Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00Would you like to make the材料 for your材料?
00:03Because of the fact that you've been able to use the card,
00:07I've chosen the card for the game.
00:11I'll make the材料 for your材料.
00:21Have you finished it?
00:22Yes, I'm going to enjoy it.
00:25Well, you're welcome.
00:27The name of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king of the king,
00:31略してプニさん
00:34I'm going to come back to the world and I'm going to be able to travel to the world to me.
00:38Do you want to make the材料 for your材料?
00:41Do you want to make the材料 for your材料?
00:46No.
00:47No.
00:49If you want to make the house, you can make the house that you like.
00:53So isn't it?
00:54Well, let's eat the middle of the king of the king of the king of the king of the king of the king of Wellington
01:00I've eaten myself!
01:01You can eat the appropriate food and all those things.
01:06So don't, we want to eat this?
01:07This guy is really a god of joy.
01:11It's a good thing!
01:13Oh, you know that the Vodias is hungry.
01:18What? I'll eat it.
01:23I'll eat it.
01:24The Taki-san?
01:27Grit-san?
01:37how much
01:42but
01:46もし君が世界を変えられるとしたら どんな境を描くんだろう
01:57ひとつだけ ひとつだけ約束しよう
02:03No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
02:08Uh oh oh...
02:10A-6
02:13I'm out of the 23rd
02:15I'm out of the 3rd
02:18A-6
02:20I'm out of the 3rd
02:22I'm out of the 2nd
02:24I'm in the mood
02:24I feel the moment
02:26I've reached the moment
02:28I'm in the mood
02:29I warm the moment
02:31I almost felt
02:32Is there a way?
02:38Yes, I can.
02:49キレキで一杯にしよう
03:19依頼された素材採取の仕事だけで十分ですから
03:23しかし、これはある方たってのご希望でもあるのです
03:27ある方?
03:28はい!ベルカイム領主 ベルミナント・ルセーバッハ伯爵です
03:34領主様?
03:36ピーウィー
03:37このお祭りは領主様の講演でして
03:40タケルさんにぜひ参加してほしいとおっしゃっているんです
03:45あの人の頼みなら無限にも断れないな
03:50分かりました
03:57えらい盛り上がりだな
04:01よし!それじゃ勝負の内容を発表するぞ
04:05お病気より回復された奥方様を喜ばせたいという漁師様より
04:14直々のご依頼
04:16レインボーシープの七色ウール採取!
04:19お!知らない素材だ
04:23ランクに関係なく採取可能だが
04:26かなり希少な品だ
04:28もし知らなきゃてめえで調べろ!
04:30ただし人には聞くな
04:32おお!
04:34冒険者ってのは人脈も実力のうちだが
04:37これは採取力の個人勝負!
04:40知識や経験が足りねえ奴は
04:42公の施設や手段でまかない!
04:45馬ならカシウマか乗り合い馬車ってな具合だ
04:50つまりはタクシには乗れないと
04:53ふっそのようですな
04:55当然だが仲間の手助けは禁止とする
04:59勝ったら名誉も報酬もてめえのもんってことだ
05:03分かったな?
05:04おお!
05:07ということは我々総国の団は出番なしのようだ
05:11ピャイン!
05:13まあ魔法禁止じゃなくてよかったけど
05:16タケルどうするのだ
05:18ゲートを使えば数十分で戻れると思うが
05:22いや、やめておくよ
05:25特殊な魔法を使って後で文句が出てもめんどくさいし
05:29悪目立ちはしたくないから
05:31それじゃあ行くぞ!
05:33位置について!
05:35あ、ビー!
05:37クレイ達と一緒にここで待っててくれるか?
05:40よーい!
05:42ごめんな、これは勝負事で
05:50うわっ、名の草!
05:52困ったものだな
05:54ボルディアスの子よ
05:56powううううううう、 landed
05:58おいおいおいおい…
05:59over
06:09お、大人しくなった…
06:12何をやったんだ、プニさん
06:13私の魔力を与えました
06:15I had to sleep in my sleep.
06:18I'm sorry, I'm sorry.
06:22The child of VOLDIUS is me.
06:26You're safe.
06:34After that, I went to the library,
06:37I went to the Rainbow Sheep,
06:41The living area, the place of the living room, the place of the living room.
06:46I went to the building of the building.
06:50There was a rainbow sheep in that area.
06:54The environment is quite difficult.
06:57It's been a long time for a long time.
07:01I'm not sure if I'm not here.
07:05I'm not sure if I'm not sure if I'm not sure.
07:08I don't have to worry about it, but I don't have to look at it like a dragon.
07:13I have to look at it.
07:16What are you doing now?
07:22Don't you stop crying forever?
07:26What are you worried about?
07:30Well, I'm going to drive faster than me, but...
07:34I'm not going to win.
07:39I'll show you my passion.
07:43I'm going to give you my passion.
07:45How can you calm down?
07:48The way I can get faster than I am, is the truth of the truth.
07:54Well, you know what I'm saying.
07:57I don't have to be angry.
08:00You, I'm so sick.
08:03You are but one more to see the moon on the wall.
