- 19 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00How long are you going to do the Arter王?
00:12How long are you going to do the Arter王?
00:30What are you going to do the Arter王?
00:36How long are you going to do that?
00:38You've got to find another part of the Arter王!
00:42The punishment was the punishment of my own!
00:48I mean... If I'm weak...
00:52I'm weak from the unicorn!
00:55Listen to this Arter王!
01:00私は気候を憎んだことなど一度もない
01:07気候に大いを譲らなかったのは
01:12気候には王としての器がないからだ
01:22chances
01:27That's a fool, but at times, the voice of the female actress, a fairy tale, that story, that story, that story, that story, that story, that story, that story, that story, that story.
02:27Oh
02:57That's it!
03:27That's what you're looking for.
03:29You're not going to die.
03:33It's impossible.
03:35I thought that the king was perfect.
03:39So I decided to use him.
03:43I decided to use him.
03:47I decided to use him.
03:57He gave me the king.
04:07What do you think?
04:09Didn't he?
04:10I can't agree.
04:13I'm a coward!
04:17How can you make a king?
04:21I don't think he's going to be a hero.
04:25That's right.
04:26The one who has no power to the king.
04:29The one who has no power to the king.
04:31The one who has no power to the king.
04:34I can't see it.
04:36I can't see it.
04:38Mordred.
04:40I've been doing the one who has been doing the king.
04:44How?
04:45You are the king of the King of the King of the King of the world!
04:52I am?
04:56The King of the King of the King of the King?
05:02I will not be able to accept my son as a son.
05:15I was so glad that you were the影.
05:18But I'm not able to turn back you to me, you, you, and you!
05:24I will destroy you!
05:28ASSUS!!!
05:37I'm not looking at my dreams.
05:40What?
05:42What's your story?
05:43I don't care.
05:45I don't know.
05:47I'm sorry.
05:49I'm sorry.
05:51I'm sorry.
05:53I'm sorry.
05:55I'm sorry.
05:57I'm sorry.
05:59No, I'm fine.
06:01I'll go.
06:03...
06:07...
06:09...
06:13...
06:21...
06:23...
06:25...
06:31Oh, Lord Elmeroi, it's not true.
06:35It's a 2-day.
06:37Sorry?
06:38No, that's okay.
06:40Are there any news that you can see here?
06:45No.
06:45Well...
06:48...
06:48...
06:50...
06:50...
06:51...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:57...
06:59The people are killed.
07:01It's not that they are.
07:04I mean, this is not true.
07:08What is it?
07:09The power of the soul?
07:11Yes.
07:13The power of the soul is to be used by the power of the soul.
07:16The power of the soul is to be used for the power of the soul.
07:20What is the power of the soul?
07:22The soul is to be used by the soul.
07:26Sadness not over its sake.
07:29What was the detour of the soul that daggoses us?
07:33Yes.
07:35These victims are freedom so they don't,
07:37although they'll enter 10 persons,
07:39under a vehicle reps,
07:41so they are laid easily aids,
07:44What else can they use?
07:46That's what they do.
07:51Uh,
07:52So, it's my job.
08:05What's that? What's that? That's the Homunculus.
08:10I can't, I can't, I can't.
08:12Astrolfo should be watching me.
08:15That's right. That's right.
08:22I can't.
08:24I can't.
08:26I can't.
08:27I can't.
08:29I'll do it.
08:32If you win, I'll use everything to help you.
08:36Astrolfo.
08:38You're so angry.
08:45The red army is a bit of a bit of a bit of a bit of a bit.
08:48You can't be able to lose your mind.
08:51I've also lost the Sparctax.
08:54I'm not going to do that.
08:56I'm not going to be able to do that.
08:58I'm not going to be able to do that.
09:01I'm not going to be able to do that.
09:06I'm not going to be able to do that, Darnik.
09:09If you're a hero of a magic師,
09:11you need to be a hero of all that.
09:14However, I would like to say that the power of Avikevron will be reflected in the same way.
09:22Now, let's say that the magic of Avikevron will be able to carry out the magic of Avikevron.
09:30Actually, we'll be able to carry out the magic of Avikevron.
09:33.
09:40.
09:45.
09:47.
09:57.
10:02Ha ha ha!
10:03I'll be fighting for this fight!
10:05I will let the enemy go!
10:07I will be able to teach the magic of the golden dragon!
