read!
00:04:55Come on! Let's get him!
00:04:57Finally he can find him!
00:04:59He might be in there a week!
00:05:29The End
00:05:31The End
00:05:35The End
00:05:37The End
00:05:39The End
00:05:41I said shut up!
00:06:08Я сказал заткнись. День добрый.
00:06:11Ван Лик, не подкрадывайся так.
00:06:15Я не подкрадывался.
00:06:19Что тебе надо?
00:06:22Проезжал мимо.
00:06:27Вы что, кого-то туда загнали?
00:06:29Точно. Прямо как кролика.
00:06:32Да.
00:06:34Парень, застреливший шерифа?
00:06:36Да.
00:06:38За него назначена награда?
00:06:40Нет, мы делаем это во имя справедливости.
00:06:48Сколько?
00:06:50Четыре...
00:06:52Две сотни долларов.
00:06:54Живым или мертвым.
00:06:56Это веский повод.
00:07:00Я не собираюсь брать тебя в долю.
00:07:03Честно говоря, я надеялся, что малыш подстрелит кого-нибудь из наших.
00:07:07Так что отвали, мистер Ван Лик.
00:07:13Ну?
00:07:14Удачи.
00:07:18Это займет всего минуту, Рио.
00:07:36Вы слышали, парни?
00:07:51Это лошадь?
00:07:55Да уж не броненосец.
00:07:57Я его слышу, но ничего не вижу.
00:08:07Джейку конец.
00:08:08Что?
00:08:09Я сказал, Джейку конец.
00:08:10Господи, кто это?
00:08:12Кто это?
00:08:14Кто это?
00:08:31Уходим.
00:08:33Да пристрелите вы этого чернокожего.
00:08:40Сматываемся.
00:08:44Ничего себе сосунок.
00:09:14Отличный выстрел, малыш.
00:09:15Спасибо.
00:09:16Отличный выстрел, малыш.
00:09:17Спасибо.
00:09:18Спасибо.
00:09:19Спасибо.
00:09:20Спасибо.
00:09:21Спасибо.
00:09:22Спасибо.
00:09:23Спасибо.
00:09:24Спасибо.
00:09:25Спасибо.
00:09:26Спасибо.
00:09:27Спасибо.
00:09:28Спасибо.
00:09:29Спасибо.
00:09:30Спасибо.
00:09:31Спасибо.
00:09:32Спасибо.
00:09:33Спасибо.
00:09:34Спасибо.
00:10:35А вот и твоя новая лошадь.
00:10:53Мистер Ван Лик.
00:10:58Я предлагаю вам помочь мне поймать дьявола.
00:11:05Я подумаю.
00:11:08Договорились?
00:11:09Идем, Рио.
00:11:11Идем, Рио.
00:11:16Идем, Рио.
00:11:46Вспечатляющая демонстрация владения револьвером.
00:11:49Владение револьвером?
00:11:51А не могли бы вы со своей стороны научить меня нескольким штучкам?
00:11:57Это не штучки, малыш.
00:12:01Это смерть.
00:12:03Идем, Рио.
00:12:07Лови.
00:12:19И не направляй на меня.
00:12:33Я не лошадь.
00:12:35Простите.
00:12:41Выбери звезду.
00:12:43Что?
00:12:45Ложись на спину.
00:12:47Зачем?
00:12:48Заткнись и ложись на спину.
00:12:51Теперь выбери звезду.
00:13:07Выбрал.
00:13:08Это Юнифер.
00:13:28Юнифер?
00:13:30Звезда, в которую ты целишься.
00:13:33Ярчайшая звезда Пегаса.
00:13:36Созвездие в форме крылатой лошади.
00:13:39Вот оно.
00:13:39Нет, нет, нет.
00:13:45Не отводи взгляд.
00:13:46Ты должен сконцентрироваться.
00:13:49Смотри только на цель.
00:13:51Будь тверд.
00:13:54Я понял.
00:13:55Хорошо.
00:13:58Так и держи.
00:14:01Держи, пока я не разрешу опустить.
00:14:04Есть, сэр.
