Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
مسلسل حلم اشرف الحلقة 23 مترجمة - ( الجزء 2 )

Category

📺
TV
Transcript
00:00Nisan hanım beni atlattı.
00:05Nasıl atlattı gerizekalı?
00:08Ben dikkat çekmeyin demedim mi size?
00:10Nasıl fark etti ben de anlamadım.
00:12Aptalsınız ya, aptalsınız aptal.
00:15Ya her adımından haberimiz olacak demedim mi?
00:22Vurmuyor kız ya, vurmuyor.
00:26Ondan lan ses yok. Bir şey mi oldu?
00:29Gidip bakmak lazım da.
00:31Bir bakın lan.
00:32Sen gidip bakın.
00:56Cıkı kurmuşlar lan bunlar.
01:05Biz burada işimiz bitti. Hadi gidelim.
01:07Hadi ara yürüyünü koştum.
01:09Beyler etrafa iyice bakın. Her tarafa dağılın. Başka kimse kalmış mı? Emin olalım.
01:27Tamam.
01:28Rüya şehrin sahibiydiler. Örtlekler.
01:33Burada çok fazla mal var. Ne yapacağız bunları?
01:36Bırakalım polis işini yapsın. Biz yeter ki arkamızda iz bırakmayalım.
01:39Pek kolay olmayacak gibi.
01:41Olduğu kadar.
01:42Yeter ki görüntü olmasın. Beyler.
01:43Kovanları toplayın bir tane bile kalmasın.
01:44Bir tane bile kalmasın.
01:45Kovanları toplayın, bir tane bile kalmasın.
01:48Hadi gel.
01:52Çok fazla mal var.
01:53Burada çok fazla mal var. Ne yapacağız bunları?
01:54Bırakalım polis işini yapsın.
01:56Biz yeter ki arkamızda iz bırakmayalım.
01:57Pek kolay olmayacak gibi.
01:58Olduğu kadar.
01:59Yeter ki görüntü olmasın.
02:00Beyler!
02:01Kovanları toplayın.
02:02Bir tane bile kalmasın.
02:03Cporch!
02:05Yes!
02:07I can't get you the entire area here.
02:11You can't get them.
02:14I can't get them.
02:16I can't get them.
02:18What are you doing now?
02:20Just where you can't get them.
02:23You can't get them.
02:24I won't go with it.
02:33What are you doing here?
02:46It's a place like that.
02:49There is no place to go.
02:53Saçmalama Kadir.
03:07Ne bunlar?
03:10Seni ilgilendirmeyen şeyler.
03:15Mal gitti.
03:16Müşterilerden ses var mı?
03:18Eşref gözlerini korkutmuş.
03:20Geri dönüyorlarmış.
03:21Bunlar nasıl tüccaramına koyayım?
03:23İki çatapata tırsıyorlar.
03:25Adam gibi birilerini bulamadın mı?
03:27Kapa çeneni artık ya.
03:29Başıma ne geliyorsa senin yüzünden geliyor zaten.
03:31Doğru yaptığın bir tane iş yok.
03:33Yavaş gel. Asap bozma.
03:35Giden mal benim malım.
03:37İhtiyarı açıklarsın artık.
03:39Her şey senin organizasyonunda.
03:41Hani her şey sendeydi.
03:43Şu anda birbirimizi suçlamak bir işe aramayacak.
03:46Yeni sevkiyat yapar telafi ederiz.
03:51Ne kadar kalacağız burada?
03:57Güvende olduğumuza emin olana kadar.
03:59En azından Eşref'in peşimizde olmadığına.
04:01E o ne kadar sürer?
04:03Ben baba adamım.
04:05Öyle ortalıktan fazla kaybolursan,
04:07tüm alt marabalar homurdanır.
04:09Fazla kalamam burada.
04:11Dur biraz Kadir.
04:13Eşref'in zaten burayı bulma imkanı yok.
04:15Tedbir amaçlı bekliyoruz işte.
04:33Seni unuttum sanma sahibine götürelim bakalım seni.
04:37Müslüm.
04:39Eşref'im iyi misin kardeşim?
04:41İyi.
