Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00I don't know.
00:30What?
00:35What?
00:37Master, in Galbraith, do you have no building in Galbraith?
00:45In Galbraith, it is almost destroyed in Galbraith.
00:49What?
00:51But, I don't think it's related to the war.
00:59I mean, there's a force to eat the war.
01:03What? I'd like to expand it to the騎士.
01:10Galbraith's騎士, there are many people who eat the war.
01:15Well, I remember that I had a hard time.
01:20At first, I'd like to expand it.
01:24I don't know.
01:28There are a lot of people who are angry here.
01:34I'd like to eat quickly.
01:37It's you, it's you,運命の味
01:43心掴む愛で埋め尽くすわ
01:46どんな未来だって
01:48二人なら広がっていく世界
01:52Let's go!
02:22Let's go!
02:52Let's go!
02:54Let's go!
02:58Let's go!
03:00Let's go!
03:04Let's go!
03:06Let's go!
03:08Let's go!
03:14Let's go!
03:16Let's go!
03:18Let's go!
03:20Let's go!
03:22Let's go!
03:24Let's go!
03:26Let's go!
03:30Let's go!
03:32Let's go!
03:36Let's go!
03:38Let's go!
03:40Let's go!
03:42Let's go!
03:44Let's go!
03:46Let's go!
03:48Let's go!
03:50Let's go!
03:52Let's go!
03:54Let's go!
03:58Let's go!
04:00Let's go!
04:02Let's go!
04:04Let's go!
04:06Let's go!
04:08Let's go!
04:10Let's go!
04:12Let's go!
04:14Let's go!
04:16Let's go!
04:18Let's go!
04:22Let's go!
04:24Let's go!
04:26I got it.
04:30Oh, Kierryu.
04:32He's like a dog.
04:34I'm so sorry.
04:40Welcome, Melfi.
04:42This is my home.
04:44Oh, that's what I'm going to do with the Bacta.
04:58It's like a snake.
05:02But this fish is delicious.
05:07What?
05:09...
05:12...
05:15...
05:16...
05:18...
05:23...
05:27...
05:35This old man...
05:39I...
05:40That...
05:42That...
05:43I...
05:44I...
05:45Hello, I'm...
05:46I'm the Melphi-E-E-R-Marshal Raid.
05:49My god!
05:50It's a mess of a key!
05:52Stop it, Melphi-E-E-R!
05:55But...
05:56I...
05:57I'm not going to be able to do anything...
06:01That...
06:03Oh...
06:04公爵様。
06:06どうした?
06:08少しご相談がありまして。
06:11何か気になることでもあったか?
06:13え?
06:14もしや公爵様はこのゴワゴワ紙が気にならない?
06:19ならこのままでもいいのかしら?
06:22ダメダメ! ダメよメルフィエラ!
06:25そう!公爵様の婚約者として最初が大事!
06:29勇気を出すのよ!
06:32ああ、バクタのことか。
06:35これは煮込みにするとうまいぞ。
06:38ああ、マーシャルレイドでも飼育されていましたけれど、食べたことがなくて。
06:44非常食として重宝されているのだ。食べてみるか。
06:48ぜひ!
06:51え、ちがー!
06:54えっと、バクタの話ではなくて、あの…
06:59皆さんにご挨拶する前に、身だし並みを整えたいのです。
07:06失礼があってはと思って。
07:09あっ!
07:10あっ!
07:11着替える場所があれば、お借りしてもよろしいでしょうか。
07:14あ、あの…公爵様…
07:17あ、あの…公爵様…
07:19す、す、すまないメルフィン!
07:22あっ!
07:23いえ、公爵様のせいでは!
07:25俺としたことが何の配慮もなく…
07:28ケイオスにあれだけ言われていたというのに…
07:32えらん!緊急死体だ!
07:34あっ!
07:35あっ!
07:36どうなされました?
07:38あ、そんな大層なことでは…
07:41すぐにブラン死体を呼べ!
07:43ブラン死体…ですか?
07:46リリアンでもサブリナでもナタリーでも!
07:49この際、誰でもいい!
07:50さっきゅうに!
07:51わ、わかりました!
07:58ベルフィン、気が気感の男で悪かった…
08:01そ、そんなことはありません…
08:04実は、身の回りの世話をする次女がここにはおらぬのだ…
08:09長いこと男女体だったものでな…
08:12ということは…
08:14前ガルブレイス公爵様の奥方様もいらっしゃらないのかしら…
08:19そんな基本的なことを私は…
08:24魔物より、もっときちんと聞いておかなければならなかったのに…
08:30あっ!
08:31メリ!
08:32本当にすまない!
08:34決してお前を軽んじているわけではない!
08:36あっ!
08:37ガルブレイス家に正式な公爵陣を立てるのは久しぶりでな!
08:40あっ!
08:41多分、ここ四代くらいはいなかったはず…
08:43あっ!
08:44あっ!
08:45あっ!
08:46あっ!
08:47あっ!
08:48あっ!
08:49あっ!
08:50あっ!
08:51あっ!
08:52あっ!
08:53あっ!
08:54あっ!
08:55あっ!