10:10The greatest of the golden dragon...
10:12I'll be able to win the golden dragon!
10:14I'll be able to fight the magic of the servant!
10:23Now...
10:24In the end...
10:26It's okay...
10:27I'll just leave it to the house.
10:29What?
10:30What? I'm just going to help you with your sister.
10:34Yeah.
10:35I'm going to kill you with the magicians.
10:40If there are people who kill you with the magicians,
10:46you need to help you with the help of your sister.
10:48Oh, that's right.
10:50I'm going to kill you with the black assassin.
10:53I'm going to kill you with your sister.
10:58But I can't be able to do this.
11:01If it's not possible, I'm going to call you in the same way.
11:06I don't want to fight against the enemy.
11:10If you're going to fight against the enemy, you're going to fight against the enemy.
11:15It's just a bad guy.
11:17...
11:18...
11:20...
11:22...
11:24...
11:26...
11:28もう一度来た。
11:30もう一度来た。
11:32もう一度来た。
11:34もう一度来た。
11:36もう一度来た。
11:38もう一度来た。
11:40もう一度来た。
11:42ご機嫌斜めだな。
11:44観光できると思ったのに。
11:46この街には高層ビルも遊園地も何もねえじゃねえかい。
11:50ほんとに俺の時代から千年経ったのかい。
11:54ああ。
11:56ここは中世の街並みが保存されているのが売りだからな。
12:00しかしよく食うな。
12:02俺の食じゃ趣味だ。
12:04せっかく肉体があんだからな。
12:08けどな。趣味は趣味だ。
12:11俺は人暴れしねえと収まらねえぞ。
12:14喜べセイバー。
12:16そんなお前さんに朗報だ。
12:18モルグで死体を確認してきた。
12:21犠牲者の中には銃や魔術で抵抗したものもいたようだが、
12:26全員がバラバラにされた挙句、心臓をえぐり出されていた。
12:31実にむごい有様だった。
12:33心臓?
12:35サーヴァントにとっては冷覚のある場所であり、
12:38人間にとっては生命の源だ。
12:41それを喰らうことで魔力をつけているのかもしれない。
12:46ザッとしねえな。
12:48ともかく、サーヴァントであることを期待するぜ。
12:52そう見て間違いないだろう。
12:54初期の被害者はブカレストのチンピラやギャングだったが、
12:58魔術協会が展開してからは、
13:01魔術師だけを襲ってる。
13:05そうなると、今この町にいる唯一の魔術師が狙われるってことだな。
13:14ねっ。
13:16幸い、殺人鬼の噂で町は持ちきり、
13:19夜間に出歩く馬鹿はいない。
13:22セイバー、鎧を身につけておけ。
13:25よし!
13:27出陣だ、マスター!
13:31そろそろ移動しましょうか。
13:38でも、また魔術師が来てくれたみたいだよ。
13:42あら、そうなの?
13:44それじゃ、シギショアラでの最後の食事にする?
13:48うん、そうしよう。
13:50でもお母さん、今日は見に来ちゃダメ。
13:53サーヴァントがいるみたいだから。
13:55分かった。
13:57ハンバーグ作って待ってるわね。
13:59うん!
14:09これぞ我が懐かしき庭園。
14:12ハンギングガーデンズオブバビロンよ。
14:15どうかな、マスター。
14:17素晴らしい。
14:20私の要望もきちんと組み込まれていますね。
14:23無論だ、マスター。
14:25黒のサーヴァントどもも、さすがに度肝を抜かれるであろうな。
14:30あははは。
14:32ありがとう。
14:33黒のセイバーが何かのトラブルに巻き込まれ、消滅した今が好奇。
14:39こちらのセイバーも、すでに動き出しています。
14:42一大決戦よな。
14:44派手な幕開けを期待するとしよう。
14:48行こう、アサシン。
14:51悲劇は繰り返さない。
14:54大聖杯は、俺たちのものだ。
14:59うん。
15:01なんだ、お前たちは。
15:03よ、鎧?
15:05そこを動くなよ。
15:10我々は内務省公安部のものだ。
15:13この現場は任せてくれ。
15:15ああ。
15:17了解です。
15:18お気を付けて。
15:20早いとこ片付けないと、神秘の陰徳も何もあったもんじゃねえ。
15:27おい。
15:32なんか妙じゃねえか。
15:34このキーは。
15:39マスター?