04:43Kadir'lerin saklandığı inin tepesindeyim.
04:45Ortağı da burada büyük ihtimal.
04:47Vay vay vay.
04:49Kardeşim sende nasıl bir kafa var ya.
04:51Olayı tufandan alıp nerelere getirdin?
04:53Vizyon tek be.
04:55Siz ne yaptınız?
04:57Burada asayiş Berkemal.
04:59Ortalığı toparlıyoruz.
05:01Eşref'in gözünü seveyim biz gelmeden harekete geçme.
05:05Orasına söz veremem.
05:07Elinizi çabuk tutun.
05:09Eşref'in gözünü seveyim biz gelmeden harekete geçme.
05:11Orasına söz veremem.
05:13Elinizi çabuk tutun.
05:15Eşref'in gözünü seveyim biz gelmeden harekete geçme.
05:17Orasına söz veremem.
05:19Elinizi çabuk tutun.
05:21Yardalı arayalım, yolda buluşuruz.
05:41Tamam bir şu tarafa bakalım.
05:43Biz de bir emin olalım.
05:43Beyler acele hadi çabuk.
05:51If I came out too much, you all get?
06:06Yes, I'm just taking this direction.
06:09Now, I can come.
06:10Can you show the other side?
06:12Yes, I am.
06:14I'm going to meet you because I'm afraid of you.
06:16I'm going to tell you that everyone is in the same way.
06:19Her thing can be, sit on me.
06:31Julia!
06:34Julia!
06:35Julia!
06:36You good?
06:38I have a feeling!
06:40Go, go.
06:41I've got you.
06:42You're going to move.
06:45Mahmud Paşa Caddesi'ne a ambulance.
06:46Acil!
06:49You're going to put your hand over.
06:50Okay.
06:51Okay.
06:59I've been trying to do this.
07:06I'm not going to die.
07:07You're not going to die.
07:10Get out of here!
07:18Help me!
07:23Get out of here!
07:40Come on, wait for the world.
08:10I'm highemen.
08:15She's too much.
08:17Didn't mean the hospital for a moment.
08:20You'll stay here for a moment.
08:21Too late.
08:22He said to you, he'll give us an alarm.
08:23He saved this.
08:24He used to get aعل замечified.
08:27You'll get inside.
08:29Mike and I will fall now.
08:30You don't give us a moment, he's keskin.
08:33He want a blessing with you.
08:40I'm sorry.
08:42I'm sorry.
08:44I'm sorry.
08:46I'm sorry.
08:48I'm sorry.
08:50Okay, we'll get here.
08:52Okay, I'll be there.
08:54Okay, I'll be there.
08:56Okay.
09:10Kadir!
09:12Ortağına söyle.
09:14Onun için geldin.
09:18Yaşadığımı biliyor.
09:20Yaşadığımı biliyor Kadir.
09:22Çıkalım ondan. Olmaz.
09:24Olmaz. Bunları görürse her şey biter.
09:26Lan fırsat mı var ona? Hadi.
09:28Olmaz.
09:30Bunlardan kurtulmam lazım.
09:32Eşref görürse her şey biter.
09:34Hadi lan. Lan hadi çıkmamız lazım. Hadi.
09:40Hadi oğlum hadi.
09:56Daha fazla saklanamazsın.
10:10Zaman doldu.
10:12Yer üstünde yeşil yaprak.
10:24Yer altında kefen yırtmak.
10:26Yer altında kefen yırtmak.
10:28Çabuk Kadir çabuk.
10:30Çabuk Kadir çabuk.
10:32Ne vardı bu belgelerde?
10:34Neyden korkuyorsun bu kadar?
10:36Seni ilgilendirmez. Eşrefle benim aramda.
10:38İyi bakalım.
10:40Çıkar kokusu.
10:42Hadi.
10:48Hadi çabuk Kadir.
10:50Hadi çabuk Kadir.
10:52Ses fonesiyle beraberceği.
10:58Kan stubalı.
11:00Faya bir ulus çıkartım.
11:02Ses faydalı.
11:04Hanıta.
11:06Ses faydalı.
11:08Ses faydalı.
11:10Ses faydalı.