00:14:05Отлично.
00:14:09Не спускай глаз с цели, или ты покойник.
00:14:23Терпение.
00:14:25Концентрация.
00:14:27Это первое, чему ты должен научиться.
00:14:39Держу.
00:14:51Держу.
00:15:09Молись, чтобы это оказалось не Рио.
00:15:27Над act Nee.
00:15:45А-а-а!
00:15:46B.B.
00:16:08B.B.
00:16:16B.B.
00:16:24B.B.
00:16:25B.B.
00:16:26B.B.
00:16:27B.B.
00:16:28B.B.
00:16:29B.B.
00:16:30B.B.
00:16:31B.B.
00:16:32B.B.
00:16:33B.B.
00:16:34B.B.
00:16:35B.B.
00:16:36B.B.
00:16:37B.B.
00:16:38B.B.
00:16:39B.B.
00:16:40B.B.
00:16:41B.B.
00:16:42B.B.
00:16:43B.B.
00:16:44B.B.
00:16:45B.B.
00:16:46But we were killed in a few weeks ago.
00:16:48She was my teacher.
00:16:50And, of course, the first girl in class.
00:16:52I took it for the law to not be in my own friends.
00:17:02Do you think it works?
00:17:04Could be.
00:17:06Maybe.
00:17:08The devil is attached to his own.
00:17:10Of course, getting into it will be easier.
00:17:14If you don't take it all, that's what's going on.
00:17:16We'll just have to take it back.
00:17:18We'll just have to take it back.
00:17:24What the hell did you look like?
00:17:26Nothing.
00:17:28Nothing.
00:17:34Right.
00:17:35There's nothing left.
00:17:39Although Mr. Van Lik
00:17:42It was obvious that
00:17:44there was a group of strong professionals,
00:17:47to help me in my dreams.
00:17:49First of all, Mr. B.B. Patterson,
00:17:52who the devil plent a few years ago.
00:17:54He was able to leave,
00:17:56to know the facts,
00:17:57but he was left behind.
00:17:59Shall we gather at the river,
00:18:10where bright angels' feet have gone?
00:18:15With his christino love
00:18:17with his christine love
00:18:18out there.
00:18:19With his christine love.
00:18:20With his christine love.
00:18:21That's the river.
00:18:22And his angels,
00:18:24he came up to the side of the way of江,
00:18:25the father of the heavens,
00:18:26He came up to the sky,
00:18:27with his christine love.
00:18:28Oh, he came up to the sky of the earth,
00:18:30The river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, who is from the throne of God.
00:18:47The river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river, the holy river,
00:19:17and the people who are guilty of God's eyes and his eyes are all wrong.
00:19:22Amen.
00:19:22Those who have sinned will be punished.
00:19:24Thank you, God.
00:19:26But we are here to pray.
00:19:30We are here to pray,
00:19:32to pray for God's hearts
00:19:34with the hearts of John Tanae and Bob Zamudio.
00:19:39Roberto.
00:19:40If they could be saved by their souls,
00:19:42thank you, God.
00:19:43If you don't take God seriously, then He will not take you seriously seriously.
00:19:49Not only the souls of these people will always be burning in the water, but also your own.
00:19:54You should take God's blood of your work.
00:19:57Only then He will save you.
00:20:02Please be, please be, please.
00:20:05Amen.
00:20:06Let's finish.
00:20:08Now I want to finish this.
00:20:09The court of the court of the law will always be.
00:20:10And in this one I want to ask, that he will be forgiven of your love.
00:20:16I add that if I'm disappointed, then it will not be.
00:20:22How?
00:20:23No?
00:20:23In this case, these people they will be leaving, and they will turn to rob and be killed.
00:20:31And then they will be, if you're not, to take care of your wife and daughter.
00:20:37and the king,
00:20:39and the king,
00:20:41and the king and the king.
00:20:43And the king?
00:20:49God bless you!
00:20:53I bless you!
00:21:01I bless you!
00:21:03Do you recognize them?
00:21:07One of them is Bob Zamudio.
00:21:09He's with dynamite,
00:21:11and you're a great fighter.
