- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Do you feel cold?
00:21No, it's okay.
00:24Perfect.
00:25So, where are we going?
00:27I don't know.
00:29The only thing I know,
00:31is that I would like us to go somewhere.
00:33To an unknown place where we never went.
00:36Where no one knows us.
00:38Yes, I understand.
00:40We could all reinvent ourselves.
00:42And be free.
00:43It should exist.
00:59It should exist.
01:00It should exist.
01:01It should exist.
01:02It should exist.
01:04It should exist.
01:05It should exist.
01:06It should exist.
01:07It should exist.
01:08It should exist.
01:09It should exist.
01:11It should exist.
01:12It should exist.
01:13It should exist.
01:14It should exist.
01:16It should exist.
01:17It should exist.
01:18It should exist.
01:19It should exist.
01:20It should exist.
01:21It should exist.
01:22It should exist.
01:23It should exist.
01:24It should exist.
01:25It should exist.
01:26It should exist.
01:27It should exist.
01:28It should exist.
01:29It should exist.
01:30It should exist.
01:31It should exist.
01:32It should exist.
01:33It should exist.
01:34It should exist.
01:35It should exist.
01:36It should exist.
01:37It should exist.
01:38It should exist.
01:39It should exist.
01:40It should exist.
01:41It should exist.
01:42It should exist.
01:43It should exist.
01:44It should exist.
01:45It should exist.
01:46It should exist.
01:47It should exist.
01:48It should exist.
01:49It should exist.
01:50It should exist.
01:51It should exist.
01:52It should exist.
01:53It should exist.
01:54It should exist.
01:55It should exist.
01:56It should exist.
01:57It should exist.
01:58It should exist.
01:59It should exist.
02:00I'll see you next time.
02:30I'll see you next time.
03:00Calme-toi, Cielo.
03:10Qu'est-ce que c'est beau.
03:12Oui.
03:12C'est superbe. Je ne suis jamais allé de l'autre côté des montagnes.
03:19Ça te dirait qu'on aille voir ?
03:21N'aie pas peur.
03:26Non, avec toi c'est impossible.
03:35Accroche-toi bien, il ne faudrait pas tomber.
03:37C'est superbe.
04:07In fact, Juliet, do you know this old legend?
04:13It seems that the Ami of Cielo lives from the other side of the mountains.
04:16Do you think it's true?
04:18Maybe. Who knows?
04:29It's incredible. We almost don't see the sky from here.
04:33There are trees and trees. The forest is really dense in the woods.
04:38Yes, trees and other things that we certainly don't find in the city.
04:42Look, there are wild animals.
04:45There are just enough for all of them.
04:52You'd better put them there.
04:54You were with you, Cashotier.
04:56Yes. Like that, I'm always at my side.
04:59Oh, it's so cute, Romeo.
05:01The next time, I'll make a shirt.
05:04No, it's that...
05:07Pardon?
05:08How to say it? Juliet, I'm touched and very impatient.
05:12I'll do my best.
05:14Give me the clothes, I'll put it in.
05:16Okay.
05:18It's very... acide.
05:28Because these are the first framboises of the year.
05:31Yes.
05:32But they are very good, still.
05:35You know, it's not necessary.
05:37But that's not the case.
05:39When I was little...
05:45Yes.
05:46At the end of the day, when we all went home, Cordelia came to visit us.
05:51Cordelia was with you when we were saved with Cielo, right?
05:55You're close.
05:56She's like my grand-sœur.
05:58She's always been so serious and sweet.
06:01As far as I remember, I felt like she was always there to brush my hair.
06:06She did every day.
06:08Ah, really?
06:10Since I was little, she's always there with me.
06:12I was so gay.
06:13Cordelia me even brushed my hair when she was very sick.
06:18I remember, I was always wearing a girl.
06:21I was like them and I was like them.
06:22But Cordelia always told me,
06:25what a beautiful hair.
06:27I love your hair.
06:29It's our secret to all the two.
06:30At least no one has seen your hair.
06:33You're right, you're right.
06:34Yes, you're my little treasure.
06:35I love my little poupée.
06:36I love it more than everything.
06:38I'm the only one to know that behind this young man,
06:40there's a beautiful little girl.
06:41It's better like this.
06:46It's our secret.
06:47Yes, what do you want to do?
06:48What do you want to do?
06:52It's surely thanks to Cordelia
06:54that I kept keeping my hair longs despite the weariness.
06:57Really?
06:58What's that?
06:59I feel the smell of the flowers.
07:00What do you want to do, Romeo?
07:01What do you want to do, Romeo?
07:02What do you want to do?
07:03Romeo, wait!
07:04But it's...
07:05Hey!
07:06Don't leave me!
07:07Don't leave me!
07:08What do you want to do, Romeo?
07:09What do you want to do, Romeo?
07:10What do you want to do?
07:11Romeo, wait!
07:12But it's...
07:13Hey!