08:07Don't let you imagine.
08:09How'd you get more than that?
08:12I'd ask your passion for a time.
08:14It's a secret to take care of you.
08:18You lose the strength.
08:21This ain't for sure.
08:23Come on, let's come!
08:26Oh
08:32I'm sorry, you're good
08:35Well, I'm sure
08:40I'm sure
08:42I'm sure
08:44I'm sure
08:46I'm sure
08:48I'm sure
08:50I can't get caught
08:52How about
08:54Oh, that's right!
09:07Thank you!
09:08You are the animal kingdom, or the country of the North!
09:12Rainbow Sheep!
09:14I would like to give you a little bit of soft and warm.
09:24What is this?
09:30Oh, it's soft!
09:36Go ahead, go ahead!
09:40What's that?
09:42Wow!
09:43I think it's a lot of people.
10:02I've never seen the moon before.
10:05I've never seen the moon before.
10:09Let's go!
10:10You're not going to die!
10:15Ah, I can't...
10:17Let's go!
10:20The moon out!
10:22The moon out!
10:24The moon out!
10:26The moon out!
10:28The moon out!
10:30This is the moon out!
10:32I'm going to close the title of FB rank, but...
10:37What is that?
10:40It's called the All-Rounder認定者.
10:45It's the best rank F, and it's the best rank B.
10:50It's the best rank.
10:53It's the best rank of the基本依頼量.
10:57It's the best rank.
11:00It's the best rank F.
11:07Yes.
11:10If you buy a product from the rank F,
11:15you'll be able to increase the amount of income.
11:19You'll be able to provide the価値.
11:24You'll be able to sell the market.
11:29Excuse me.
11:31Master.
11:32You've got a lot of money.
11:34You've got a lot of money.
11:36Master.
11:37Master.
11:38Master.
11:39I'd like to sell it.
11:40I'd like to sell it.
11:42Take a lot.
11:45What ...
11:47Hey.
11:49Hey.
11:50コレトンやベルカイム中の依頼主たち、そしてルセウバハ教。みんながおめえのランクアップを望んでんだ。
11:59アンタの威光も尊重するための采配だ。考えてもらえないか?
12:06フフ…
12:08誰かに迷惑をかけたくない。ずっとそう考えてきたけど、俺の知らないところでみんながそこまで…
12:16リュウン
12:18ごちゃごちゃと考えず誇りに思えばよかろう
12:23お前は加護を受けし者
12:25普通のつまらぬ人間であろうとしても無駄なことです
12:30俺は普通のつまらない人間でも十分だ
12:34でも
12:35わかりましたお受けします
12:40これがFBランクのギルドリングだ
12:44その腕をエウロパに貸せ 今以上に
12:52はい
12:54緊急事態です フォレストワーマが街道付近に
12:58このままだと街が…
13:00そこらの連中には2が勝ちすぎる おめえらに頼めるか?
13:04任されよ 行くぞ タケル
13:08あっ
13:09タケル 来るぞ!
13:14ピピ!
13:15はいよ!
13:16あら ずいぶん大きいのですね
13:18ピピ!
13:19あら ずいぶん大きいのですね
13:33ピピ!
13:34あっ
13:35あっ
13:36そこに居るのは…
13:37クレイソン!
13:38あれ?
13:39この声…
13:40あっ
13:41タケルか!
13:43ブロライト!
13:45久しいの ブロライト!
13:48クレイソン!
13:50首を洗って待っておったか?
13:52だからそれ 敵に言うセリフだっての
13:55ビィも作戦にしておったようじゃな
14:00タケル! キネイを探しておったのじゃ!
14:05クレイソン!
14:06クレイソン!
14:09それで…
14:11So, why did he get this big monster?
14:17I want to ask him what I want.
14:20What do you want?
14:22He was looking for the one who was looking for the one.
14:25So, he brought him to the village of Kiarasus.
14:29Kiarasus?
14:31This is the name of Kiarasus!
14:34Kiarasus!
14:37Kiarasus!
14:38Kiarasus!
14:40Kiarasus!
14:41I'm gonna be too scared of this.
14:44So, I think it's a good one.
14:48It's a good one.
14:51It's not just a human being.
14:55Takeru, what do you want?
14:58I want to talk to a lot about this.
15:02Just when we return.
15:04Then we meet again!
15:05We got together once again!
15:07We spent more time.
15:09I did a good time.
15:12I used to speak to it.
15:16We were together with Kiarasus.
15:18We received a team.
15:19We received a look and sent to Kiarasus.
15:22We were going to head to Kiarasus.
15:24We met the human of the lion.
15:28We turned around.
15:31タケル、私もキデンらのチームに入れてはくれぬか?
15:36ああ、俺もブロライトに会えたら誘うつもりだったんだ
15:41それはありがたい!
15:44キデンらと再び相まみえるときのために、私なりに努力をしたつもりじゃ
15:50それはランクAのギルドリング
15:53お主らと別れた後、冒険者ランクを高めてランクAに至ったのじゃ
15:59そうか、ならば近く手合わせをしよう
16:02おう、願ってもない!