00:21:13I don't know.
00:21:15We need help.
00:21:17We need help.
00:21:33Good morning!
00:21:45Good morning!
00:21:47We all join in...
00:21:49And we all join in...
00:21:51and we all join in...
00:21:53and we sing,
00:21:55and we sing God,
00:21:57and we sing our...
00:21:59That's what a friend we have in Jesus...
00:22:01All our sins and great friends...
00:22:03What a privilege!
00:22:05All things that bring to the land
00:22:09What a privilege
00:22:13People share it, right?
00:22:16We don't need you, right?
00:22:17We don't need you, right?
00:22:24I think we'll agree.
00:22:29Today we went to church.
00:22:31It was very different from those who I used to live.
00:22:34Мне выдалась возможность впервые наблюдать повешение.
00:22:37Джентльмен, которого повесили, мистер Нейпье Виллы, присоединился к нашей группе.
00:22:45Жду не дождусь, когда мы с новыми соратниками обсудим наш план.
00:22:50А это что за сопливый сосынок, черт побери?
00:22:56Он со мной.
00:23:00Он-то истощил эту штуку.
00:23:04Это все, что у нас есть?
00:23:10Эти шпоры для него, что пальцы, они срослись с его пятками.
00:23:14Черт, это шпоры его папаши, а его папаша мертв.
00:23:17Это шпоры его папаши, и папаша его папаши.
00:23:21Никому не нужный хлам.
00:23:25Дано.
00:23:25Эти красные стеклышки – настоящая рубина, Боб.
00:23:34Роберто.
00:23:37Сокровище дьявола.
00:23:41Индейское золото.
00:23:44Европейское золото.
00:23:45Ждет, когда мы его заберем.
00:23:48Вот он прав.
00:23:49Я видел его собственными глазами.
00:23:51У дьявола есть кое-что важнее золота.
00:23:54Там маленькая девочка, которая...
00:23:57Да имел я твою девочку.
00:23:58Минуточку.
00:23:59Ты же не хочешь ничего такого, парень.
00:24:02Хочет, хочет.
00:24:05Давай, малыш.
00:24:06Давай.
00:24:10Иди сюда, сопляк.
00:24:11Теперь нам нужен динамит и кто-то, кто умеет с ним обращаться.
00:24:30Что скажешь, Бобби?
00:24:34Ты нам поможешь?
00:24:36Кажется, я уже говорил тебе пару раз, что я не откликаюсь на это имечко для Гринго.
00:24:44Послушайте, синьор Роберто.
00:24:46Мы высоко ценим вашу помощь и выдающиеся способности.
00:24:53Динамит он как женщина.
00:24:56Чтобы его взорвать, нужен особенный мужчина.
00:25:02Там кто-то есть.
00:25:04Я не слышу ничего.
00:25:06Я ничего не слышу.
00:25:09Индейцы.
00:25:11Индейцы.
00:25:12Здесь нет никаких индейцев.
00:25:14Мы в Мексике, придурок.
00:25:16Пончачона, кретин.
00:25:18Я прожил с ними год.
00:25:21Никогда не грабь индейца.
00:25:24Я граблю всех.
00:25:26И индейцев тоже.
00:25:29Да, может, ты и с их женами спишь.
00:25:32Как это, переспать с индианкой?
00:25:36Приятнее, чем с черномазой.
00:25:38Спасибо, парень.
00:25:57Видишь ли, обычно на первый раз я прощаю, если мне кое-что скажут.
00:26:06Ну, если попросят прощения.
00:26:08Что скажете, мистер Найпиа?
00:26:12Вы извинитесь.
00:26:15Я не слышу, мистер Найпиа.
00:26:18Я жду.
00:26:30Прощай, черномазый.
00:26:342 минуты.
00:26:352 минуты.
00:26:385 минуты.
00:26:40Вы извинитесь.
00:26:44Right.
00:27:14Oh, oh, oh.
00:27:21Может, надо поговорить с ним?
00:27:35Давай, Боб, поговори с ним знаками.
00:27:37Роберто.