11:12Ses faydalı.
11:14Ses faydalı.
11:16Ses faydalı.
11:18Ses faydalı.
11:20Let's go.
11:50Yastığımız kara toprak, o da bizi atar bir gün
11:57O da bizi atar bir gün
12:03O da bizi atar bir gün
12:08O da bizi atar bir gün
12:20Ne oluyor lan?
12:27Kimsin sen?
12:38Yurdal, Kadirler kaçtı
12:40Size doğru gelirlerse kesin önlerine
12:43Tamam Eşref'im tamam
12:45Yani şimdi öyle gelen giden yok ama hallederiz merak etme
12:47Peki biz başka bir şey bulabildik mi?
12:50Yok, yok bir şey
12:51Buraya gelmenize gerek yok
12:53Ben de biraz bakınıp eve geçeceğim
12:55Eyvallah, tamam
12:56Öldürdüler
13:06Öldürdüler
13:09Nisan, ben arkadaşım
13:13Öldürdüler
13:14Nisan
13:15Öldürdüler
13:18Öldürdüler
13:19Nisan
13:21Kaza değil de öldürdüler
13:25Kim? Kim öldürdü Nisan?
13:30Gerçeği öğrenmemi istemeyenler
13:32Öldürdüler
13:34Emniyete gitmemiz lazım
13:36Sonra da Adliye'ye
13:37Tamam
13:38Gel canım, gel bakma
13:40Bakma, bakma Gülcenin, bakma
13:41Gel
13:42Gonca ne olacak şimdi ya?
13:59Gasp ne?
14:01Bu kız bizim başımıza iş açacak
14:02Savcı görmek istemiş
14:04Savcım, o niye?
14:06Korkma ya, endişelenecek bir şey yok
14:07Yani sonuçta kızın sicili temiz
14:09Mağdur olan kişi de şikayetini geri çekti sen para işini çözünce
14:12İyi çıkar diyorsun yani
14:15Bir aksilik çıkmazsa, evet
14:17Rufan'ı bana bul getir çıdı
14:25Ok yaydan çıktı
14:26Yaktı bizi
14:27Bulamazsak herkes yanacak
14:29Bunların ne işi var burada?
14:37Amirim yanlarındaki kız hırsızlık yapmış
14:39Savcı Hanım görüşecek
14:41Savcı Hanım
14:43O da iyice mesken tuttu burayı
14:45Kendine muhbir arıyor herhalde
14:47Neyse
14:49Al bunları Savcı Hanım'a ver
14:51Benim bir iz işim var
14:52Emredersiniz amirim
14:53Salih'a koç yaz
15:05Gasp
15:11Gasp çok büyük bir suç Salih'cığım
15:18Bunun için büyük bir ceza alabilirsin
15:21Ve ve ve ve yaşı çok küçük
15:24Ben verdim kadının parasını
15:27Hatta daha fazlasını verdi Irmak abla
15:29Irmak abla mı?
15:33Irmak abla kim?
15:35Senin Irmak abla ile ne bağın var?
15:38Şey benim bağım yok da
15:40Babaannemim var
15:41Eşref abinin yanında çalışıyor
15:43Eşref tek değil mi?
15:48Siz tanıyor musunuz?
15:51Eşref teki burada herkes tanır Salih'cığım
15:53Ağır suç kayıtları vardır
15:55Yanlış kişilerlesin Salih'cığım
15:58Başın çok yanacak
16:00Ama ben sana yardım edebilirim
16:04Selamun aleyküm
16:14Aleyküm selam
16:15Aleyküm selam
16:15Bulabildiniz mi Kadir'i yanındaki adamı?
16:17Yani Kadir eve gitmiş
16:18Yanında da adam adam yokmuş Kadir'in
16:21Ya bu böyle olmayacak
16:24Bir hastaneye filan gidelim
16:26Doktor baksın
16:28Benim bünye alışı Kıdır abi
16:29Ne yaralar gördük biz
16:30Bu da kapanır elbet
16:31Eee
16:33Şimdi bu durumda bizim elimizde ne geçti ya?