08:56あっ!
08:57あっ!
08:58あっ!
08:59あっ!
09:00あっ!
09:01あっ!
09:02あっ!
09:03あっ!
09:04あっ!
09:05あっ!
09:06She's the one who talked about the Blanche隊.
09:11The words of Melfiera are my words.
09:16Everyone, let's do it.
09:17Yes!
09:20I'm Blanche-Luséble.
09:23Please take a look.
09:26I'm...
09:27I'm...
09:28I'm...
09:29I'm...
09:30I'm...
09:31I'm...
09:32I'm...
09:33I'm...
09:34I'm...
09:37I'm...
09:38I'm...
09:39I'm...
09:40I'm...
09:41I'm going to ask you to meet your daughter.
09:44You're the only one who says that you're young.
09:46Don't you tell me that she's young?
09:49I'm sorry.
09:51I am the only one who wants to be.
09:53She is the one who wants to be the one who wants to be.
09:57She's the one who wants to be like me.
10:00Thank you so much for joining us.
10:02Please, thank you so much for joining us.
10:08I have been here, Melfiera.
10:14I am the director of the Nathalie Shire.
10:19My daughter, Lillian.
10:23Please, please.
10:28Blanche.
10:30Melfiera is not going to be done.
10:34First of all, I want you to get tired.
10:36I have been here, sir.
10:38Excuse me, sir.
10:39Well...
10:40Sir...
10:41How many of you will be going to be going to be going to be here?
10:45That's right.
10:47It's time for dinner, isn't it?
10:50I understand.
10:51Then, I'm sorry.
10:54I'll take a moment.
10:57Let's go.
10:59Let's go.
11:00Let's go.
11:01Let's go.
11:03Ah!
11:05Oh, my lord!
11:07I'm in front of you!
11:09That's right.
11:11I'm in my room.
11:13If you have any worries,
11:15you'll be able to meet me.
11:17Melfiera, soon.
11:19Oh, yes.
11:21Oh, my lord.
11:23I didn't have K-O-S-H-O-S-A here.
11:27You're the K-O-S-H-O-S-A!
11:29Let's go to K-O-S-H-O-S-A!
11:31Let's go to K-O-S-H-O-S-A!
11:33Let's go to K-O-S-H-O-S-A!
11:35You'll do something!
11:37You're the K-O-S-H-O-S-A!
11:39You're the K-O-S-A-S-A!
11:41You're the K-O-S-A-S-A!
11:47Ah!
11:49Oh, my lord!
11:51Oh, my lord!
11:57Oh...
11:59How was it?
12:01Ah...
12:02Ah...
12:03Ah...
12:04Ah...
12:05Ah...
12:06Ah...
12:07Ah...
12:08Ah...
12:10Ah...
12:11Ah...
12:12Ah...
12:14Can you go somewhere?
12:15Ah...
12:16Um...
12:17Ah...
12:18Thank you very much.
12:30I've been in the morning before.
12:34You are like a child like a child.
12:39It's a dream!
12:41It's a dream!
12:42It's a dream!
12:44It's a dream!
12:45Let's take your feet here.
12:48It's okay!
12:49I can't do it!
12:50I can't do it!
12:51I can't do it!
12:52I can't do it!
12:54I can't do it!
12:55I can't do it!
12:56I can't do it!
12:57I can't do it!
12:59What do you like to do?
13:03What?
13:05Well...
13:07Well...
13:08I feel very happy, but
13:11I don't want to give you all the time.
13:15I don't want to give you all the time.
13:16...
13:17I can't do it!
13:18I can't do it!
13:19I...
13:20I am the captain of the Queen's army.
13:22We are the one to be the king of the army.
13:25We are the king of your army and the army.
13:28We are the king of the army.
13:30Please, think about it like that.
13:36Huh?
13:42I am a master of honor.
13:47Huh?
13:52How beautiful!
13:59This is the proof...
14:01...
14:03...
14:07...
14:09...
14:11...
14:13...
14:15...
14:17...
14:19...
14:21...
14:23...
14:25...
14:27...
14:33...
14:35...
14:37...
14:43...
14:47...
14:49皇爵様とのお約束があるのです。
14:52ここに来るまでに
14:55私はガルブレイスで 自分がすべきことを掴みました。
14:59だからブランシウ隊長
15:01今はまだ
15:05騎士の栄誉は
15:06私を女主人として認めてくださり
15:09剣を捧げるにふさわしいと思われた時に
15:19I understand, Melfiara.
15:26I would like to be the best of you as you are.
15:32Thank you, Blanche隊長.
15:37Uh...
15:40Blanche隊長,
15:42先ほどの剣は皇爵様の剣をお作りになられた方の手によるものですか?
15:48え?
15:49あ、はい。
15:50ミッドレーグの家事工房で誕生されたものになりますが。
15:54私も、その…私専用の刃物が欲しいのです。
15:59え?
16:01それで、その…
16:03ブランシュ隊長から紹介していただくわけにはいきませんか?
16:07そ、それは…
16:09お願いします!
16:11は…すめ…
16:14うっ…
16:15うっ…
16:17では職人の型の名前だけでも!