00:27:44Не похоже, чтобы вождь его понял.
00:28:05Ты черный мешок с дерьмом.
00:28:09Мое имя не вождь.
00:28:11Мое имя Танцующий Медведь.
00:28:13Я должен это дело щелкнуть.
00:28:23В пятницу в нашей группе появился новый член.
00:28:25Индеец.
00:28:26Мистер Танцующий Медведь, давно выслеживавший мистер Нейпье.
00:28:29Судя по всему, мистер Нейпье переспал с его женой.
00:28:32Видимо, члены данного племени восприняли его поступок неблагослонно.
00:28:36Он мне никогда тоже не нравился.
00:28:38А существив свою месть, Танцующий Медведь рассказал нам, что дьявол украл у его племени золото и многих обратил в рабство.
00:28:52Следующим шагом было найти коробку с динамитом, зарытую мистером Замудио.
00:28:56Когда мы нашли место, я вызвался копать.
00:29:00И никто не возражал.
00:29:14Вылезай-ка из ямы.
00:29:15Знаешь, этот тайничок помог нам с Роберт открыть счета в 22 банках на юго-западе.
00:29:38А теперь вытащите меня отсюда.
00:29:49Медленно.
00:29:51В чем дело?
00:29:53Наверное, сгнил.
00:29:54Я же говорил, что не стоит закапывать его здесь, Боб.
00:29:57Не клочко тени, слишком жарко.
00:29:59Тише.
00:30:00Сейчас не время меня злить.
00:30:02Понял?
00:30:02Тише.
00:30:17Ай-яй-яй-яй-яй.
00:30:21Девчонки.
00:30:22Девчонки.
00:30:22Да.
00:30:27Ай-яй-яй-яй.
00:30:31My name is Roberto.
00:30:49Good, huh?
00:30:50The dynamite Mr. Patterson and Mr. Zamudio put in the bag, but some questions were still open, such as how he is in the air.
00:31:03We are too divided. You don't think that this will affect their combat?
00:31:07Disconnect them if you want. I'm sure that the company doesn't help them.
00:31:20After riding the car, we finally arrived in Mexico. The bus board didn't break, so I considered it a good sign, but I was very happy to go to the village and rest.
00:31:50George K Syrian
00:32:05Hey, one more!
00:32:08Tequila!
00:32:13It works again…
00:32:20What do you want to do?
00:32:50What do you want to do?
00:33:20What do you want to do?
00:33:50What do you want to do?
00:34:20This is Truman Fells, известный под именем Кит Дуранго
00:34:28Кит Дуранго?
00:34:32Кит Дуранго
00:34:33Этот парень прочел все твои книги, Трумэн
00:34:42Правда?
00:34:44Кит Дуранго
00:34:48Что привело тебя в эту дорогу?
00:34:56Вообще-то я обновлю наше следующее приключение
00:34:59Дымовая почта сообщила, что вы движетесь в этом направлении
00:35:03Знаешь, у меня есть такая шляпа
00:35:10Мне нравится твой костюм
00:35:12Откуда ты?
00:35:15Я из Бостона, штат Массачусетс
00:35:18Правда?
00:35:19А я сам с рода Айленда
00:35:20Что он имел в виду под вашим следующим приключением?
00:35:26Это означает, что Томас разъезжает по западу, рискуя своей глупой башкой
00:35:34А я превращаю его деяния в свои правдивые рассказы
00:35:39Вы хотите сказать...
00:35:45Он хочет сказать, что никто не купит книжку про негров, ковбоя
00:35:49Ну, это... это театральный прием
00:35:52Необходимое зло в литературном мире
00:35:56Театральный прием
00:35:58Сплошные враки
00:36:00Ты огреб кучу денег, а я не получил ни цента
00:36:04Но больше всего меня раздражает
00:36:07Это то, что надо смотреть человеку в глаза
00:36:10Проклятие
00:36:11Взглядом пулю не остановить
00:36:13Смотри на его руку
00:36:16Я это запомню
00:36:18Они были в банке с дьяволом
00:36:37Приятный малый этот, Пистосо
00:36:48Второй хотя бы не убийца женщин
00:36:51Да, это Чак Мол
00:36:53Вы их знаете?
