- 2 days ago
Netflix 成人A片 SEXY MOVIES 三級色情片 adult videoporn 倫理片 香港電影國語線上看 Watch Movies Online for Free
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30Oh my God!
00:00:48Oh my God!
00:00:50Oh my God!
00:00:52Oh my God!
00:01:00Hm!
00:01:02I could have been stopped by myself for justice!
00:01:04Do you know how much you eat?
00:01:06Could you have eaten the eggs?
00:01:08그건 I'm hungry!
00:01:10I stupid.
00:01:11recuperate it!
00:01:13But you can't be followed by the forest or even over there.
00:01:15Why did you get the bird's being murdered?
00:01:17Oh my God!
00:01:18might we love himself?
00:01:23axes right now!
00:01:25Why are they 이건 not uncommon!
00:01:27The dog is oppressed,
00:01:28but it's the same.
00:01:29This mountain is what time is going to be left?
00:01:38Let's go!
00:01:41My father!
00:01:59Oh, my God!
00:02:05Oh, my God!
00:02:12Oh, my God!
00:02:17Come here!
00:02:18Oh, my God!
00:02:25Hey!
00:02:28Who's going for this old man?
00:02:31I'm in this Charles of Nunez.
00:02:33It's the only time you make up a day!
00:02:41Oh yeah!
00:02:42Singing!
00:02:43Oh.
00:02:48I have no idea.
00:02:54This is a mess.
00:02:56This is a mess.
00:02:58This is a mess.
00:03:00This is a mess.
00:03:02I have no idea.
00:03:18Let's go.
00:03:25This time, let's go.
00:03:27Let's go.
00:03:29Let's go.
00:03:32Let's go.
00:03:48Let's go.
00:03:51Let's go.
00:03:53Let's go.
00:04:04Let's go.
00:04:06Let's go.
00:04:18Let's go.
00:04:43No.
00:04:44It's pan on course.
00:04:47It's pan on.
00:04:49He gotUhésus.
00:04:50I was loving to watch it.
00:04:53Get him.
00:04:54Let's go.
00:04:55Let's go.
00:04:56Listen, I love you too.
00:04:57Let's go.
00:04:58Let's go.
00:04:59Let's go.
00:05:00Let's go.
00:05:01Oh, my god, I'm a serious.
00:05:02Let's go.
00:05:03You got to work.
00:05:04You a fair and big.
00:05:05Okay.
00:05:06Let's go.
00:05:07No, let's go.
00:05:09All right.
00:05:10No, you're not right.
00:05:11Anyway, earlier this time,
00:05:12Okay, what's wrong?
00:05:22I don't know.
00:05:24Dad! It's not like that.
00:05:26Dad! It's not like that!
00:05:28Dad!
00:05:29Dad!
00:05:30Dad!
00:05:31Dad!
00:05:32Dad!
00:05:33Dad!
00:05:34Dad!
00:05:35Dad!
00:05:40Dad!
00:05:41Yeah!
00:05:49Yeah!
00:06:07Yeah!
00:06:08Yeah!
00:06:10Yeah!
00:06:11Yeah!
00:06:12Yeah!
00:06:13Yeah!
00:06:14Yeah!
00:06:15Yeah!
00:06:34这两个盗墓贼最后啥也没落招
00:06:39反而把命啊送给了马姑奶奶了
00:06:44这都是说叔先生编出来吓唬人的
00:06:47哎
00:06:48老弟
00:06:49你可别不信
00:06:50这马姑奶奶得到费胜肉身
00:06:54就埋在这关山里头
00:06:59开了
00:07:00好
00:07:03谢谢老弟啊
00:07:08丫头啊
00:07:09下次记得把钥匙保管好
00:07:11知道了吗
00:07:12嗯
00:07:17就这玩意儿啊
00:07:18咱丢了可以再买
00:07:20何必要麻烦人家呢
00:07:21这可是爹爹送我的竹签帖
00:07:24好孩子
00:07:25快去睡去吧
00:07:26嗯
00:07:27嗯
00:07:31啊
00:07:33啊
00:07:34啊
00:07:35啊
00:07:36啊
00:07:37啊
00:07:38啊
00:07:39啊
00:07:40啊
00:07:41啊
00:07:42啊
00:07:43啊
00:07:44啊
00:07:45啊
00:07:46啊
00:07:47不用怕
00:07:50我两个徒弟以前得过病
00:07:52虽然毁了荣木
00:07:53但不是坏人
00:07:58老弟
00:08:00别怪我多岁
00:08:02我毕竟也行伤多年
00:08:04也见过不少人
00:08:06可
00:08:07像你们这身打扮
00:08:09不像是一般的开锁家
00:08:12关山这斗
00:08:16摸不得呀
00:08:18老兄
00:08:19你多虑了
00:08:20我们不到关山
00:08:22我们是去龙堂乡
00:08:24抚故人之约
00:08:34背好这几样东西
00:08:35还是承难以壮的
00:08:37是
00:08:38打扮
00:08:40There's no one here, you don't need to be in trouble.
00:09:10Oh my god, I'm going to help you.
00:09:24Yes, sir.
00:09:25Yes, sir.
00:09:27Yes, sir, sir.
00:09:29Sir, hold on.
00:09:31Hold on.
00:09:40Hold on.
00:09:42Hold on.
00:09:44Hold on.
00:09:46能不能轻点?
00:09:47每次下手都这么重.
00:09:49谁让你不好练功啊?