07:14Don't leave me!
07:15Don't leave me!
07:16Don't leave me!
07:17Don't leave me!
07:18Don't leave me!
07:19Don't leave me!
07:21Don't leave me!
07:22Don't leave me!
07:23Don't leave me!
07:24Don't leave me!
07:25Don't leave me!
07:26Don't leave me!
07:27Oh!
07:28Romeo!
07:29C'est magnifique!
07:30C'est incroyable!
07:31C'est incroyable!
07:48C'est tellement romantique ce lit de fleurs!
07:50Qu'est-ce que ça sent bon!
08:08Ton nez?
08:17Oh!
08:18ArrĂŞte de te moquer!
08:19Tu es en pleine forme, dis donc, mon brave!
08:32Tu lui parles comme si c'était un homme!
08:35Est-ce que Cielo comprend vraiment tout?
08:37Cielo est mon ami, il est toujours lĂ pour moi!
08:39Ça fait tellement longtemps qu'il partage toutes mes aventures, tu sais!
08:42Ah!
08:43Comment est-ce que tu as rencontré Cielo?
08:45On te l'a offert?
08:46Mère me l'a fait envoyer alors que j'étais encore un enfant!
08:48Je devais avoir sept ans environ!
08:50C'est ta mère qui te l'a offert?
08:52Le jour juste avant, elle avait abandonné le château en me laissant derrière elle!
08:56Et Cielo est arrivé!
08:57Je comprends, ça a été dur!
08:59C'est vrai!
09:00J'ai souffert de son absence!
09:02Il y a eu beaucoup de moments tristes, mais grâce à Cielo, je ne me suis jamais senti vraiment seul!
09:14Merci beaucoup Cielo!
09:15Merci d'avoir été auprès de lui pour le protéger!
09:21Depuis que Cielo s'est volé, je suis devenu plus libre!
09:24On a énormément voyagé et on a pu découvrir beaucoup de paysages!
09:28C'est comme ça que j'ai pu aller voir ma mère!
09:32Tu ne vas sûrement pas me croire, Juliette, mais Cielo était tout petit comme ça quand je l'ai eu au début!
09:37Ah bon, vraiment?
09:39Absolument, vrai de vrai!
09:41Alors c'est comme un petit frère pour toi?
09:43Oui, c'est sûr!
09:45Et ça, évidemment, c'est grâce à ma mère!
09:48C'est vraiment quelqu'un de gentil, ta mère!
09:52Je ne l'ai pas vu longtemps, mais j'ai vu qu'elle t'aimait vraiment!
09:56Je pouvais le lire dans ses yeux!
09:57Mais malgré cet amour, elle est partie sans rien dire!
10:02Elle t'a abandonnée!
10:04Oh!
10:09Mais ce dont je suis sûr, c'est que cette situation lui convient!
10:12Qu'est-ce qu'il se passe, Cielo? Tu as entendu quelque chose?
10:25Oh!
10:26Un cheval ailé!
10:27Oh!
10:32Regarde! Il est blessé à la patte!
10:35Viens, approche mon grand! N'aie pas peur!
10:38Approche!
10:41Ça va aller!
10:43Regarde! Sans ma main!
10:46C'est bien!
10:47Avec ça, le sang ne devrait plus couler!
10:59Tu devrais te rétablir vite, maintenant!
11:01Tu as vraiment de la chance, mon bon Cielo!
11:04Tu as trouvé une amie?
11:05Ah!
11:09Mais qu'est-ce qu'il se passe encore?
11:13Regardez-moi ça! Quelle bonne surprise!
11:17Alors qu'on poursuit une jument ailé, on tombe sur un noble!
11:21Avec une fille en plus!
11:23Incroyable, un cheval blanc!
11:24Qui ĂŞtes-vous?
11:25Monsieur le noble, il faut nous comprendre!
11:26Nous avons trouvé cette jument avant vous, ce n'est pas digne de vous de nous la voler!
11:29Vous n'ĂŞtes pas de ce genre-lĂ !
11:31Hey! C'est vous qui l'avez blessé, espèce de sale brute!
11:35On prend le blanc avec! Ils nous doivent bien ça!
11:38We have found this jumeau before you, you're not going to die. You're not going to do this kind.
11:46Hey, it's you who you're going to bless you, brute.
11:50We'll take the black with. They're going to do well.
11:54Allons-y.
11:55Fui, Juliette.
11:56That's not.
11:57Don't move.
12:03And the noble.
12:04Prends ça.
12:08Don't move.
12:10Don't move.
12:12Juliette, attention.
12:21Oh, you'll see.
12:23Now it's finished.
12:24It's finished for you, yes.
12:27Prends your friends.
12:28And go away.
12:31Then, I'll never forget.
12:34We'll see.
12:38You're hurt, Juliette?
12:40No, it's fine.
12:41And you?
12:42Don't worry about it.
12:43Don't worry about it.
12:44Don't worry about it.