00:36:55Они приходят сюда расслабиться после изнасилований и грабежей
00:37:00Я говорил с ними обоими
00:37:05У Пистосо прекрасный голос
00:37:07Эй, парень
00:37:12Каково быть самым быстрым стрелком на западе?
00:37:21Как ты самый быстрый стрелок на западе?
00:37:50Вы знаете, чья это вещь?
00:37:59Где ты это взял?
00:38:01Можете отвезти меня к нему?
00:38:04Отвезти к кому?
00:38:05К кому отвезти?
00:38:10Ты говоришь, знаешь, кому сосунок?
00:38:12К дьяволу
00:38:16К дьяволу
00:38:20Куда же ты, гринго?
00:38:34Куда же ты?
00:38:38К дьяволу
00:38:40К дьяволу
00:40:11Я успешно застрелил человека в честном бою посреди улицы среди бела дня.
00:40:16Вообще-то это было ближе к вечеру, но все равно потрясло меня.
00:40:19Отличный выстрел, малыш.
00:40:24Я не одобряю убийство, но Пистоса этого заслуживал.
00:40:28Если он разъезжал с дьяволом, у него наверняка был жуткий характер.
00:40:31Прекрасный выстрел.
00:40:36Прекрасный выстрел.
00:41:06I'll meet you in the morning in the village, just out of the dead.
00:41:20The tree is there.
00:41:23Come along.
00:41:26You remember?
00:41:28The tree of death.
00:41:36You're a good one.
00:41:43You're a good one.
00:41:44You're a good one.
00:41:46You're a good one.
00:41:48This is Truman.
00:41:50Good morning.
00:41:52Good morning.
00:41:58What are you thinking about?
00:42:00Well...
00:42:02I decided to join you.
00:42:04You're a good one.
00:42:06You don't have to worry about me.
00:42:08You don't have to worry about me.
00:42:10I'm worried about you.
00:42:12I'm worried about you.
00:42:14I'm sure you'll be very useful in the search.
00:42:17I'm a good one.
00:42:19I'm a good one.
00:42:21You can make coffee?
00:42:23Well...
00:42:24Well...
00:42:25As a matter of fact, I've got some fresh clump.
00:42:28I've got a wonderful omelette.
00:42:31What is omelette?
00:42:33Omelette.
00:42:34Omelette.
00:42:35Omelette.
00:42:36Это кубики ветчины, сыра, перца, залитые тремя яйцами,
00:42:40пожаренные на сковородке.
00:42:42Подается горячими.
00:42:43Грибы, мясо, змеи, тыквы.
00:42:46Хорошо.
00:42:47Да, я бы не рекомендовал тыкву, но кому как нравится.
00:42:51Поехали, ради бога.
00:42:54Вперед.
00:42:55Вперед.
00:42:56Хотя меня все еще смущало открытие, что Трумэн был кидом дуранга, или не кидом дуранга, я был рад его присутствию.
00:43:10Это дало мне возможность прояснить некоторые моменты, и я хотел оценить его омлеты.
00:43:16Я все еще не понимаю, зачем вы пошли с нами?
00:43:21Меня сподвигнул твой пример, Билли Рэй.
00:43:25Видишь ли, я всегда писал о подвигах других людей, и хотел бы кое-что повидать, прежде чем написать о собственных приключениях.
00:43:33Вчера на улице между тобой и Пистоса произошел удивительный случай.
00:43:39Это было захватывающе и достойно описания.
00:43:43Вы хотите написать обо мне книгу?
00:43:46Конечно.
00:43:47В каждой истории должен быть герой.
00:43:50Эй, парень, дай-ка мне шпору.
00:43:53Да, сэр.
00:44:03Береги свою половинку, малыш.
00:44:05Это наш козырь.
00:44:07Вперед.
00:44:09Мы поедем следом.
00:44:10Давай.
00:44:12Удачи, Билли Рэй.
00:44:13Спасибо.