16:35Kadir'in ortağı hala hayatta
16:37Belki de başka şeyler geçmiştir elimize
16:40O herif her kimse benimle
16:42Ne bağı var öğreneceğiz
16:43Mekan kamera doluydu
16:46Hiçbirisi çalışmıyor
16:48Bir sürü de dosya vardı
16:50İçleri bomboş
16:50Bir pano gibi bir şey yapmışlar
16:53Gazete küpürleri
16:54Fotoğraflar
16:55Onu da yakıp gitmiş
16:56Bir tek bunu kurtardım
16:57Bu ne be?
17:02Burdur
17:02Çocukluğumun geçtiği yer
17:06Profesör
17:11Bana bu gazetenin hangi sayı olduğunu
17:14Haberin hangi haber olduğunu bulabilir misin?
17:20Tanıdığım arşivciler var
17:21İletirim
17:22Anlaşılan aklında birileri var
17:26Birisi ya benim geçmişimi eşiliyor
17:29Ya da benim geçmişimin ta kendisi
17:32Gel
17:49Savcım
17:52Çıkacağım şimdi adliyeye geçeceğim acil mi?
17:55Ölümlü kaza
17:56Neyi bana getirdiniz ki?
18:00Görgü tanığının ilginizi çekeceğini düşündük sayınca
18:02Savcım
18:03Nisan
18:08Nisan Akyoğlu
18:10Eşref'in büyük aşkı
18:11Getir hemen getir
18:12Tamam
18:14Savcı hanım sizi bekliyor
18:24Buyurun
18:25Ne demiş
18:28Savcı
18:28Gel şuraya
18:30Buyurun
18:32Buyurun
18:36Nisan hanım
18:36Buyurun geçin
18:38Başınıza gelenlerden dolayı üzgünüm
18:45Burada üzülülmesi gereken ben değilim
18:49Bir kadın hayattan koparıldı
18:53Şu an itibariyle ölümünün kesin sebebi belli değil
18:59Ama ilk bulgular trafik kazasına işaret ediyor tabii
19:03Ancak olayda kast ihtimalini de değerlendiriyoruz
19:06Kesinlikle cinayet
19:08O kız bana bir şeyler anlatacaktı
19:10Öldürüldü
19:11Neyle ilgili bir şeyler anlatacaktı
19:16Sanırım eskiden Dinçer Bey'in asistanıymış
19:21Değil mi?
19:22Şu an siz de onunla çalışıyorsunuz bildiğim kadarıyla
19:25Evet
19:27Yoksa
19:34Mesele'nin Dinçer Bey'le mi alakalı olduğunu düşünüyorsunuz?
19:42Bilmiyorum
19:43Ben de
19:43Ben çıkabilir miyim?
19:47Şüpheleriniz varsa
19:48Birlikte üstüne gidebiliriz
19:50Eğer bir şey biliyorsanız
19:52Ya da ne bileyim
19:54Öğrendiğiniz yeni bir bilgi
19:56Bana güvenebilirsiniz
19:59Çok sağ olun sağ canım
20:03Öğrenirsem elbette
20:05Veriyorum
20:07Zor şeyler üst üste geldi
20:09Ben
20:10Acınızı anlıyorum
20:14Anlayamazsınız
20:15Siz hiç kızınız gibi gördüğünüz kardeşinizi kaybettiniz mi?
20:20Yaşamınızdan kayıp parçaları birleştirmeye çalıştınız mı hiç?
20:24Bir sonraki
20:32Bir sonraki
20:37Bir sonraki
20:40Buyurun, sağ ol.
20:54Gidebilirsiniz Nisan Hanım.
20:58Lütfen kusura bakmayın.
21:02Boş bulundum, saç bulundum.
21:05No, no, merak etmeyin.
21:07Aramızda.
21:10Ama şey, eğer bir şey öğrenirseniz yani şüphelenizle ilgili...
21:17...bizimle irtibat kurun olur mu?
21:22Sağ ol.
21:35Bana müsaade evlat.
21:37Müsaade senin adı abi, bir şey söyleyecektim fırsat olmadı.
21:42Yalnız sonra şey deriz, şimdi senin başın kalabalık.
21:46Onca şeyle uğraşıyorsun.
