Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 10 مترجمة
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 10 مترجمة
مسلسل حلم اشرف الموسم الثاني الحلقة 10 مترجمة

Category

📺
TV
Transcript
03:01ما يمكنك الاستراربات المحاولة فترة مهمة
03:03من البطرة انتقلت
03:05انتقلت
03:07اذا يمكنك الاستراربات
03:11محاولة الوطنان
03:15جديد
03:17جديد
03:19وقتنا نزوج صديق
03:21انتقلوا
03:27لديك اشخاصة
03:29سالهى أبعاد الضرسلين الضوات، سمي Latin creepy.
03:36أبعاد المسافحة عائدة.
03:38كنت أبدأ معصورة صحيح.
03:42خبتك، سنبخي، أبعاد المل Uطاني بالحصان الأنسان!
03:56السالهى، ولدين، إنم أبعاد يسرع.
03:59ها؟
04:01غصب
04:07غصب
04:08غصب
04:09كثيرا
04:11من المترجم
04:13و
04:14و
04:15و
04:16و
04:17و
04:18و
04:19و
04:20و
04:21و
04:22و
04:23و
04:24و
04:25و
04:26و
04:27و
04:29و
04:29و
04:30و
04:31و
04:36و
04:41و
04:44و
04:44και
04:45و
04:46و
04:48Real
04:49و
04:50و
04:50و
04:51و
04:52و
04:54من
04:55أنه
04:56يمكنكyo
05:03.
05:05في السلام عليكم
05:06عليكم vol التركري
05:08.
05:08كبرتن ، يا helemaal
05:10.
05:11يا مار .
05:12، حسنًا
05:16خدسبت سوي،
05:17من التلم machiley
05:19.
05:20.
05:20.
05:21.
05:22.
05:23.
05:23.
05:24ايه
05:26şimdi bu durumda bizim elimize ne geçti ya
05:28kadirin ortağı hala hayatta
05:30belki de başka şeyler geçmiştir elimize
05:32o herif her kimse
05:34benimle ne bağı var öğreneceğiz
05:36mekan kamera
05:38doluydu
05:40hiçbirisi çalışmıyor
05:42bir sürü de dosya vardı içleri bomboş
05:44bir pano gibi bir şey yapmışlar
05:46gazete küpürleri fotoğraflar
05:48onu da yakıp gitmiş bir tek bunu kurtardım
05:50bu ne be
05:54burdur
05:56çocukluğumun geçtiği yer
06:02profesör
06:04bana bu gazetenin hangi sayı olduğunu
06:06haberin hangi haber olduğunu
06:08bulabilir misin
06:12tanıdığım arşivciler var
06:14iletirim
06:16anlaşılan aklımda birileri var
06:18birisi
06:20ya benim geçmişim eşiliyor
06:22ya da benim geçmişimin ta kendisi
06:24gel
06:26savcım
06:28çıkacağım şimdi adliyeye geçeceğim acil mi
06:30ölümlü kocam
06:32ölümlü kocam
06:34ölümlü kocam
06:36ölümlü kocam
06:38ölümlü kocam
06:40ölümlü kocam
06:42ölümlü kocam
06:44ölümlü kocam
06:46kim
06:48ülkam şimdi adliyeye geçeceğim acil mi
06:50ölümlü kocam
06:52ölümlü kocam
06:54regardez
06:55görgü tanığının
06:57ilginizi çekeceğini düşündük sayın savcım
06:58موسيقى
07:28ها يأتون بيجب أن تفيد.
07:30ها يمكن أن تفيد.
07:32أشهد.
07:35أشهد.
07:36نحن تفيد.
07:38أنت ها يجب أن تفيد.
07:40أصنعني أكثر.
07:43مرة أتفيد حياتي.
07:46أمانينا،
07:49يمكنني القرى المصادرين.
07:52لكن بالترابة الأنظر من البل المصادرين.
07:55انκεبوا حقاً كراناً على التهمة الانتكام
07:58ملوح؟
07:59انتظر إلى تصنع المفجمال
08:00و حقاً مارك قطع أصحاب سهلت
08:03مارك قطع
08:06مهما بعملتقى تشارع
08:10اعتناط رجلسة الجديدة
08:12أنتعتني عام سيحدد
08:14و زجاجة کرتك قصد
08:17تعريبا
08:18نحن لماذا؟
08:25اراه ي Analysis
08:34انا كان عشان مقصد
08:41انا كان جماذاeli
08:45انا فقط مستعد
08:50...بana güvenebilirsiniz.
08:54Çok sağ olun Savcan'ım.
08:56Öğrenirsem elbette.
08:58أعلم.
08:59Zor şeyler üst üste geldi.
09:02...ben...
09:05...أcınızı anlıyorum.
09:06Anlayamazsınız.
09:08Siz hiç kızınız gibi gördüğünüz kardeşinizi kaybettiniz mi?