00:44:15До встречи.
00:44:33Простите, вы не объясните, почему его зовут Деревом Смерти?
00:44:42Прошу прощения.
00:44:45Я встретился с Чаком Молом и последовал за ним вглубь Мексики.
00:44:50Мои нервы, всегда такие крепкие, натягивались по мере того, как я чуял дьявола все ближе и ближе.
00:44:58Уверен, что напряжение спало бы, будь Чак Молослав охотливей.
00:45:03Возможно, он стеснялся.
00:45:28Спасибо.
00:45:35Извини.
00:45:49Они слишком рассредоточены, чтобы завалить всех разом.
00:45:53Думаю, это проблема решаемая.
00:45:56Вперед.
00:45:57Вперед.
00:45:58Уверен.
00:45:59По-мульски.
00:46:00А, так?
00:46:02Да.
00:46:03Огонь.
00:46:05Приятную.
00:46:07Уверен.
00:46:09Уверен.
00:46:11Уверен.
00:46:13Уверен.
00:46:14Уверен.
00:46:16Дежур.
00:46:18Уверен.
00:46:21Уверен.
00:46:24Уверен.
00:46:25I don't know.
00:46:55I don't know.
00:47:25Все.
00:47:27Перед тем, как завалить на себя сей крест, стоит помолиться.
00:47:31А теперь все вместе прочнем молитву Отцу Небесному.
00:47:35О, Отец наш Небесный, да светится имя Твое, да придет Царствие Твое,
00:47:40хлеб наш насущный дашь нам вниз.
00:47:42Нам досталась самая печальная работа, черный брат.
00:47:50Уж я постарался, краснокожий.
00:47:52Я здесь, чтобы освободить свой народ.
00:47:56Не столь на моем пути.
00:47:59Даже не дома.
00:48:00Томас?
00:48:12Нам надо поговорить.
00:48:15Только быстро.
00:48:17Твое поведение сомнительно.
00:48:20Видишь ли, я понял, чего ты добиваешься.
00:48:23Ты используешь этого мальчика как приманку, чтобы стянуть столько золота, сколько сможешь.
00:48:30Лишь танцующий медведь здесь из благородных побуждений.
00:48:34Как я понял, вы все кучка торгашей и грабителей.
00:48:39Закончил?
00:48:40Да, я...
00:48:42Я должен был снять груз с души.
00:48:46Надеюсь, тебе лучше.
00:48:48Вперед, Рио!
00:48:54Без целой шпоры дьявол мальчишку пальцем не тронет.
00:49:00Когда я прибыл в резиденцию дьявола, его не было.
00:49:04Я решил набраться терпения и подождать.
00:49:07У меня был туз в рукаве, если так можно выразиться.
00:49:11Девушки отдыхают.
00:49:13You're the guy who killed the pistol.
00:49:43You're the guy who killed the pistol.
00:50:13You're the guy who killed the pistol.
00:50:43You're the guy who killed the pistol.
00:51:13You're the guy who killed the pistol.
00:51:42You're the guy who killed the pistol.
00:52:12You're the guy who killed the pistol.
00:52:42You're the guy who killed the pistol.
00:53:12You're the guy who killed the pistol.
00:53:14You're the guy who killed the pistol.
00:53:16You're the guy who killed the pistol.
00:53:18You're the guy who killed the pistol.
00:53:20You're the guy who killed the pistol.
00:53:27You're the guy who killed the pistol.
00:53:29You're the guy who killed the pistol.
00:53:31You're the guy who killed the pistol.
00:53:33You're the guy who killed the pistol.
00:53:35You're the guy who killed the pistol.
00:53:37You're the guy who killed the pistol.
00:53:39You're the guy who killed the pistol.
00:53:41You're the guy who killed the pistol.
00:53:43You're the guy who killed the pistol.
00:53:44You're the guy who killed the pistol.
00:53:45You're the guy who killed the pistol.
00:53:47Now I hate you, if you don't touch me.
00:53:53You're a fool.
00:53:56I'm going to go back to the road.
00:53:58Okay, go back to the road.