16:25髪を溶かすのはお任せください。
16:28では、お言葉に甘えて。
16:33んっ…
16:36んっ…が、が…あの…姫様…
16:40I won't be able to reach my head till the end of the day.
16:45I won't be afraid of any other way.
16:48Well, that's...
16:51...
16:52...
16:53...
16:54...
16:55...
16:57...
16:58...
16:59...
17:00...
17:01...
17:02...
17:03...
17:04...
17:05...
17:08Oh, that's what I see.
17:12I see, this is a big task.
17:18..
17:19..
17:21..
17:23..
17:25..
17:27..
17:29..
17:31..
17:36I don't know what to do.
17:38When I was young, I had my own head.
17:41That's right.
17:43Yeah.
17:45...
17:46...
17:47...
17:48...
17:49...
17:51...
17:52...
17:53...
17:55...
17:56...
17:57...
17:58...
17:59...
18:00...
18:05...
18:35魔物を裁く必要がありますから。
18:37わっ、それは、食べるためにですか?
18:41もちろん、食べるためにです。
18:45このご縁は、公爵様が魔物を食べてみたいとおっしゃってくださったことから始まりました。
18:55ナタリーさん、荷物の中に私の作業道具が入っています。
19:01封印は解いていますから、開けてもらってもいいですか?
19:05あ、はい。
19:09これは、随分と使い込まれていますね。
19:13本来のお葉より、一回りも小さく削れているのでは?
19:18骨を断ったり、肉を削いだりするためのものですから。
19:22あの、姫様は本当に魔物を召し上がられるのですか?
19:28バカ!そんな風に聞いたら失礼だろ!
19:32あ、いえ、私は全然…
19:35魔物を食べるなんて確かにすごく気になりますよね。
19:39実は…
19:46それが、私が魔物を食べるようになった経緯です。
19:51わっ、すごい!そういうことだったんだ!
19:56みんなひどい目に遭うからって、私には食べさせてくれないんです。
20:02まだ早いって、遠征はいつも留守番で…
20:04まだ早いって、遠征はいつも留守番で…
20:07こら!リリアン!
20:08皇爵様が許可を下されば、ロワイヤムードラーとザナスをお出しすることもできるのですが…
20:15みっ!
20:16姫様、魔物って本当は美味しいんですよね!
20:20あっ…
20:21も、申し訳ありません!
20:23リリアン、お前は下がりなさい!
20:25でも…
20:26リリアン!
20:27うん…
20:28うん…
20:29うん…
20:30失礼しました…
20:32うっ…
20:34待って、リリアンさん!
20:36うっ…
20:37私はいくつですか?
20:39今年で15になりました!
20:41ガルブレイスでは、15歳で成人するのですか?
20:45いえ、17で成人です。
20:48でも、騎士としても認めてもらっていますから、もう立派な大人です!
20:53難しい年頃なのね…
20:56でも、すごくよくわかる…
21:02リリアンさん!
21:05はい!
21:07魔物が美味しいかどうか、私と一緒に食べてみませんか?
21:11ほっ…
21:13えっ…
21:14あっ…
21:15ブランシュ隊長とナタリーさんも、ご一緒にいかがでしょう?
21:19えっ…
21:20何か食べてみたい魔物はいますか?
21:23魔獣でも魔魚でも魔女でも!
21:25あっ…
21:26変わり種の魔獣でもいいですよ!
21:27魔獣でもいいですよ!
21:28魔獣を通しましょう!
21:31はい!
21:32姫様!
21:33はい!
21:34リリアンさん!
21:35私は、スクリムウーッドの果実を食べてみたいんです!
21:38スクリムウーッド?
21:40カッコが渋かったっておっしゃいましたけど、ミラン隊長が…
21:45とても芳醇で甘くてみずみずしかった!
21:48あんな美味しい果実食べたことなかったよ!
21:51って…
21:52あんでも、その後ミラン隊長は腹痛と発熱で寝込んでしまいましたが…
21:59あの高級果実のネクタールよりも美味しかったと言っていました!
22:03あっ…
22:05あっ…
22:07へっ…
22:08あっ!
22:09あっ…
22:10芳醇で甘くてみずみずしい…
22:13あの高級果実のネクタールよりも美味しい!
22:17まだ見ぬスクリムウッド…
22:21そんなことを聞いてしまったらお渡しだって…
22:24お渡しだって食べてみたいわー!
22:28あ…
22:29あ…
22:32I KIDI
22:40何が好きでも別にいいでしょう
22:45ガイアはとやかく言いたがるもの
22:49誰かをこまらすこともないから
22:53気の向くままに思うがままに
22:58右向け右で習ったことも決して正しいとは限らない
23:15やりたいことに向き合うことでいつか景色は変わる
23:23ねえ恥じないで求めているもの 怖くない素敵なことでしょ
23:32苦くたび溢れるその光こそ かけがえのない希望
23:40他人の目気にすることより 自分と向き合う日が大切
23:49意味のある積み重ねが明日への 光り輝く希望
23:58次回 強欠公爵の思惑
24:13最初の思惑
Be the first to comment
Add your comment