12:47I'll protect you.
12:48Just like Cielo did naturally for her new friend.
12:51I'll protect you.
12:52I'll protect you.
12:56Bravo, Cielo.
12:58You're strong, my friend.
13:00Romeo.
13:01Oh?
13:05Uno.
13:06Oh.
13:11Allez, mon brave.
13:13Pars avec elle.
13:14Ton nouveau rôle, ce sera de la protéger maintenant.
13:17Tu es libre plus de contraintes.
13:18Pars vivre ta vie auprès d'elle.
13:23Je te rends ta liberté.
13:24We have to protect each other who are very cherished.
13:32I'm sorry.
13:37Let's go, let them live their lives.
13:39But...
13:40It's better so.
13:49You deserve it.
13:54Let's go.
14:15You're sure?
14:17It's good?
14:19What?
14:20Don't do it for that.
14:29Romeo, I'd like to be able to make your sadness.
14:31I know you're trying to hide it.
14:33A city!
14:34Look!
14:50I'm going to try here, they have a little food.
14:56Wait, I'll come back right now.
14:58Yes.
15:08The Newfork's boutique n'offre qu'Ă partir de ce soir.
15:10Pardon?
15:11Don't repeat it, I'm not tired.
15:13I'd like to say, could I have to eat?
15:17Oh...
15:19C'est précieux ce bijou, dis-moi.
15:21Tu ne serais pas noble?
15:22Je vais faire un geste.
15:40Tiens.
15:41Merci, c'est gentil.
15:47Tu vas voir, Juliette, ça va aller, on va se débrouiller.
15:52J'ai vu qu'il y avait une vieille barque abandonnée sur le chemin, on pourrait essayer de la prendre.
15:56Avec, on naviguerait sur la rivière au gré du courant.
16:01On serait rien que tous les deux.
16:04Oui.
16:05Mais, on était broomstick.
16:21Oui...
16:26...
16:29Juliette, are you making a nightmare?
16:38What do you think?
16:40What do you think of the problem?
16:42Are you worried about the people you left behind?
16:48I would like to heal your pain,
16:50take this pain on my shoulders.
16:59How are you doing?
17:09Have you made a nightmare?
17:11No.
17:13I felt your hand on my shoulders during my sleep.
17:21It's been a long time,
17:24I met a very beautiful woman who was married.
17:28A future marriage?
17:30This woman came from far away for this event.
17:33Like today, she was on a boat.
17:36She was accompanied by her future wife.
17:38At that time, I was always dressed like a boy,
17:42and I loved it.
17:43But when I saw it,
17:45I thought I would like to marry me in such a beautiful robe.
17:49I would like to declare my flame to the man that I would choose for eternity.
17:54So, like that,
17:56a beautiful robe,
17:57it's your dream?
17:58A dream of a little girl.
18:03Let's talk a little bit about you.
18:04When you were a little boy,
18:06what was your dream?
18:07What was your dream?
18:08Uh...
18:09My dream?
18:10I have to admit,
18:12I've never really thought about it.
18:17But...
18:18Today,
18:20it's the most beautiful day of my life.
18:23Oh...
18:24It's the same for me.
18:26Oh, my...
18:56If it was a tiny place...
18:59Oh...
19:00Oh, my...
19:08...
19:19Was a whilst I was one of my shops...
19:21Let's go.
19:51It's an ancient church, an abandoned church, an abandoned church
19:55Yes
19:56Let's go, Romeo
19:58Don't go, we have all our time, you know
20:00Go, go, go!
20:22Hier, je t'ai dit que je n'avais jamais eu de véritable rêve d'enfant
20:27Mais, je veux exaucer le tien
20:32C'est ça mon rêve, Juliette
20:34Faire en sorte que tu réalises tes rêves, Juliette
20:51Moi, Romeo, ici présent
20:58Moi, Juliette, à côté de toi
21:01Nous faisons le serment
21:03Dans la joie ou la tristesse, dans la pauvreté
21:06Ou dans l'abondance de richesses
21:09De tout partager
21:13Et cela, mĂŞme au-delĂ de la mort
21:16Et cela, mĂŞme au-delĂ de la mort
21:18Nous serons tous les deux
21:20À tout jamais fidèles pour l'éternité
21:48Au-delà du li İnser
21:51Au-delĂ du revoir
21:53Au-delĂ du revoir
21:55Au-delĂ du revoir
21:59En agarant une нonde
22:01C'est un châle, même au-delà du revoir
22:03Je ne peux pas les frères
22:05En tout cas, il est époumé
22:09Il est époumé
22:11Pour les choses
22:13Sans laisser
22:15I'll see you next time.
22:45What do you think? Who is the answer?
22:50I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you.
22:56I love you, I love you, I love you.
23:26Prochain act de Romeo et Juliet, act 12, repos, c'est mieux ainsi.
23:35Cet amour est-il vraiment impossible ?
Be the first to comment