00:54:00No, not back to the road.
00:54:02Now it's your turn.
00:54:03I'm not going back to the road with your god.
00:54:06Don't call him god.
00:54:17Hello, gentlemen.
00:54:22Hello, gentlemen.
00:54:29I'll handle you.
00:54:31These are my friends.
00:54:34Good morning, friends.
00:54:36How are we? Everything well?
00:54:42They're Spanish.
00:54:47These are not my friends.
00:54:50Damn it.
00:54:51We should have to go back to the road.
00:54:54Let's go back to the road.
00:54:55Let's go, guys.
00:54:56Let's go, guys.
00:54:57We're not enemies.
00:54:58We're not enemies.
00:54:59We're just a lot of enemies.
00:55:00Yes, as you can.
00:55:02I want to introduce you to your help.
00:55:05It's Bob...
00:55:06...Rodelto.
00:55:07...Bibi.
00:55:08We have a wonderful wine.
00:55:09We have a wonderful dress.
00:55:11You'll have a wonderful dessert.
00:55:14We're steadfast.
00:55:15We don't need to put changing whatever you want.
00:55:18We don't need to.
00:55:19Let's see you.
00:55:20In the inside.
00:55:23There's nothing.
00:55:28You can do everything you want.
00:55:30But you can use the storage area, as you'll be able to irritate your mouth, okay?
00:55:33You're right?
00:55:34Do you agree?
00:55:37I will try it.
00:55:40My friend, I'd rather die, than give you this bag.
00:56:03Any other wishes?
00:56:05Gringo, the bag!
00:56:09Gringo, the bag!
00:56:10Gringo!
00:56:12Hurry!
00:56:35Oh!
00:56:36Oh!
00:56:44Leave!
00:56:45Leave!
00:56:46Leave!
00:56:47Leave!
00:56:49Ah!
00:56:50Leave!
00:56:51Ah!
00:56:52Leave!
00:56:53Ah...
00:56:54Oh!
00:56:56When my family came to this country, Mr. Smith,
00:57:25they were faced with a sense of anger and anger.
00:57:32The Maya built the pyramids,
00:57:35drew the stars and gave them a calendar.
00:57:39But the art of the sacrifice was on the new level.
00:57:55Oh, come on.
00:58:23Come on.
00:58:24Oh, come on.
00:58:54Oh, come on.
00:58:55Oh, come on.
00:58:56Oh, come on.
00:58:57Oh, come on.
00:58:58Oh, come on.
00:58:59Oh, come on.
00:59:00Oh, come on.
00:59:02Oh, come on.
00:59:03Oh
00:59:33Oh
01:00:03Yeah
01:00:33Не так, как в твоих книжках, да, Трумэн?
01:00:49Он забрал Нетти, надо его поймать
01:01:03Старина Би-Би
01:01:26Так вот, зачем вы здесь?
01:01:35Ради золота
01:01:36Оно для вас важнее, чем спасение девушки?
01:01:39Парень, девушка не моя проблема
01:01:56Я нашел клок одежды Нетти у входа в пещеру
01:02:05Это утвердило меня в подозрениях, что дьявол увел ее силой
01:02:11Парень, девушка не моя проблема
01:02:41Недти?
01:02:46Недти?
01:02:54Недти?
01:03:11Привет, мальчуган
01:03:15Что-то потерял?
01:03:19Мне нужна девушка
01:03:20Как ты собираешься ее вернуть?
01:03:24Этой хворостинкой?
01:03:26Верни девушку, дьявол
01:03:37А это что за мальчуган?
01:03:42Мое имя?
01:03:48Кид Дуранго
01:03:50Кид Дуранго
01:03:55Я что, должен испугаться?
01:03:59Труман
01:04:00Ты не должен этого делать
01:04:02Нет, должен
01:04:08Труман
01:04:11Вы мой гость, мистер Кид Дуранго
01:04:16Делайте первый шаг
01:04:18Я подожду
01:04:19Я буду тебе
01:04:44Trooman, you didn't have to do this.
01:05:00No, it didn't.
01:05:02It didn't.