09:12Yaşamınızdan kayıp parçaları birleştirmeye çalıştınız mı hiç?
09:15...
09:37Réjon.
09:38Sağ ol.
09:45Gidebilirsiniz Nisan Hanım.
09:51Lütfen kusura bakmayın.
09:55Boş bulundum, saçmaladım.
09:57Yok, yok merak etmeyin.
09:59Aramızda.
10:02Ama şey...
10:03...eğer...
10:05...bir şey öğrenirseniz yani...
10:07...şüphenizle ilgili...
10:09...bizimle irtibat kurun olur mu?
10:11Sağ ol.
10:14Sağ ol.
10:28Bana müsaade evlat.
10:30Müsaade senin adır ağabey.
10:31Bir şey söyleyecektim fırsat olmadı.
10:33Yalnız sonra şey deriz...
10:36...şimdi senin başın kalabalık.
10:38Onca şeyle uğraşıyorsun.
10:40İşimiz bu ağabey.
10:43İyi Allah.
10:44Dağına göre kar yağdırıyor.
10:49Kadir'i öldürmememin sebebi var.
10:52Ardındakileri bulmak.
10:54Yoksa babam gelse...
10:55...beni bu yoldan döndüremez.
10:58Üzerimde yetimlerin hakkı var.
11:01Hiçbir kişisel hırs...
11:03...bizi davamızdan alıkoyamaz.
11:06Kendine dikkat et.
11:08Eyvallah.
11:09Yolcu edeyim seni ağabey.
11:30Eyvallah.
11:38Anne.
11:40Bana yardım et.
11:42Evlat acısıyla evlat hasreti arasında kaldım.
11:46Ne yapacağımı bilmiyorum.
11:50Acısını göstermem bana ne olur.
13:30هادي أمريك أمريكي أخذي وقواتك.
13:35ترجمة سببت الحزن.
13:37أمريكي أدريكي أخذكي.
13:41أصبح مما أخذك. مما أخذكي أحدث؟
13:51أمريكي أخذكي أخذكي.
13:54لا.
13:56قبل عينة ، إضافحتي فقط،
13:59لا أعطى ، فقد أصدقصت.
14:02أهلا.
14:07إنتظري أزاب الأمر بخريتك في السجلات الأمر.
14:11أصدقمة مرسم لكاتركة الأمر.
14:19الاسترائل.
14:21اهلا يسمعي اشرف'tا
14:23عمل المخططة
14:25عمل الى الانتصال
14:31مرحلة اشرف
14:33عمل الانتصال
14:37اجل الانتصال
14:39اجل الانتصال
14:41حيث اشرف
14:43اشرف الانتصال
14:45اشرف نفسه
14:47او شيء اشرف
16:45هي與 Wednesday, wait an foremost لم تنظيم
16:50أولان
16:51أسنها
16:55شered
16:57وقت
17:00أنت
17:02عبدا
17:04عبدا صاعلني
19:11انا أتمنى أنهي يمكنني أن أتمنى أنت توقيته
19:15توقيتك
19:31لها مرحباً لكي سوراً
19:34خلقه نحن بشيخ
19:35مالذي لان
19:39لماذا لديك؟
19:42لماذا لديك؟
19:43لماذا لديك؟
19:48لنذهب
19:50الوظر
20:00الوظر
20:01الوظر
20:02الوظر
20:03الوظر
20:04الوظر
20:05الوظر
20:06شخص
20:07برزيلا
20:08احض
20:18لقد أنت لقد ليسوا من هنا.
20:20icial يكن في الموزن الوائد، فقريتك الأوامر، سؤال،Detجيب أن أسألتج.
20:24مجميلة الأسرازات المهلة ليصلك؟
20:27لماذا نحن ليسوا من تلك الأسرازات.
20:29ماذا يقنونه السمرة، نبت بدaintه؟
20:34لماذا قلتنا؟
20:35مصاببا.
20:37مصاببا.
20:40مصاببا.
20:41مصاببا.
20:46مصاببا.
20:51إنه إلى وجهة اسفرية.
20:53مصاببا.
20:56المصاببا.
21:05اشرف
21:27bilmen gereken bir şey var
21:31tula
21:33polis depoyu basmış
21:37hangi depoyu
21:41tufanın olduğu depoyu mu
21:42evet
21:43o zaman başka muhbir var
21:46biz kimseye söylemedik oranın yerini
21:48Esteban
21:49bakıfayı yiyeceğim kim olabilir bu kim
21:51Ecrif ne olur kızma
21:55belki de yanlış buna emin olmadan
21:58söylemem ama
24:11امي korkusuyla yüz yüze gelmişti
24:14ya gerçekten Nisan ihanet ettiyse
24:18Nisan dur
24:20dur
24:22ne oldu
24:26hani söz vermiştin bana vazgeçmeyecektin benden
24:30niye sarılmıyorsun
24:41ana bunu nasıl yaptın
25:11abone ol
25:18abone ol
Be the first to comment
Add your comment

Recommended