15:40どこだ。
15:41スーナ、セイバー。
15:43こんなのが効くかよ。
15:45それより。
15:48ああ。
15:49ああ。
15:50ともかく、この霧から逃げるぞ。
15:53引っ張るぞ。
15:54ついてこい。
15:55ついてこい。
16:02こっちだ。
16:03こっちだ。
16:04ついてこい。
16:05なんか?
16:06全くのり。
16:07ついてこい。
16:08負けた。
16:10こっちだ。
16:11Okay, I'm going to go.
16:17Hey, I'm going to...
16:23I'm going to...
16:24This is my master.
16:27I've been killed.
16:29It's a bad thing.
16:30What's that bad?
16:32I'm telling you what you're talking about.
16:36It's not good, isn't it?
16:38Right?
16:41I'm going to wait here, master.
16:45I'm going to let you.
16:49I'm going to give up.
16:51I'm going to give up.
16:58I'm going to do it.
17:00I'm going to give up.
17:02I'm going to give up.
17:04You're not a hero.
17:06You're just a killer.
17:08Why did you get it?
17:10Whatçu!
17:12誰 dan Karanbanhoji
17:14Which is the name?
17:15I'm gonna give up.
17:16I'm gonna give up!
17:18Look!
17:20You're gonna give up!
17:21The name is John Grant!
17:23You are going to tell me!
17:25Why not?
17:27You are!
17:28The hero!
17:29You're a estoqué!
17:30Oh, I'm a woman!
17:33That's right.
17:35That's right. That's right.
17:38I'm not sure.
17:39I'm not sure.
17:41I'm not sure.
17:43I'm not sure.
17:44I'm not sure.
17:46I'm not sure.
17:49It's over, Asashin.
17:52I'm not sure what I'm thinking about.
17:55I'm not sure what you're thinking.
17:59I'm not sure.
18:01I'm still hungry.
18:04Then, go ahead!
18:06Jack Slipper!
18:14Are you successful?
18:16No.
18:17Unfortunately.
18:18The Saber got hit.
18:21It's all about to be judged.
18:24What's the case of Jack?
18:26Asashin didn't have to be able to find the assassin.
18:29But I've decided to leave.
18:32I'm not sure what the fate was.
18:34Asashin didn't have to leave.
18:36Asashin didn't have to leave.
18:38I'm not sure what the fate was.
18:40Asashin didn't have to leave.
18:43I don't care.
18:44After that, they have to leave.
18:46Did they leave me with that?
18:47I'm going to leave.
18:48I can't tell you…
18:50敵のサーバントは突き受けた頼むマッサーの方は任せろ
19:01任せたまさか俺が魔術師なんて輩を信用することになるだな
19:17そうしたぞアーチャー
19:20What?
19:32I'll win this without any damage.
19:46I'm sorry. This is Pankraltion.
19:49Pankraltion.
20:09Well, let's see.
20:11I'm not sure if I can't get rid of the self-examination.
20:14That's right.
20:15We don't know each other's name.
20:18I'm not sure if I can't get rid of the self-examination.
20:22Please.
20:23I'm not sure if I can't get rid of it.
20:25I'm not sure if I can't get rid of it.
20:27I'm not sure if I can't get rid of it.
20:29I'm not sure if I can't get rid of it.
20:31I'm not sure if I can't get rid of it.
20:33I'm not sure if I can't get rid of it.
20:35If I can't get rid of it,
20:37I'll pay for it as a death.
20:41Huh?
20:42So, what do you think?
20:44I'm not sure if I can't get rid of it.
20:45No.
20:46But if I can't get rid of it like this,
20:48I don't have to worry about it.
20:51I'm not sure if I can't get rid of it.
20:52I see.
21:03Yukita,
21:04攻撃命令!
21:07What?
21:09Mars,
21:10攻撃命令.
21:11That's what I can't believe in your arms.
21:17I can't believe in that determination.
21:19How many of them are out of sight,
21:20I'm going to be one of them.
21:25I guess.
21:26A robot is called Bronze Link Manifuator.
21:29You'd be meek to the moon's information.
21:32Then...
21:35...
21:36...
21:39Zatru.
21:40Red!
21:48What the hell is that?
22:04It's over.
22:10Oh!
22:40Let's go.
23:10Let's go.
23:40Let's go.
Be the first to comment