01:05:09It's painful.
01:05:11Sorry.
01:05:11Sorry.
01:05:13Sorry.
01:05:14I never thought it would be painful.
01:05:21I thought it would end quickly.
01:05:27Maybe it would be worth looking at his hands,
01:05:32not in the eyes.
01:05:36I don't know.
01:05:52I want you to do something for me.
01:05:57Whatever.
01:05:58I'll do whatever you want.
01:06:02Kill him.
01:06:06Kill the devil.
01:06:09Write my story.
01:06:11Kill Billy Ray.
01:06:20Thurman, Thurman, you won't die.
01:06:25I don't know.
01:06:28I've never felt so alive.
01:06:45Do you want to die next to him?
01:06:48He didn't even have a pistol.
01:06:51I was getting bored.
01:06:53I'm a busy man.
01:06:56Now, where would you go?
01:06:59I'll give you a choice.
01:07:02Where?
01:07:03In the head.
01:07:07In the heart.
01:07:08In the heart.
01:07:08In the heart.
01:07:12Or in the heart.
01:07:17In the heart.
01:07:20I would not recommend it.
01:07:22It's very painful.
01:07:23It's very painful.
01:07:25But make this choice.
01:07:27You can choose it faster.
01:07:29You see, I'm not careful.
01:07:31How about you?
01:07:33You can shoot me here.
01:07:39What a funny guy.
01:07:43I think...
01:07:45...
01:07:49...
01:07:51...
01:07:55The devil.
01:07:57The devil.
01:08:25Finally, there was a strong enemy.
01:08:53It's enough to be prepared, devil.
01:08:56Come on!
01:11:27Проклятье, парень.
01:11:28Ты выстрелил ему в спину.
01:11:33Он стоял ко мне спиной.
01:11:35Я убил дьявола.
01:12:01Конечно, это не схватка на улице средь бела дня, но это случилось.
01:12:06Мистер Ван Лик был тому свидетелем.
01:12:09Похоже, он одобрил мою тактику.
01:12:11Молодцом, малыш.
01:12:13Мы похоронили священника Роберто, Биби и Трумэна на равнине.
01:12:37Место выбрал танцующий медведь.
01:12:39Он сказал, что земля напитана кровью его предков и упокоит души наших соратников.
01:12:44Говорить, в общем-то, нечего.
01:12:50Кроме того, что мы скоро к вам присоединимся.
01:12:52В великой скорби я преклонил колени на могиле Трумэна.
01:13:01Он спас мне жизнь, и я в неоплатном долгу перед ним.
01:13:05Он доказал, что, возможно, был самым храбрым из нас.
01:13:09Жаль, что мне не суждено узнать его поближе.
01:13:11Прощай, Дуранга.
01:13:36Смотрите, это же Билли Рэй.
01:13:38Боже, это Нэти Тулин?
01:13:59Это Билли Рэй.
01:14:01Он изменился.
01:14:04Да, раньше он носил шляпу.
01:14:05Миссис Тулин, она вернулась.
01:14:26Не думал, что мы его еще увидим.
01:14:29Миссис Тулин.
01:14:33Come on.
01:15:33Ты вернешься, Билли Рэй?
01:15:38Когда-нибудь.
01:15:39Ты убил дьявола, Билли Рэй?
01:16:09Только Бог может убить дьявола, Чарли.
01:16:13Верно, Билли Рэй? Ты прав.
01:16:15Когда я сказал мистеру Ван Лику, что собираюсь описать наше приключение, он навострил уши, а потом изверг поток информации, или вернее, дезинформации.
01:16:28Он прямо завелся, когда я упомянул, что хочу издать целую серию книг.
01:16:33Я не хочу, чтобы ты писал о каком-то белом парне в модной одежке.
01:16:39Я хочу слышать, как все было на самом деле, как ты повстречал другого парня и посмотрел ему прямо...
01:16:46В спину.
01:16:46Точно.
01:16:49Посмотрел ему прямо в спину и пристрелил его, прежде чем он понял, что пришла его смерть.
01:16:56Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-
Be the first to comment