16:05お前の纏う正常なる気は、私の心地を穏やかにします
16:11え?
16:13なるほど、お前は…
16:14ホーブ・バルプニルシンよ!
16:16その先は、ここで口にせぬように頼み申す
16:21隠し通すわけではないようですね
16:25おいおい、話すとよいでしょう
16:28それはありがたい
16:30無論、私の頼みを聞いてくれるのであれば、何も隠すつもりはない
16:36そ、それだよ
16:38ブロライトの頼み事って何だ?
16:41ふぅ、里から出本した私の姉、リュティカラを探して欲しいのじゃ
16:48うん、ん、え?
16:51リュティカラは里の巫女
16:53次世代の王者を育むため選ばれた、大樹の煮え
16:58里の者と婚儀をあげ、こうなす尊い役目を帯びていたのじゃが、逃げてしまった
17:05なんか、さらっと重たいことを言われた気がする
17:09この身でない尾の子と千切りを交わしたくないとダダをこねてな
17:14婚儀をあげるには条件があると言うたのじゃ
17:18条件?
17:19この世のものとは思えぬ、美しき白い天魔を消耗した
17:24それで天魔を?
17:26ところが私が戻った時にはもう姉は里から出てしもうていた
17:33そこで思ったのじゃ、さまざまな魔法を操れるタケルなら姉を探せるのではと
17:40でもお姉さんは結婚が嫌で逃げ出したんだろう?
17:45それなのに連れ戻してもいいのか?
17:51連れ戻すのが目的ではない
17:54何故私に何も言わず行方をくらませたのか
17:59その理由を知りたいのじゃ
18:03ビュー
18:05わかった、やってみるよ
18:07ああ、ありがたい
18:09クレイはどうする?
18:11仲間が困っておるのを放って何がチームだ?
18:15行くに決まっておろう
18:17プニさんは?
18:18馬がおらずしてどこへ行くというのですか?
18:22ビィー!
18:23よし、エルフの里へ行こう!
18:26ブロライト、エルフの里ってどこにあるんだ?
18:32特定の条件を満たす森の奥地
18:36この辺りではトバイロンの森じゃな
18:39そこでエルフ特有の魔力によって道を作るのじゃ
18:43道?
18:44エルフ族以外には詳細は明かせぬのじゃが
18:49空間術の意思と思うてくれればよい
18:52ケイトみたいなもんか
18:54森に行くのなら、わたくしの背に乗るとよいでしょう
19:03うわー!なんとも素晴らしい!
19:07地の果て、時の彼方すらも
19:09われにかかれば瞬きのごとし
19:12いざ参らん
19:14うわー!
19:15揺れないし、早い!
19:16当然
19:18我はこの世で最高の運は
19:20ピゥゲー!
19:23我のソムー
19:26我描きし故郷への旅し
19:28我が神リベルアリナよ
19:30迷いなき道を照らしたまえ
19:33リベルアリナなぞ小さきもの
19:36頼るのならば、私を頼りなさい
19:39な、なんでこんなに負けず嫌いなの?
19:42I don't know how much I can do it.
19:48Well, if you're going to touch this渦,
19:51you'll be able to break it up.
19:56What? What's this?
19:58The Elf's future is going on.
20:01I'll keep them on.
20:02I'll keep them on.
20:08Just... I'm not scared.
20:10Taker?
20:11Eh?
20:12Don't worry about that elf.
20:15What?
20:16Don't worry about that light.
20:19There is no one that shines in the light.
20:24A light light?
20:26A light light?
20:29Don't worry about that light.
20:32Don't worry about that light.
20:41あっここがエルフの里ピユインあれみんなは?
21:11遅いぞタケル!
21:13なかなか来ないので心配しましたよ。
21:16そうじゃそうじゃ!
21:18こいつらこの短時間で何やってたんだ?
21:21綺麗にするからそこに並んで…
21:24タケル!構えよ!
21:31シールド展開!
21:35な、なんだ?
21:36みんな待ってくれ!
21:38あっ…
21:39この矢尻は我が里の…
21:41ベルバレータブロライト!
21:43あっ…
21:44里の聖域を犯す気配を感じたと思うたらば…
21:49貴様か!
21:50あっ…
21:55どれだけ輝く光にも必ず闇があるものです。
21:59ブロライト…
22:00ブロライト…
22:04ブロライト…
22:05ブロライト…
22:06ブロライト…
22:07ブロライト…
22:08ブロライト…
22:09ブロライト…
22:10ブロライト…
22:11ブロライト…
22:12ブロライト…
22:13ブロライト…
22:14ブロライト…
22:15ブロライト…
22:16ブロライト…
22:17ブロライト…
22:18ブロライト…
22:19ブロライト…
22:20ブロライト…
22:21ブロライト…
22:22ブロライト…
22:23I don't know.
22:53無限トリップ
22:58月明かりを出す
23:04照らされて時が止まるように
23:10明けない歌形夢幻
23:17三日月の弓を引く
23:22隣り合わせで揺れる灯火
23:28おやすみ 君と生きている
Be the first to comment
Add your comment

Recommended