21:48İşimiz bu abi.
21:51İyi Allah, dağına göre kar yağdırıyor.
21:54Kadir'i öldürmememin sebebi var.
22:00Ardındakileri bulmak.
22:02Yoksa babam gelse, beni bu yoldan döndüremez.
22:06Üzerimde yetimlerin hakkı var.
22:08Hiçbir kişisel hırs, bizi davamızdan alıkoyamaz.
22:13Kendine dikkat et.
22:14Hayvallah.
22:15Yolcu edeyim seni abi.
22:17Yolcu edeyim seni abi.
22:18Yolcu edeyim seni abi.
22:19Yolcu gidiyom.
22:20Yolcu edeyim seni abi.
22:21Hırsız.
22:22Yolcu edeyim seni abi.
22:23Let's go.
22:53What I'm doing is I'm not sure what I'm doing.
22:57I'm not sure what I'm doing.
23:17What have you been doing?
23:19What's that?
23:22What do you think of me?
23:24Open your eyes, I'm going to get ready.
23:26What happened?
23:27They have been able to get you.
23:30What did you find?
23:31You don't know me, I think you should know.
23:35You are a friend of mine, you are a man.
23:38You speak.
23:39So, however.
23:40I'm a friend of mine.
23:42I wanted to get a drink after them.
23:43I can't get a drink.
23:45Let's go!
23:46I can't get you!
23:48That's what they found.
23:50You can see that the place.
23:52No, no, no, no.
23:54If you find a place, you will find it.
23:56We will find it.
23:58We will find it.
24:00If you find a place, Tufan's will be able to find it.
24:02If you find a place, if you find a place,
24:04you will find it.
24:06Okay, brother.
24:08Hey.
24:10Don't worry about it, I'm going to go to another place.
24:12I will go.
24:14Get it, get it.
24:16It's a real thing.
24:16Let's see.
24:17Let's see.
24:18Well done.
24:20Thank you very much.
24:23Yes, it's a really good talk.
24:26Okay, thank you very much.
24:27Thank you very much.
24:31Thank you so much.
24:33Thank you so much.
24:35Thank you so much.
24:36I'm sorry that you had the return of the family.
24:42It's a thing I might take you back to my husband's family.
24:43The husband killed her.
24:45You could adopt my mind.
24:47I don't want to tell you.
24:49What did you say to me?
24:59The answer to your questions.
25:03We had a new napkin.
25:05I think that's the only end of that.
25:07It doesn't affect me.
25:09I will be here.
25:11I'll be here.
25:12Okay.
25:13I'll be here.
25:28Do you know what you are?
25:29Can you talk to Meşref?
25:31I'm not sure.
25:39You've come to the end of the day.
25:41You've come to the end of the day.
25:44You've come to the end of the day.
25:46You've come to the end of the day.
25:47I'm so excited.
25:49I'm so excited.
25:51Any kind of trust we can't take away from our hands.
26:02What's up?
26:10Fiddur, you're deluding to seals.
26:14It's異竽, it's a matter of fact.
26:20Just do not respect the needs of seals.
26:24You so do not dress you.
26:32I can't repend this together without determining...
26:37I don't think I can't do that anymore.
26:41I don't think I can't do that anymore.
26:49Man is a human, doesn't go wrong.
27:07I'm going to go.
27:14I'm going to go.
27:16No break.
27:33Take it!
27:34Llama me!
27:36Starbucks club!
27:37Get out!
27:39I've learned something about phenomenon.
27:42I'm not allowed to get him back.
27:44Efendim?
27:53Alo Eşref.
27:54Burada bir durum yok.
27:55Alalım bunu.
27:58Kalsın.
27:59İyi tamam.
28:02Al.
28:04Al.
28:05Al lan alsana al beni.
28:07Şşş çıkarsana.
28:09Abi.
28:12Abi çıkarsana beni lan.
28:14I don't know.
28:44I don't know.
29:14I don't know.
29:44I don't know.
30:14Çıkarsana beni hadi.
30:18Sana yemin ediyorum bir an öleceğim sandım ha.
30:22Öleceksin zaten.
30:24Ama Eşref tarafından değil.