00:09:51就你的脑袋比铁打的王八壳还硬.
00:09:54站住,你站住.
00:09:55抓你头发.
00:09:56好了好了,不要闹了.
00:09:57预备好的东西拿出来吧.
00:09:59是,师父.
00:10:06师父,您这一桌菜是要拜神吗?
00:10:09请客.
00:10:12请客?
00:10:14这里能请谁啊?
00:10:15你觉得呢?
00:10:16这里能请的不就...
00:10:19鬼?
00:10:20那,你们两个轮流守夜,千万不能让香火断功.
00:10:27那如果不小心,断了呢?
00:10:32师父
00:10:39主 über
00:10:54神经病.
00:10:55神经病,本来。
00:10:56神经病,少神经病,继续吧。
00:11:00You can't even use this
00:11:02You can't use this
00:11:04This is the brain
00:11:05It's just a mess
00:11:08It's a mess
00:11:09You're not going to die
00:11:10You're not going to die
00:11:11I'm going to die
00:11:17What the hell
00:11:18Is it
00:11:19I'm going to die
00:11:23I'm going to die
00:11:27I'm going to die
00:11:30Come on.
00:11:47Help me!
00:12:00You
00:12:02You
00:12:04You
00:12:30.
00:12:36.
00:12:45.
00:12:49.
00:12:50.
00:12:51.
00:12:56.
00:12:57.
00:12:57Be.
00:12:58Be.
00:12:59Don't.
00:13:00Go.
00:13:01Go.
00:13:02That's not the end.
00:13:03I don't know.
00:13:05You.
00:13:06Go.
00:13:08Go.
00:13:09Go.
00:13:10Go.
00:13:11Go.
00:13:12Go.
00:13:14Go.
00:13:15Go.
00:13:16Go.
00:13:17Go.
00:13:18Go.
00:13:19Go.
00:13:20Go.
00:13:21Go.
00:13:22Go.
00:13:23Go.
00:13:24Go.
00:13:25Go.
00:13:26Let's go.
00:13:56Come on.
00:14:03You may help me.
00:14:09Go ahead.
00:14:10I'm going to get to my wife.
00:14:26啊
00:14:32師父
00:14:34快打他
00:14:42師父
00:14:43師父
00:14:44你幹嘛打我們啊
00:14:45這個是換骨的骨蟲
00:14:47你們倆著了到了
00:14:51師父
00:14:52我看來是中骨太深了
00:14:54我在幻覺裡出不來了
00:14:55老東西
00:14:57別裝神弄鬼了
00:15:04師兄
00:15:05別來無恙
00:15:09見過你們師叔
00:15:10師叔
00:15:12鐵紙探血張破衫
00:15:15黑衣神骨賀老鬼
00:15:17您就是與師父齊名的師叔啊
00:15:20不過是蹭你們師父個虛名罷了
00:15:24老東西
00:15:26一別二十年
00:15:27你還沉迷這些金丹黃白之術
00:15:30你用密函不願千里換我來
00:15:33不會只是為了敘舊吧
00:15:35麻姑一夢夢夢千年
00:15:46三箭滄海成桑田
00:15:50師兄可還記得師父至死都念到這個麻姑欲枕
00:15:52羅蠻子
00:15:54羅蠻子不知從何得到了欲枕
00:15:55如今他正準備廣拉壯丁 開山炸墓
00:15:58與其讓麻姑珍寶落在惡棍手中
00:15:59羅蠻子不知從何得到了欲枕
00:16:01如今他正準備廣拉壯丁 開山炸墓
00:16:03與其讓麻姑珍寶落在惡棍手中
00:16:04羅蠻子不敢在他前面取出珍寶
00:16:05高威師父的在天之靈啊
00:16:08那就是說師父要帶咱倆下墓
00:16:11太好了
00:16:12師父跟您這麼多年總算
00:16:14師兄
00:16:15根本沒有神仙碰來
00:16:17只有天力循環報應不爽
00:16:19盜墓幹的是喪盡天良的狗盜
00:16:22五臂三缺都是英國的
00:16:24五臂三缺
00:16:25都是英國的
00:16:27五臂三缺
00:16:28只有天力循環報應不爽
00:16:30盜墓幹的是喪盡天良的狗盜
00:16:32五臂三缺
00:16:34都是英國
00:16:35我二十年前在立誓
00:16:37收山時就已經說過
00:16:39二十年來
00:16:41嫂子和清兒的事
00:16:43真的不能怪你
00:16:45別講了
00:16:46王毅
00:16:47跟你師妹去收拾東西
00:16:50天一亮
00:16:51我們就回奉田
00:16:53師兄
00:16:55師兄
00:16:56總客
00:17:01師兄
00:17:02師兄
00:17:03師兄
00:17:04師兄
00:17:15師兄
00:17:16師兄
00:17:17師兄
00:17:18師兄
00:17:19師兄
00:17:20師兄
00:17:21師兄
00:17:22師兄
00:17:23師兄
00:17:24I will let my father be with you,
00:17:25okay?
00:17:26Okay.
00:17:31See you, see you, see you, see you.
00:17:34See you, you don't want to be angry.
00:17:36Ah.
00:17:36I'm sure he, he's just this.
00:17:38I can't understand.
00:17:40I'm just kidding.
00:17:41This is my mother.
00:17:42This is my mother.
00:17:45See you.
00:17:46If my mother really gets me,
00:17:48he will be found in my mother.
00:17:51This is my mother.
00:17:52This is my mother.
00:17:54This is my mother.
00:17:55This is my mother.
00:17:57That's the case.
00:17:58If the mother has lost her mother,
00:18:01he will not be found in my mother.
00:18:04Be careful.
00:18:05See you.
00:18:22aggio and
00:18:29�� me.
00:18:31I'll go on and check all the information.
00:18:34We're doing this stuff for your ET.
00:18:35Why?
00:18:36Come on.
00:18:37We can't wait.
00:18:38Now.
00:18:39現在稱禮都在串大帥又見細罕的報備
00:18:45你們這洋人哪消息倒是挺靈通啊
00:18:51我蠻子竟然敢跟洋人勾結
00:18:53知道我這個寶貝打哪來的嗎
00:18:59到底從何得來
00:19:01這東西可不是人給的
00:19:04黃鮮作梅麻骨下凡
00:19:07Listen, I remember that day was 7月15.
00:19:37I remember that day was 7月15.
00:20:07I thought it was just a summer dream.
00:20:16I thought I was a little bit old.
00:20:20I was just a little bit old.
00:20:25I got this枕头.
00:20:29I would be every day夢到 that麻姑墓.
00:20:33墓里边那奇珍异宝,数不胜数啊.
00:20:35墓里边那雖枝们.
00:20:37那üstri anduма,这可不就是仙女?
00:20:40墓里边那枕上有君王隆戏才故意便宜了我吗?
00:20:43墓里边那枕阵在什么地方?
00:20:45there 墓里边。
00:20:47墓里边菲塔尔之一无奉仇。
00:20:48Don't worry, let's go.
00:21:18I don't know how many people are dead, why are we still dead?
00:21:30Who's there?
00:21:37Who's there?
00:21:38I don't know how many people are dead.
00:21:49I'm so scared.
00:21:51He's so scared.
00:21:53He told me that he sent me to the king.
00:21:56He's dead.
00:21:58He's dead.
00:22:00He's dead.
00:22:02He's dead.
00:22:04He's dead.
00:22:06He's dead.
00:22:08You too.
00:22:10You take it out of his compressions.
00:22:12I'm dispensation.
00:22:13God, it's a journey.
00:22:14Thanks a lot.
00:22:16Be careful.
00:22:21He's dead.
00:22:22You don't need to sin.
00:22:24He stole his hand.
00:22:27Has He stole his hand?
00:22:30He lying to you.
00:22:32I was Kaibami.
00:22:38Oh
00:23:03You just give me a discount
00:23:05How much money?
00:23:07爽快
00:23:10要是我能把那麻谷墓里的宝贝弄出来
00:23:14全都给你
00:23:16你能拿什么给我换了
00:23:19大帅想要什么
00:23:29宝贝归你
00:23:33我要整个恶州
00:23:37大帅 不好了 闹贼了
00:23:42大帅 不好了
00:23:43许许 没了
00:23:46什么 还不赶快去找
00:23:48是 快点
00:23:50师兄该不会沉不住气吧
00:23:51我接边走 是 快 快快
00:24:01你们走了 别过了
00:24:04走 别别看看
00:24:05都是你的
00:24:06是
00:24:07是我
00:24:18是我
00:24:20木枪
00:24:24这边
00:24:25走
00:24:29翻墙出去
00:24:31这墙太高了
00:24:33怎么办
00:24:34你 蔡家子
00:24:35蔡家子
00:24:35蔡家子 你怎么办
00:24:37不行 师兄 不行的
00:24:38快呀 师兄
00:24:40两个不伤心的东西
00:24:42这边
00:24:43滚手
00:24:43是 师兄
00:24:44是 师兄
00:24:45这事不能全怪两个图纸
00:24:53要快就怪我说漏了口风
00:24:55别说了
00:24:56别说了
00:24:56这东西
00:24:59哪里拿到的
00:25:02放回哪里去
00:25:03这儿呢
00:25:33the people of the people of the people
00:25:34still have a lot of money.
00:25:37Master,
00:25:39I and my brother
00:25:40are all from the死人堆.
00:25:44There are other children here.
00:25:47They can have us so幸運.
00:25:50They will die.
00:25:57You also have to do it,
00:25:58right?
00:25:59Master,
00:26:01I don't have any kind.
00:26:04But the lord say,
00:26:05I don't understand.
00:26:06I'm not sure.
00:26:07The lord of the temple is so happy.
00:26:09But the lord of the people of the temple
00:26:10is at the end of the grave.
00:26:11They are not the only one who is born.
00:26:13They are not the one who is born.
00:26:14They are the one who has been born.
00:26:16It is the one who has been born.
00:26:18The world of the land is the one who is born.
00:26:20You can be able to take care of your own children.
00:26:22Master,
00:26:23I will give you a good name.
00:26:26I will give you a good name.
00:26:27I will give you a good name.
00:26:29Master.
00:26:30I will also give you a good name.
00:26:31If you two are in this place,
00:26:34now we will be the purpose of our disciples.
00:26:42Master.
00:26:43Master.
00:26:44Master.
00:26:45Now the Gio is the reason for the Gio is to be with the Gio.
00:26:48This is the way we have said.
00:26:52If you are willing,
00:26:53you will bring me to the Gio.
00:26:56And the Gio is to be with the Gio.
00:26:59He had to die for his own heart
00:27:01and not let this world harm the world.
00:27:04The two are over here.
00:27:11Holy.
00:27:12The king has opened it.
00:27:15The king has opened it.
00:27:19The king has nothing to find.
00:27:22He is not going to be able to come to my house.
00:27:24That was the king of the king?
00:27:29Oh, my God.
00:27:31You can't get a loan.
00:27:33You said you can get a loan.
00:27:35We can leave this.
00:27:37We are going to get a loan.
00:27:39Who is paying you?
00:27:40My son.
00:27:41We are going to get a loan.
00:27:43We are going to get a loan.
00:27:45We are going to get a loan.
00:27:47We are going to get a loan.
00:27:49My son.
00:27:50My son.
00:27:51I am.
00:27:53My son.
00:27:55My son.
00:27:57My son.
00:27:59Godge Smith.
00:28:00My son.
00:28:01I can leave here only.
00:28:03That's the truth.
00:28:04This is the same.
00:28:07Good.
00:28:09Everyone.
00:28:11Are you sure?
00:28:13Oh my God.
00:28:21Oh my God.
00:28:23Oh my God.
00:28:27Oh my God.
00:28:33Oh my God.
00:28:35This is my gift.
00:28:39You're welcome.
00:28:41I'm a good friend.
00:28:43You
00:28:45Are
00:28:47You
00:28:53You
00:28:55Listen to me.
00:28:57You can't find the baby.
00:28:59You can't find the baby.
00:29:01You can't find the baby.
00:29:03You can't find the baby.
00:29:05I'm going to get the baby.
00:29:07Let's go.
00:29:09We can't find the baby.
00:29:11Let's go.
00:29:13Let's go.
00:29:15Let's go.
00:29:17Let's go.
00:29:19We can't find the baby.
00:29:21Let's go.
00:29:23We have to go.
00:29:25Please.
00:29:27You're your sweet.
00:29:29You are the baby.
00:29:31You are going to get the baby.
00:29:35You are going to be the baby.
00:29:37You have to open the baby.
00:29:39What is it like?
00:29:40The nine-ch Persons
00:29:42will be built in the
00:29:43Old文殊九宮
00:29:44八卦圖.
00:29:46The five-ch Persons
00:29:47will be positioned
00:29:48to the seven-chirps
00:29:49to the eight-chirps.
00:29:50The eight-chirps
00:29:51will be opened
00:29:52and will be opened
00:29:52with the nine-chirps
00:29:54the nine-chirps
00:29:54the九-chirps
00:29:56Vil.
00:29:57薪.
00:29:59Har.
00:29:59Aler.
00:30:00Aler.
00:30:01Aler.
00:30:01Aler.
00:30:02Aler.
00:30:03Aler.
00:30:05The three-chirps
00:30:05Aler.
00:30:09The
00:30:21The King of the Lord was born in the
00:30:23the Emperor of the Emperor
00:30:24This is a complicated way
00:30:26It can be made by the King of the King
00:30:29The King of the King
00:30:31The King of the King
00:30:33has become the former an officer
00:30:38I hope to take you down the camp
00:30:40Really?
00:30:41Thank you, sir
00:30:42Thank you, sir
00:30:43The gold chain will be destroyed
00:30:44the gold chain will be destroyed
00:30:45the gold chain will be destroyed
00:30:46the gold chain will be destroyed
00:30:51水有名 地有情 索山亦可开山陵 隐藤温 匣子坟 唯我太尉 赶山行
00:31:01干什么呢 陈冠 我尸体
00:31:09白国祖师爷 你们俩就是索山太尉第十八代船人了
00:31:14祖师爷在上 儿等此次下墓
00:31:17只为赶在罗蛮子之前将墓中珍宝转移
00:31:22以避免落入洋人之手
00:31:24不让罗蛮子奸计得逞
00:31:26护一方百姓平安
00:31:47师叔
00:31:52聊聊你们以前下墓的失败
00:31:56我讲不好
00:31:58你们师公只把开锁破山的本领
00:32:02传给了你们师父
00:32:04哦
00:32:05师父
00:32:06您开了一辈子锁了
00:32:08到底哪种锁最难解啊
00:32:15目锁一解 心锁难开啊
00:32:20目锁一解
00:32:23师叔
00:32:24师父是不是打小就这么严肃啊
00:32:26这么严肃啊
00:32:31他以前不这样
00:32:34那为啥现在他看谁
00:32:35都跟欠他钱似的
00:32:38没大没小的
00:32:40你看啥
00:32:41我看一眼
00:32:42不给你
00:32:43我看一眼
00:32:44不给你
00:32:45你给我
00:32:46不给 师父
00:32:47你给我
00:32:48像不像
00:32:49一点都不像
00:32:51师父哪给你磕得那么丑
00:32:52那是因为师父没笑
00:32:54师父
00:32:55你笑一个嘛
00:32:59师父
00:33:00送你了
00:33:01希望您老人家笑口常开
00:33:04你少气 师父
00:33:05师父自然就笑了
00:33:09对了 师父
00:33:10咱们还有多远才能到啊
00:33:14现在时辰还没到
00:33:16你们先睡一会儿
00:33:18我们还是出发
00:33:20来
00:33:21来
00:33:22来
00:33:23来
00:33:24来
00:33:25来
00:33:27来
00:33:34来
00:33:35来
00:33:36人哪
00:33:37师父
00:33:38师妹
00:33:40师父
00:33:42师妹
00:33:44你
00:33:45Let's go.
00:34:01The Lord is the Lord.
00:34:02The Lord is the Lord.
00:34:10The Lord is the Lord.
00:34:15The girl!
00:34:27I'm going to take a look at her.
00:34:45Go.
00:34:49You're right.
00:34:52Come on, Bat.
00:34:53She's okay.
00:34:55Verse ake!
00:34:56You're done.
00:34:57Go to your head.
00:34:59Let's go.
00:35:02Your head is left.
00:35:12We need to move to the left.
00:35:13Come on.
00:35:15Oh
00:35:28I'm going to give you a piece of paper.
00:35:31Yes, sir.
00:35:45Oh my God.
00:35:47Hey.
00:35:48shorter線.
00:35:50He's different from the moon.
00:35:53It will be strong and strong.
00:35:55The moon One of the moon.
00:36:00The moon is so rare.
00:36:01The moon is risen to the moon.
00:36:15look at me.
00:36:23Shifu, this water is so big.
00:36:26We should go where to find?
00:36:27If we can't find this, let other people help.
00:36:30Shifu, be sure you have some water in the water?
00:36:32Yes.
00:36:37What's that?
00:36:38That's so臭.
00:36:39It's a nice thing.
00:36:42But it's a very good thing to tell you about this water.
00:36:44But it's a good thing to do with it.
00:36:47Let's go.
00:36:49Let's go.
00:36:50This thing is very strange.
00:36:53When it comes to the house,
00:36:54I'll go to the house of the house.
00:36:57Let's go.
00:37:14出雷骨
00:37:30原來這就是麻骨雕像
00:37:38魯魁
00:37:44Oh, my God.
00:38:14Oh, my God.
00:38:44出雷
00:39:08這裡很奇怪
00:39:10一般的村莊都是作北朝南
00:39:12但這正好相反
00:39:14師父
00:39:18這兒 跟陰宅一樣
00:39:21起霧來
00:39:28師父
00:39:39師父 那些人是誰呀
00:39:42他們不是人
00:39:43閉上眼睛
00:39:44陰宅
00:39:47師父 師父
00:39:49彼天
00:39:53民estä
00:39:54council
00:40:10師父,我能睜開眼睛了嗎?
00:40:40師父,我還以為我再也見不到您和師兄了
00:41:03清醒一點,你看下面
00:41:06這到底怎麼回事啊?
00:41:10你們看到的都是神經
00:41:12難道剛才過去的那些人是幻覺,不是真的
00:41:18師兄,那邊有封口
00:41:22好,我們就往那個方向走
00:41:25師父,這些船上面怎麼都放著棺材啊
00:41:41上船
00:41:42那些祭祀的人就是在這兒用船把棺材運往麻谷墓
00:42:03奇怪,怎麼光打雷不下雨啊
00:42:07你們抬頭看看
00:42:13怎麼會有兩個月亮啊
00:42:14觀山山脈自成一格,內冷外弱
00:42:18山裡與山外的氣候形成強對流
00:42:21才會有這種器官
00:42:23這種風水格局百年難得一遇
00:42:27十萬翰天雷,雙月映龍關
00:42:32應該就在這附近了
00:42:37師父,這啥也沒有啊
00:42:43難道這麻谷墓在這湖底下
00:42:45師父,我睡覺了
00:42:47我下去看看
00:42:49下去探路點到為止
00:43:05小親
00:43:08vou me
00:43:11收到
00:43:16I'm sorry.
00:43:18You're okay.
00:43:19I'm sorry.
00:43:20I'm sorry.
00:43:21I'm sorry.
00:43:22You're okay.
00:43:23I'm sorry.
00:43:24You're not a bad day.
00:43:25I'll try to get you out of the bag.
00:43:27Let's go.
00:43:29Okay.
00:43:39I'm sorry.
00:43:44I'm sorry.
00:43:45I'm sorry.
00:43:46I'm sorry.
00:43:53I'm sorry.
00:43:54I'm sorry.
00:43:55I'm sorry.
00:43:58I'm sorry.
00:44:02I'm sorry.
00:44:03Oh my God.
00:44:08Oh my God.
00:44:10Oh my God!
00:44:13There is a flower with a water.
00:44:18Come to the wood for the palace.
00:44:33Oh, my God!
00:44:37Oh, my God!
00:45:03Oh, my God.
00:45:07Master.
00:45:10Master.
00:45:13Master.
00:45:15You're in where?
00:45:22Master.
00:45:23Master.
00:45:24You're you?
00:45:27Master.
00:45:28You're going to hold me.
00:45:29I'll get you out.
00:45:30Master.
00:45:32Master.
00:46:00Master.
00:46:02Master.
00:46:03Master.
00:46:04Master.
00:46:05Master.
00:46:06Master.
00:46:07Master.
00:46:08Master.
00:46:09Master.
00:46:10Master.
00:46:11Master.
00:46:12Master.
00:46:13Master.
00:46:14Master.
00:46:15Master.
00:46:16Master.
00:46:17Master.
00:46:18Master.
00:46:19Master.
00:46:20Master.
00:46:21Master.
00:46:22Master.
00:46:23Master.
00:46:24Master.
00:46:25Master.
00:46:26Master.
00:46:27Master.
00:46:28Master.
00:46:29Master.
00:46:30Oh
00:46:37Oh
00:46:38Oh
00:46:39Oh
00:46:40Oh
00:46:41Oh
00:46:42Oh
00:46:43Oh
00:46:49Oh
00:47:00Oh
00:47:07Oh
00:47:08Oh
00:47:09Oh
00:47:11Oh
00:47:12Oh
00:47:25Oh
00:47:26Oh
00:47:27Oh
00:47:28Oh
00:47:30What was that?
00:47:31Why did you see people here?
00:47:33These are the blood of the blood.
00:47:35It's a blood of the blood.
00:47:38This is because of the blood of the blood.
00:47:40The blood of the blood of the blood.
00:47:42It's too heavy.
00:47:43It's so much blood.
00:47:54Master.
00:48:00Let's go.
00:48:02Let's go.
00:48:18Let's go.
00:48:20Let's go.
00:48:22Let's go.
00:48:30Let's go.
00:48:38Let's go.
00:48:40It's not a small piece.
00:48:42It's not a small piece.
00:48:44It's better.
00:48:46It's here.
00:48:48I'm not going to take a picture.
00:48:50It's a small piece.
00:48:52It's a small piece.
00:48:54It's a small piece.
00:48:56It's a small piece.
00:48:58I can't wait to see you.
00:49:18I can't wait to see you.
00:49:20Ah, what was that?
00:49:42It's a matter of time.
00:49:44This is a matter of time.
00:49:46It's a matter of time.
00:49:48What is it?
00:49:50What is it?
00:49:52It's the time of the紅溪朝
00:49:54the time.
00:49:56But there is only one time.
00:50:00It means that it is the time of the紅溪朝
00:50:02the time of the紅溪朝
00:50:04the time.
00:50:06This is not enough.
00:50:08This one is the only one
00:50:10which is the only one
00:50:12which is the only one
00:50:14which is the only one
00:50:16but
00:50:18дней
00:50:20he is there
00:50:22but
00:50:23is enquanto
00:50:24is the only one
00:50:26that毎
00:50:28he runs
00:50:30for aegen
00:50:30's
00:50:31an
00:50:32the
00:50:33female
00:50:34is
00:50:36she will go to church
00:50:37where she become
00:50:40she healed
00:50:40the
00:50:42so
00:50:44You still have to go.
00:50:46Let's go.
00:50:47Don't be worried.
00:50:48Lord.
00:50:53You still remember,
00:50:55once we had a flower,
00:50:57we had a flower.
00:50:58It was a night after the teacher.
00:51:01I remember.
00:51:02I was scared of you.
00:51:04I was scared of you.
00:51:07Yes.
00:51:08I remember that flower.
00:51:10It was the teacher.
00:51:12If the flower is gone,
00:51:15you can find a flower.
00:51:17If you can see the flower,
00:51:20you will find a flower.
00:51:22If you need a flower,
00:51:24the flower will be traveled to you.
00:51:26This is the Daughter of the Holy Spirit.
00:51:29What about you?
00:51:30I was looking for an flower
00:51:32for you to tell your parents.
00:51:35Did you ask me?
00:51:37Why did you hello?
00:51:39I cannot say.
00:51:41Don't you?
00:51:43I'm not.
00:51:45I'm not.
00:51:47I'm not.
00:51:49I'm not.
00:51:51I'm not.
00:51:53I'm not.
00:51:55I'm not.
00:51:57You're the one who has been working.
00:51:59I'm not.
00:52:01I don't want to go.
00:52:07You are so good at the law.
00:52:16The power of the law is a good to be.
00:52:19The law is a good to be.
00:52:25Come on.
00:52:26Come on.
00:52:31Ah,
00:52:32since there's been a lot happening in the past,
00:52:34you already know.
00:52:35You are so angry.
00:52:36I'm so angry.
00:52:38If I say no.
00:52:44You're not going to do anything.
00:52:46You're not going to do anything.
00:52:48You should have to eat some more.
00:53:01...
00:53:13...
00:53:13...
00:53:18...
00:53:18...
00:53:20...
00:53:26...
00:53:30...
00:53:30There are times that you can find the place in the middle of Yuen.
00:53:40It looks like Yuen is the key to the house.
00:53:45Yuen is the key to his home.
00:53:49Is he in his head?
00:53:51Yes.
00:54:00Let's go.
00:54:04Put it on.
00:54:10Let me put it on.
00:54:13Let me put it on.
00:54:15You put it on.
00:54:17If you put it on.
00:54:18If it's going to break it,
00:54:19it won't open it.
00:54:20If it's an angel,
00:54:22you can't wait.
00:54:24Let me put it on.
00:54:26Let me put it on.
00:54:28This is a good opportunity.
00:54:31Let's do it.
00:54:33Let's go.
00:54:58Let me put it on.
00:54:59Let me put it on.
00:55:00Let me put it on.
00:55:01Let me put it on.
00:55:02Let me put it on.
00:55:03Let me put it on.
00:55:04Let me put it on.
00:55:05Let me put it on.
00:55:06Let me put it on.
00:55:07Let me put it on.
00:55:08Let me put it on.
00:55:09Let me put it on.
00:55:10Let me put it on.
00:55:11Let me put it on.
00:55:12Let me put it on.
00:55:13Let me put it on.
00:55:14Let me put it on.
00:55:15Let me put it on.
00:55:16Let me put it on.
00:55:17Let me put it on.
00:55:18Let me put it on.
00:55:19Let me put it on.
00:55:20Let me put it on.
00:55:21Let me put it on.
00:55:22Let me put it on.
00:55:23Let me put it on.
00:55:24Let me put it on.
00:55:25I don't know.
00:55:55好 好 好
00:56:04赵三爷 果然名不虚传啊
00:56:08行吧
00:56:10走
00:56:12走
00:56:16I'm going to go.
00:56:46Let's go.
00:57:16I'm sure he's in trouble.
00:57:18This is...
00:57:20This is the six-pia-mintu所.
00:57:22We said that
00:57:23we should be able to take the six-pia-mintu.
00:57:26But if we are in a single one,
00:57:28it will cause the entire world to break.
00:57:31Do you remember?
00:57:33Do you remember the Lord telling us?
00:57:35During the last year,
00:57:37if we meet the six-pia-mintu,
00:57:39we must be able to leave.
00:57:41You're so stupid.
00:57:43You're so stupid.
00:57:45I'm going to show you my master!
00:58:15Master, now, the king will be the best.
00:58:21No way can go.
00:58:23Only the king will be the king.
00:58:25If the king will be the king,
00:58:28the king will be the king.
00:58:45This is the king.
00:58:59I have no power.
00:59:05You shall not be the king.
00:59:07I will be the king for you.
00:59:09I'm ready to go.
00:59:11Master, you can't detain me.
00:59:13Master, master,
00:59:14Let's go!
00:59:41There's a wall!
00:59:42Come on!
00:59:44Shit.
01:00:14Get out.
01:00:19I found you.
01:00:21We've all got to get him.
01:00:25He's not my man.
01:00:28He's not my man.
01:00:31No, we are going to work.
01:00:38Don't I turn this?
01:00:40I'll be right out.
01:00:41You're not going to.
01:00:42You're not going to want to meet me.
01:00:48What a thing!
01:00:49What you're going to do with me?
01:00:54What a thing!
01:00:58You're not going to do that.
01:00:59Why are you?
01:01:00I'm not going to die.
01:01:02I'm not going to die.
01:01:08He's gone.
01:01:09He's gone.
01:01:21You're going to go to where?
01:01:24Let's go.
01:01:54Don't
01:01:56Don't
01:01:58Don't
01:01:59I
01:02:01I
01:02:15I
01:02:16I
01:02:17I
01:02:18I
01:02:19I
01:02:20I
01:02:22物欲辱既有鲜眼 今次太上之愿 此得不知 白日非天 何以言
01:02:40贤侄 贤侄 狂人在这
01:02:44你放开我
01:02:46日久 你猜得没错
01:02:52我早已病入狗
01:02:59贤侄
01:03:00你是我唯一的活路
01:03:04老鬼
01:03:05你们 你们是什么东西啊
01:03:21尸体 别过去
01:03:24终于能治好了
01:03:30贤侄
01:03:32贤侄
01:03:35贤侄
01:03:39贤侄
01:03:40贤侄
01:03:45师父
01:03:57老鬼
01:03:59我
01:04:08师父
01:04:11小心
01:04:13Take care.
01:04:21Take care.
01:04:31Take care.
01:04:43R
01:04:59R
01:05:04R
01:05:11Oh.
01:05:17Oh,
01:05:21that was the best toy.
01:05:24Oh,
01:05:25oh,
01:05:26oh,
01:05:33Chien,
01:05:35Chiengher,
01:05:41Oh my god, I'm going to leave you here.
01:05:49I'm going to leave you here.
01:05:53You're so handsome.
01:06:03Dad, come back to me.
01:06:11爹
01:06:21您今天一定要走嗎
01:06:23明天是孩子的生辰
01:06:25就別去了吧
01:06:27真是最後一次
01:06:29去完這次就收手了
01:06:31爹不去爹不去
01:06:33爹說好裴青兒的
01:06:38爹
01:06:39去去就回來
01:06:41回來給青兒帶禮物
01:06:43爹回來給青兒帶什麼禮物
01:06:46明天你就知道了
01:06:58青兒
01:06:59青兒
01:07:03爹爹
01:07:05你要被壞人抓走了
01:07:11他們說你是
01:07:14他們非
01:07:24爹爹
01:07:25這是我的
01:07:27你
01:07:28他們
01:07:30我好想
01:07:31好想跟你們一起玩
01:07:34青兒
01:07:35青兒
01:07:36青兒
01:07:38青兒
01:07:39青兒
01:07:40青兒
01:07:42青兒
01:07:49青兒
01:07:50青兒
01:07:51青兒
01:07:52爹
01:07:53爹爹
01:07:54爹爹
01:07:55青兒
01:07:56青兒
01:07:57青兒
01:07:58青兒
01:07:59青兒
01:08:00青兒
01:08:01青兒
01:08:02青兒
01:08:03青兒
01:08:04青兒
01:08:05青兒
01:08:06青兒
01:08:07青兒
01:08:08青兒
01:08:09青兒
01:08:10青兒
01:08:11青兒
01:08:12青兒
01:08:13青兒
01:08:14青兒
01:08:15青兒
01:08:16青兒
01:08:17青兒
01:08:18I'm so sorry.
01:08:19I'm so sorry.
01:08:21That's because I'm so sorry.
01:08:23I'm so sorry.
01:08:25Why are you laughing?
01:08:26I'm so sorry.
01:08:28I'm so sorry.
01:08:39Dad.
01:08:40Dad.
01:08:41Dad's mom is staying here.
01:08:44Why?
01:08:46Dad.
01:08:49Dad.
01:08:51Dad.
01:08:52Dad.
01:08:53Dad.
01:08:54Dad.
01:08:56Dad.
01:08:57Dad.
01:08:58Dad.
01:08:59Dad.
01:09:00Dad.
01:09:01Don't you.
01:09:02Don't you do it enough.
01:09:16I don't know.
01:09:46师父
01:09:56师父
01:09:58这怎么变成这样了
01:10:00师父
01:10:02那怪物呢
01:10:04根本就没什么怪物
01:10:06我们从进入大门那刻开始
01:10:08所看到的一切都是假的
01:10:10那
01:10:11师弟
01:10:14老鬼
01:10:16没有了师兄
01:10:26我已经不行了
01:10:28师
01:10:31师叔
01:10:32老鬼
01:10:33他怎么 他怎么这样了
01:10:35这
01:10:36绕头靠
01:10:38就是用果实的花粉坟墓麻痹猎物
01:10:42老鬼
01:10:44老鬼
01:10:46老鬼
01:10:47糟了师父
01:10:48这书又在盆花粉了
01:10:50好
01:10:52师兄
01:10:54女性
01:10:55女性
01:10:56都困死在花绝中
01:10:58潮生
01:11:00我宁愿
01:11:02你死了之
01:11:04不要
01:11:05不要
01:11:06快烧了这里
01:11:07快
01:11:08快
01:11:10快
01:11:16师兄
01:11:18你不是说过
01:11:20你
01:11:22无论
01:11:23无论
01:11:24我发生了什么事
01:11:26你都会帮我的吗
01:11:32你在最后帮我一次吧
01:11:36怎么办 师兄
01:11:37这可是师父最喜欢的花瓶
01:11:38放心吧
01:11:39有什么事
01:11:40师兄都会照着你
01:11:41真的吗 师兄
01:11:42师父
01:11:43当然了
01:11:46你老是不小心
01:11:47我就是你
01:11:48我来看
01:11:49你亲爱的师兄疼我
01:11:52所以早上好好谢谢我吧
01:11:54好好谢谢我吧
01:12:09谢了
01:12:10师兄
01:12:24行
01:12:26好
01:12:27好
01:12:28父亲
01:12:29我来
01:12:30是
01:12:32我来
01:12:33他
01:12:50我来得臺宝呢
01:12:51臺宝去哪儿了
01:12:52Come on!
01:12:53Get out!
01:12:54Turn on your hand!
01:12:55Turn on your hand!
01:12:56Come on!
01:12:57Come on!
01:12:58Come on!
01:12:59Come on!
01:13:00I told you!
01:13:01We haven't had a lot of money!
01:13:03All of them come on!
01:13:04What?
01:13:05You're a fool!
01:13:06Come on!
01:13:11Come on!
01:13:12Come on!
01:13:13Come on!
01:13:14Come on!
01:13:15Come on!
01:13:16Come on!
01:13:19Come on!
01:13:20Come on!
01:13:21Come on!
01:13:22Let's go.
01:13:25Let's go.
01:13:29Let's go.
01:13:31Let's go.
01:13:52Let's go.
01:13:57Let's go.
01:14:00Let's go.
01:14:02Let's go.
01:14:22Let's go.
01:14:53You are so silly.
01:14:56I thought there was a lot of
01:14:56...
01:14:58...
01:14:59...
01:15:00...
01:15:01...
01:15:02...
01:15:03...
01:15:04...
01:15:05...
01:15:06...
01:15:07...
01:15:09...
01:15:11...
01:15:12...
01:15:13...
01:15:15...
01:15:17...
01:15:18...
01:15:19...
01:15:20...
01:15:21...
01:15:22...
01:15:23...
01:15:24...
01:15:25...
01:15:26...
01:15:27...
01:15:28...
01:15:29...
01:15:30...
01:15:38...
01:15:39...
01:15:40...
01:15:41...
01:15:42...
01:15:43...
01:15:44...
01:15:45...
01:15:46...
01:15:47果实有麻痹作用
01:15:49少量腐蚀可温中振气
01:15:52可及花粉一旦大量吸入
01:15:54就会产生幻觉
01:15:55麻孤村的人
01:15:58错将这种幻觉
01:15:59当成了麻孤显灵
01:16:00更将族族辈辈
01:16:01都与它葬在了一起
01:16:03事故因其常年滋养
01:16:04才长到这么大
01:16:07原来长生不老的真相
01:16:11是这样的
01:16:12玉珍里头
01:16:13装满了它的果实
01:16:14不止蛊惑了你
01:16:17还蛊惑了罗蛮子
01:16:18和每一个妄图寻找宝藏的人
01:16:21若都靠制造的幻觉
01:16:23将它们引进麻孤墓
01:16:25便做自投罗蛮的食物
01:16:47继续游戏
01:16:55继续游戏
01:16:57继续游戏
01:16:58继续游戏
01:16:59继续游戏
01:17:01继续游戏
01:17:02继续游戏
01:17:03继续游戏
01:17:04继续游戏
01:17:05继续游戏
01:17:07继续游戏
01:17:09继续游戏
01:17:11继续游戏
01:17:12继续游戏
01:17:13继续游戏
01:17:14继续游戏
01:17:15继续游戏
01:17:16继续游戏
01:17:17继续游戏
01:17:18继续游戏
01:17:19继续游戏
01:17:20继续游戏
01:17:21继续游戏
01:17:22继续游戏
01:17:23继续游戏
01:17:24继续游戏
01:17:25继续游戏
01:17:26继续游戏
01:17:27继续游戏
01:17:28继续游戏
01:17:29继续游戏
01:17:30继续游戏
01:17:31继续游戏
01:17:32继续游戏
01:17:33Transcription by CastingWords
01:18:03CastingWords
01:18:33CastingWords
01:19:03CastingWords
01:19:33CastingWords
Be the first to comment