30:25Yürü.
30:25Lan oğlum polisler gidiyor bizim depoya.
30:40Bu telefonu alacaklar.
30:46Ne oluyor lan?
30:50Niye geldiniz? Kim gönderdi sizi?
30:52Alın şunu.
30:57Bu adamı bulsan bulsan sen bulurdun Çiğdem.
31:12İlk o kalıyorsun.
31:14Seni takip etmek yetiyor.
31:15Ben de size getirecektim zaten sayın savcım.
31:21Alo Armak.
31:23Eşref yanında mı?
31:23Telefonu niye açmıyor?
31:26Dalgın dalgın oturuyor.
31:27Ne oldu?
31:28Polisler depoyu buldular.
31:30Eşref hemen söyle.
31:32Oranın adresini kime vermiştik?
31:34Kimseyi vermedik.
31:35Bir tek biz biliyoruz.
31:36Nasıl oldu peki bu?
31:38Nasıl buldu polisler?
31:41Nereye geldik?
31:43Bir saniye.
31:45Alo.
31:47Ya sen tufanı diyorsun.
31:49Yok bizim sarıyerdeki mekanda kalsın.
31:52Eyvah.
31:54Ne oldu?
31:59Ben buna işin fenası anlatırım.
32:01Dırmak ne oldu?
32:04İşte bir iş var.
32:13Eşref.
32:36Hı?
32:38Bilmen gereken bir şey var.
32:40Şöyle.
32:43Polis depoyu basmış.
32:47Hangi depoyu?
32:49Tufanın olduğu depoyu mu?
32:50Evet.
32:52O zaman başka muhbir var.
32:54Biz kimseye söylemedik oranın yerini.
32:57Bak kafayı yiyeceğim.
32:58Kim olabilir bu?
32:59Kim?
33:01Eşref ne olur kızma.
33:04Belki de yanlış buna enin olmadan söylemem ama.
33:12Dırmak.
33:14Net biliyorsan söyle.
33:16Nisan.
33:18Ne olmuş Nisan'a?
33:20Ben onun yanında konuştum.
33:21Adresi verdim.
33:22Boşluğuma geldi bilerek yapmadım.
33:23Gerçekten.
33:27Emin misin?
33:28Evet ama belki o değildir.
33:39Ya polisle çalışırsan?
33:42Muhbirleri olursan?
33:43Eşref dur sakın yanlış bir şey yapma.
33:50Bak emin değiliz.
33:51Eşref!
33:51Eşref!
33:51Nisan.
33:53Nisan.
33:54Ben eve gideyim.
33:56Bir işlerim var.
34:00Uğrarım yine olur mu?
34:01Let's go.
34:09Nisan.
34:10I'm going to go.
34:11I want to go.
34:13I'll be able to go.
34:13OK, please see.
34:14We'll be back again.
34:15OK, I'll be back again.
34:15I'll be back if I'm going back.
34:16Fine?
34:17You're lucky.
34:17You're not a matter of time.
34:18I'll do an interview.
34:19I'll do a later on.
34:19OK, bye.
34:20See you.
34:21Bye.
34:23Bye.
34:26Nisan.
34:31I am not sure how much I can make that.
34:35You can see me for a moment.
34:39Well, I do not expect you to see me.
34:43You are not sure how much you came to see me, you are waiting for me.
34:45I am not sure what I am going for you.
34:49Yes, I am...
34:51I am going for you.
34:53You are only talking about me.
34:56You are listening to me.
34:58Eşref Abi, long time ago, the love of his eyes and his eyes, now his eyes and his eyes.
35:05Eşref Abi'nin Nisan'a olan aşk, two eyes and his eyes are now.
35:10Eşref'in riyaya, Nisan'ın Eşref'e.
35:15O day Eşref Abi, he never wanted to live.
35:19He was afraid of the face.
35:22If he was really Nisan, he died?
35:26Nisan, dur.
35:29Dur.
35:32Ne oldu?
35:34Hani söz vermiştin bana, vazgeçmeyecektin benden.
35:38Niye sarılmıyorsun?
35:51Anablonu nasıl yaptın?
35:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended