#ShortDrama #EngSub #FullEpisode #TrendingNow #MustWatch #shortfilm #drama
#BigWaveScreen
#BigWaveScreen
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00You are here waiting for me.
00:08Kate.
00:10Oh, my God, what a surprise.
00:12My parents invited me.
00:14Oh, I'm afraid.
00:16You've been outside the country for four years,
00:18and the first thing you do is come back here and arrebat me to my son.
00:21Your future son.
00:25Your son.
00:27Yes.
00:29Your sister and Ethan are committed.
00:31What?
00:32When?
00:33About a month.
00:35You were not invited.
00:37So you have been told to all the world to our backs.
00:40Ethan told us everything.
00:43Your name has been eliminated.
00:45Del fideicomiso familiar.
00:47You have lost your rights to heretar Cox Architects.
00:52You can leave.
00:54What?
00:55What?
00:56What the fuck is Ethan?
00:57Ah, ah, ah.
01:03He told us that Ethan was a asshole.
01:06Do you know exactly how his parents tell me?
01:08No, I don't know.
01:10And those who know what really happened,
01:12they're not going to respond to my calls.
01:14No, it didn't happen.
01:16Stay with me this night.
01:18We'll go to bed and we'll be able to solve it tomorrow.
01:21After all, I'll just come back.
01:25¿Quieres divertirte y vengarte de Ethan un poco? ¿Algo como cogerte a su tío?
01:37¿De qué hablas?
01:39Mira, ese es el tío de Ethan.
01:45Oh, Dios mío. Digo, la verdad no estoy de humor, pero se ve... yummy.
01:53Ah, espera, ¿cómo sabes que es el tío de Ethan?
01:56Digo, yo estuve con él durante toda la escuela y nunca conocía a ese tío.
02:00No muchos lo conocen.
02:02Él estaba a cargo de la división en Europa, en Bruselas. Acaba de volver.
02:06Mi hermano lo conoció en un coctel la semana pasada. Me mostró una foto.
02:10Muy, muy guapo.
02:13Mi hermano dice que es muy magistral.
02:16Incluso el padre de Ethan está a su merced.
02:20Oh, así que es poderoso en su familia.
02:23Ajá.
02:25De acuerdo.
02:33Disculpe, señor. ¿De casualidad sabe qué hora es?
02:38Es la hora de nuestro primer encuentro y el comienzo de nuestra felicidad.
02:42¿Qué estás haciendo?
02:43Ya te lo dije. Comenzando al principio de nuestra vida.
02:58Bueno, no soy ninguna clase de doctor. No puedo darte tratamiento.
03:02¿Qué?
03:04¿Qué?
03:05Estás loca, ¿verdad?
03:07Bueno, en realidad estoy enferma, pero no estoy loca.
03:12¿Solo enferma de amor?
03:14Bien.
03:15Me enamoré en el momento en el que te vi por aquí.
03:18Dicen que cuando conoces el amor de tu vida, te sientes muy feliz.
03:22Y eso exactamente es lo que siento ahora mismo.
03:25De acuerdo.
03:26Ya he oído suficiente. Puedes seguir con tu camino ahora.
03:28Chico guapo, ¿por qué no me das tu número?
03:32¿Por qué no me dices tu nombre?
03:35Te ves tan irresistible con esos ojos tuyos.
03:38¿Qué demonios quieres conmigo?
03:40¡Quiero casarme contigo!
03:42Y...
03:43Si realmente no quisiera, entonces todo lo que acabo de decir me convertiré en una perdedora.
03:49Pero...
03:50La verdad soy un buen partido.
03:52Me he graduado de la universidad.
03:54Tengo 22 años.
03:56Y...
03:57Gano mi propio dinero.
03:59Sería...
04:00Una buena esposa.
04:01Y...
04:02Estoy muy sana.
04:03Y tengo buenos hábitos.
04:05Y...
04:06Sobre todo...
04:07No soy una amante egoísta.
04:10Eh...
04:11Te juro ahora...
04:12Que te trataré bien y...
04:14Cállate.
04:17Nos vemos mañana en el ayuntamiento.
04:19Trae identificación a las 10 am.
04:21¡Espera!
04:22¡Espera!
04:23¿Qué estás haciendo?
04:24Esta es mi casa.
04:25Aquí estás.
04:26¿Cómo te va?
04:27Ah...
04:28Lo siento, Kate.
04:30Pero...
04:31Rebeca tiene más capital.
04:32¿Qué estás haciendo? Esta es mi casa.
04:36Aquí estás.
04:39¿Cómo te va?
04:42Lo siento, Kate, pero Rebeca tiene más capital.
04:47Tengo que casarme con una rica heredera para poder heredar la empresa de mi padre.
04:51Sabes que él siempre piensa que ese bastardo suyo es más capaz que yo.
04:56Ahora con mi tío en la ciudad, está siendo más estresante e insistente.
05:00¿Rebeca sabe esto?
05:02No, Kate. Rebeca y yo solo somos temporal. Mi corazón es todo tuyo.
05:09Después de obtener la compañía de mi padre y las acciones de Rebeca, podemos estar juntos de nuevo.
05:15Podemos tenerlo todo.
05:17¿Como muerte en el Nilo?
05:19Bueno, no es que vayamos a matarla.
05:21Abriste una brecha entre mi familia y yo.
05:25Bueno, no estoy orgulloso de ello.
05:28Pero tenía que asegurarme que Rebeca consiguiera la mayoría de las acciones.
05:32Bueno, gracias por decirlo. Puedes irte a la mierda.
05:34Kate, no seas así.
05:36¿Sabes? Siempre supe que eras un poco mercenario, pero nunca pensé que fueras tan cobarde.
05:41¿A qué hora es?
05:52Como las 9.40.
05:57Espera, ¿qué estás haciendo?
05:58Voy a casarme.
06:08¡Oh! ¡Ya estás aquí!
06:10A diferencia de ti, soy puntual.
06:13Una pareja muy encantadora. Felicidades por su matrimonio. Van a tener unos hijos muy bonitos.
06:18No vamos a tener hijos.
06:32¿Podrían acercarse un poco más y verse más dulces? Señor, ¿podría por favor sonreír?
06:36Mi marido tiene daño en los nervios, lo cual causó parálisis facial, así que déjalo hacer.
06:42Felicitaciones a ambos.
06:54Están oficialmente casados.
06:57¿Tu apellido es Lions?
07:05¿Tu apellido es Lions?
07:09Sí, decidí tomar el apellido de soltera de mi madre.
07:11Este es mi número. Estoy ocupado hoy, así que me voy.
07:19Espera.
07:19¿Sí?
07:20Estamos casados ahora. ¿No crees que deberíamos vivir juntos?
07:23No me gusta vivir con otras personas.
07:25No soy otra persona. Soy tu esposa.
07:27Y mi familia me desprecia ahora. No tengo dónde quedarme.
07:31Entonces encuentro un lugar para alquilar y yo lo pagaré.
07:33¡Amor! Por favor, no me dejes. No tengo a nadie ahora. Solo a ti.
07:37Bien. Te enviaré la dirección. Te quedarás en la habitación de invitados. Mi habitación está fuera de los límites.
07:44Está bien.
07:53¿No te dije que mantuvieras un perfil bajo esta vez?
07:58Este es el coche más barato, señor.
08:01¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:03¿Alguien en la ciudad conoce mi verdadera identidad?
08:06No. Me aseguré que nadie lo hiciera.
08:09Comproveré sus antecedentes. Está limpia.
08:14Así que solo es una coincidencia.
08:21Así que tengo una reunión mañana con varios inversionistas.
08:24He estado en contacto con ellos antes de la universidad y me dijeron que les gusta mucho mi trabajo.
08:29Así que espero poder presentarles mi sueño.
08:31Y eso sería el primer paso para mí para conseguir mi propia firma de arquitectura.
08:35Suerte. Sé que puedes lograr todo eso.
08:39Y oye, felicidades por convertirte en la señora de un hombre tan sexy y la tía Kate para Ethan.
08:46¿Deberíamos decirle a Ethan y Rebecca avergonzarlos un poco?
08:51Ni lo menciones. Ni siquiera soy su verdadera esposa. No me deja entrar ni a su habitación.
08:56¿Qué estás planeando hacer?
08:57Bueno, voy a hacer que le sea imposible resistirse a mí.
09:01Estaré ocupado estos días. Cuida bien de Mía.
09:17¿Mía? ¿Quién es Mía?
09:19Mi hija.
09:21¿Viene una hija?
09:22Por favor, déjame entrar. Mía ha vuelto.
09:29¿Mía ya volvió? ¿Quién es?
09:31Soy John, ocupador de perros. O quienquiera que vive en esta casa.
09:36Ah. ¿Mía es un perro?
09:38Sí, Mía es un perro. ¿Quién eres? ¿Un ladrón?
09:42Ah, no.
09:44¿Mía es un perro?
09:45Ah. Oh. Oh.
09:57¿Sí?
09:58Amorcito, soy Kate.
09:59Estoy en el trabajo. No tengo tiempo para hablar. ¿Qué pasa?
10:02Amorcito, ¿estarás en la casa para la cena?
10:05No. Y no me llames así.
10:06Oh. ¿Puedo llamarte papi, entonces?
10:09Por supuesto que no.
10:10Bien. Te llamaré Shawnee.
10:12Shawnee y Kate se besaran. Besito, besito, mucho besito.
10:16Detente.
10:17De acuerdo. Solo vuelve a casa temprano. Mía y yo estamos esperando. Además, tengo una sorpresa para ti.
10:22Ajá.
10:42Shawnee, ya estás en casa.
10:46Dejé que te mudaras. No te dejé convertir mi casa en esto.
10:50¿No se ve bonito? Tu casa era tan lúgubre. No parecía un hogar. Incluso me corté la mano moviendo los adornos.
11:01Bueno, parece que te lo merecías. Y ponte algo que hace frío por la noche.
11:05¿Qué pasa?
11:12Ah, Shawnee, estás despierto.
11:15Mmm, sí.
11:16Hice waffles y panquecitos. ¿Quieres un poco?
11:19Mmm, no. No me gusta comer cosas dulces en el desayuno.
11:24¿Seguro que no quieres probar un poco?
11:27Mmm, no.
11:29Pero, está tan rico.
11:37Mmm, sí, claro. Si está tan rico, le daré un mordisco.
11:40Oh, no aprovechas el momento. Tal vez mañana.
11:55Oh, Shawnee, ¿podrías darme un aventón?
11:59Solo si dejas de llamarme así.
12:01¿Puedo parar por hoy?
12:02¿A dónde vas?
12:04A construir mi carrera.
12:07La dirección. Necesito una dirección.
12:09Oh, lo siento. Archie Square, por favor.
12:12Ah, entra.
12:26Gracias, Shawnee. Te veo más tarde en la noche.
12:29Oh, lo siento. Supongo que el romance es difícil de ocultar.
12:32Necesito saber lo que está planeando hacer y con quién está tratando.
12:51¿Sí?
12:52Sean, es mía. Lo siento mucho.
12:55¿Dónde estás?
12:56¿Qué? ¿Dónde estás?
12:57¿Qué?
12:58¿Qué? ¿Dónde estás?
13:02Sean.
13:05¿Dónde está mía?
13:06La llevaron adentro y me dijeron que esperaba.
13:07¿Le diste los suplementos en lugar de la comida para perros? ¿Cómo pudo pasar eso, Kate?
13:11Ah, ah, ah.
13:12No, no, no. Para, para. Necesito que me digas honesta y claramente lo que ocurrió desde el principio.
13:16Bien. Estaba en el trabajo. Llegué a casa. Estaba agotada. Los inversores fueron muy duros conmigo.
13:21Y fui a darle comida. No estaba prestando atención. Me distraje y luego fui a ducharme. Cuando salí, ella estaba acostada vomitando. Y, Sean, lo siento mucho. No quería hacerle daño.
13:33No puedo creer que te deje entrar a mi casa y que cuidaras de mía.
13:37Sean, me preocupo por mía. Y haré cualquier cosa.
13:40No, es demasiado tarde. Tienes que mudarte.
13:43Sean, por favor.
13:44No.
13:44Hola.
13:45¿Cómo va?
13:49Su perra está embarazada.
13:51¿Qué?
13:52No parecen contentos con la noticia. ¿Debería hacer algo?
13:56No. ¿El embarazo de una perra es igual al de un humano? ¿Es por eso que está vomitando?
14:01A veces sí. Depende de la condición de cada perro. Algunas personas no lo saben. Pensarían que su perro tiene problemas digestivos.
14:07¿Así que no la maté?
14:08Oh, no. Los nutrientes son inofensivos.
14:12De acuerdo. Gracias.
14:15¿Qué deberíamos hacer para que mía esté cómoda mientras está embarazada?
14:18Nada en especial. Pero sería mejor si alguien pudiera dedicar tiempo cuidándola y cocinando para ella.
14:24Bien. Bueno...
14:26Dijiste que harías cualquier cosa para compensarlo.
14:33¿Cuidarás de mía?
14:35¿De verdad? ¿Eso significa que no tengo que mudarme?
14:39Ah, sí.
14:42Gracias.
14:43Gracias.
14:45Lo siento, señorita. Sus nombres han sido vetados.
14:50¿Qué? ¿Por quién?
14:52Déjame revisar.
14:54Fue por un accionista de la junta llamado Rebecca Cox.
14:58Dios, supongo que mi familia debe haber invertido en el grupo que posee este bar. Solo vámonos.
15:03No, no nos iremos a ninguna parte. Escucha, será mejor que nos dejes entrar, amigo.
15:07Si hago una llamada a mi hermano, podré comprar sus traseros ahora mismo.
15:11Señoritas, vamos.
15:13¡Ey, no! ¡Ey! ¡Ey, ey! ¡Ey, suéltala! ¡Ey, ey, suéltala! ¿Cómo te atreves a agarrar una mujer así?
15:18Lo siento, señor Lions. Estoy haciendo mi trabajo de acuerdo con las reglas.
15:22¿De acuerdo con las reglas? Bueno, parece que tu amigo aquí está en un viaje de poder y tiene cero consideración con ellas.
15:26Y si dejas que algo así ocurra, no deberías de ser el gerente.
15:29Lo siento, señor Lions. Solo no lo entiendo. ¿Por qué respalda a esta chica don nadie?
15:33¿Chica don nadie?
15:34Soy el marido de esta chica don nadie.
15:36¿Qué?
15:37Señor Harrison, debe ayudarme. Realmente no conozco a estas dos damas. Creo que seguramente me entiende.
15:43No sé mucho sobre la dama de Rosa, pero he oído hablar de Kate Cox.
15:47He oído que la señorita Cox destaca entre el grupo de jóvenes ricas de la ciudad, con su hermosa apariencia y habilidad.
15:53Entró en una universidad de élite en Estados Unidos a los 16 y está creando un extraordinario portafolio profesional antes de graduarse.
16:03No es igual a las mariposas sociales a las que solo les gustan las fiestas y los banquetes.
16:09Muchas gracias por ayudarme, señor.
16:11Harrison. Chase. Harrison. Puedes llamarme Chase. Soy el amigo de tu pequeño Shuni.
16:16¿Oí que lo llamas así? Es tan dulce.
16:19Déjame decirte, no te dejes confundir por su cara tan seria.
16:22En realidad, está muy obsesionado contigo.
16:25De acuerdo, bien. Suficiente. Vamos.
16:30¡Oh, oh!
16:30¡Wow, wow, wow! ¿Estás bien?
16:32Sí. Nunca he estado tan cerca de ti, Sean. Tu abrazo es muy cálido.
16:38¿Qué estás haciendo?
16:41Bueno, tu incomodidad borra la frialdad de tu cara. En realidad, es muy lindo.
16:49Cool. Adelante.
16:52Hola.
16:56Kate, soy Joan. ¿Recuerdas que preguntaste sobre la inversión? Tengo una noticia increíble
17:01para ti.
17:01¿Qué pasó, Joan? Dime.
17:04Hay un misterioso inversor que está absolutamente enamorado con tus diseños arquitectónicos.
17:08Quieren invertir en ti, Kate, para ayudarte a empezar tu propia firma arquitectónica.
17:12¿Joan, hablas en serio?
17:14Este es mi sueño hecha realidad. ¿Sabes cuándo he querido empezar mi propia firma?
17:18Sabía que estarías encantada, así que te estaré llamando tan pronto lo confirme con
17:22ellos.
17:23Entonces, ¿quién es ese inversor? Me encantaría tener sus contactos para poder dar las gracias.
17:29Oh, cierto, Kate. El inversor no quiere conocerte aún. Creen que el momento adecuado llegará
17:33cuando tenga que llegar.
17:34¿Por qué no querría conocerme? Me encantaría tener la oportunidad de expresar mi gratitud
17:40y mostrarles directamente mi visión.
17:43Kate, el inversor insistió en que no hay prisa. Tienen plena fe en tu talento y quieren
17:47que tu éxito se desarrolle de forma natural. Paciencia, amiga mía.
17:50¿Por qué no hay prisa?
18:50Hmm. A primera vista, me hace sentir como si estuviera viajando por un túnel espacial con deslumbrantes luzes de estrellas.
19:03El boceto se titula Ojo Cósmico. Mira, ¿no crees que las innumerables nebulosas parecen un par de ojos brillantes?
19:10Sí.
19:12Creo que el objetivo principal de nuestra futura expedición se encuentra en el universo.
19:16Por aquí está el mundo de la cuarta dimensión, diseñado usando estilo Escher.
19:24Estoy impresionado. No pensé que una niña que creció en cuna de oro sabría tanto sobre diseño.
19:31Dime, ¿qué piensas?
19:34Satisfactorio.
19:36¿Solo una palabra? ¿Crees que tengo alguna posibilidad?
19:39No, no estés tan orgullosa de ti misma. Siempre hay alguien allá afuera con más talento.
19:45¿No estás celoso de mi talento? ¿Tienes miedo de que te opaquen nuestro matrimonio o algo así?
19:50No eres competencia para mí.
19:51Señorita Cox, su espacio será después de Arquitectos Cox.
20:08¿De verdad?
20:10¿Qué coincidencia?
20:10Esta es la cuarta dimensión.
20:20¡Este es mi diseño!
20:21Está presentando mis ideas en los que he estado trabajando durante más de un mes por días y noches.
20:26¿Cómo llego a tus manos?
20:28Es un misterioso mundo por descubrir.
20:32Señorita, ¿podrías sentarse?
20:34Nos tapas la vista.
20:35Esta joven diseñadora Cox es bastante impresionante.
20:40Nada mal.
20:42He oído que ella es la hija de James Cox, la señorita de Arquitectos Cox.
20:45¿De verdad?
20:47Es muy talentosa y conocedora.
20:49Sin duda tiene un futuro brillante por delante.
20:52¡Tonterías! ¡Ella es una ladrona!
20:55¿Vas a hablar sobre el ojo cósmico y 20.000 leguas de viaje submarino?
20:59Así como las áreas de investigación académica y espacios de intercambio artístico
21:02utilizando avanzadas tecnologías como los muros fotoeléctricos y sistemas de iluminación LED.
21:08¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:11¿Cómo sabes sobre los detalles de mi concepto?
21:14Porque eres una ladrona.
21:16Este es mi diseño.
21:18¿Por qué dices eso?
21:20Yo lo diseñé durante casi un mes.
21:22¿Cómo te atreves?
21:23Ha robado literalmente cada detalle de mi trabajo.
21:26¿Es así como las grandes corporaciones como Cox llegan a la cima robando ideas de otras personas?
21:30¿La estás acusando de robar tu concepto?
21:33Sí.
21:34Cada detalle.
21:35Y por suerte, tengo pruebas en mi portátil.
21:37Tengo borradores y modelos en 3D.
21:39Puedo mostrarles.
21:40Muéstrame.
21:41¿Qué cara?
21:55¿Qué cara?
21:59Eres tan buena en conspiraciones como siempre, ¿eh?
22:01Ah, ¿de qué estás hablando, Katie?
22:04Pido disculpas ante todos por mi hermana pequeña.
22:07Claramente ha habido algunos problemas personales, ya que no está actuando como ella misma por el momento.
22:14Lo siento, señor Sawyer.
22:16No tengo ninguna prueba.
22:20Bueno.
22:21¡Kate!
22:34Muchas gracias.
22:36Tu diseño me ganó el derecho al proyecto.
22:38¿Realmente tienes talento?
22:41No tan talentosa como tú.
22:43Pero debes saber que vas directo al infierno.
22:45Verás, en las competencias, Katie, realmente debes hacer todo lo posible para ganar.
22:53Pero no estés tan enojada, hermana.
22:55Este proyecto iba a ser mío con o sin tu diseño.
22:58Ethan ya había movido los hilos por mí.
23:01Realmente te perdiste a un buen ayudante.
23:15Hola, preciosa.
23:27¿Puedo invitarte un trago?
23:31No, gracias.
23:33Yo creo que me voy.
23:38¡Oh, oh, oh!
23:39¡Cielos!
23:40Estoy bien, estoy bien.
23:41Arquitectura Cox oficialmente consiguió el proyecto de licitación de hoy.
23:48He oído que Rebecca Cox causó una muy buena impresión hoy.
23:52Y ella está saliendo con Ethan Low.
23:54¿Quién era ese?
23:56Es el responsable del centro tecnológico.
23:59Ethan Low, de Corporación Low.
24:01He oído que salía con Kate.
24:03¿Quieres parar?
24:05Escucha.
24:06Creo que hay algo extraño con ellos.
24:07¿Piensas que los Cox están jugando sucio?
24:14Bueno, ¿no te pedí que aseguraras que fuera justo?
24:17Le había dicho al señor Sawyer que le diera a Diseño Imperial una oportunidad y llevar a cabo el concurso de manera justa.
24:24Quizás el señor Sawyer asumió que solo permití que la empresa pequeña participara en la licitación para ganar popularidad.
24:31Él no era consciente de mis intenciones de cuidar a Kate.
24:33Así que por eso eliminaron sus diseños.
24:38Llama a Hadley.
24:40Que compruebe lo que pasó.
24:44Oh Dios, es Kate.
24:46¿Qué?
24:47¿Dónde es eso?
24:48No estoy seguro.
24:48Probablemente en algún hotel.
24:50Maldición, aquí arriba dice que habrá un video en vivo a las 7.30.
24:53Llama a la policía, ¿quieres?
24:59La policía.
25:03Ah, deja de luchar.
25:19¿Eres Sam Larsen?
25:20Ah, así es. Así que me reconoces.
25:24Tenías un gran desprecio hacia mí en aquel entonces, ¿no es así?
25:28He esperado mucho, mucho tiempo para arruinarte.
25:32Personalmente.
25:33Oh, no, no, no, no.
25:34No seas tan feroz, nena.
25:36Hay gente mirándonos.
25:38Suéltame, suéltame, suéltame.
25:41No te salvas con la tuya, tú eres tú.
25:43Ah, pobrecita.
25:44Realmente piensas que la gente se preocupa por ti, ¿no es así?
25:48Incluso tus padres te han abandonado.
25:51¡Ayuda!
25:51Solo serás mi juguetito en la cama.
25:56Ya que nadie vendrá por ti, creo que tomaré mi primera mordida.
26:02¡Ayuda!
26:03¡Alguien, ayúdame!
26:04Nadie vendrá por ti, no, no, no.
26:08¿Quién eres?
26:11Kate, aguanta, estoy aquí.
26:14Hey, hey, hey, ¿cómo estás?
26:16¿Sean?
26:17Sí, sí, sí, así es, es tu Shoney.
26:19Todo va a estar bien ahora, todo bien, ¿de acuerdo?
26:28De acuerdo, vamos.
26:30¿Estás bien?
26:31Aquí vamos.
26:32Averigua qué pasó esta noche.
26:53Ah, ¿dónde estoy?
26:55Kate, Kate.
26:56Oye, estás en el hospital.
27:00Acabo de hablar con los médicos y me aseguraron que todo va a ir bien.
27:04Oye, oye, oye, oye.
27:05Solo relájate.
27:09Necesitas descansar para que puedas recuperarte.
27:14Gracias por cuidarte a mí, Sean.
27:18Realmente no sé qué es lo que hubiera hecho sin ti.
27:20Sí.
27:25Significas un mundo para mí, Kate.
27:32Y verte herida así...
27:36Me rompió.
27:38Yo...
27:39Estaré contigo a partir de ahora.
27:43Pase lo que pase.
27:43Gracias.
27:55¿Qué harás este fin de semana?
28:11Tengo una reunión con un cliente nuevo.
28:12Oh.
28:13Quiere que yo diseñe su villa.
28:15Oh.
28:16Pero, aparte de eso, nada.
28:17¿Por qué preguntas?
28:19Oh.
28:19El abuelo de Chase cumple 80 años.
28:22Puedo llevar un acompañante.
28:23Quería ver si quieres venir.
28:25O...
28:26Si no quieres venir...
28:28Puedo simplemente preguntarle a otra persona.
28:31¿Me presentarás como tú, Katie Baby?
28:41No, no, no.
28:43Olvídalo.
28:43Ir de todas formas.
28:44En la arena del amor dicen que...
28:48El primero que cae...
28:49Es el que pierde.
28:51Y...
28:52Estoy condenada a perder mi corazón por ti.
28:57Bien.
29:14¿Señor Love?
29:16¿Sí?
29:18Oh, tú debes ser la arquitecta.
29:21Eres más joven de lo que esperaba.
29:23Oh.
29:30Katherine Cox.
29:32Tu nombre me suena.
29:33Pues, tu apellido también me suena.
29:37Cuéntame más.
29:40No son buenos recuerdos, pero estoy segura de que no eres nada como el Lo que conoces.
29:44Claro.
29:45Es un apellido común.
29:48Bueno, señor Love, si le gustaría compartir conmigo sus ideas mientras recorremos la villa.
29:53Claro.
29:55Quería tener un ambiente clásico, pero también necesito un gimnasio, un teatro, una cancha de baloncesto y...
30:04piscina cubierta.
30:05De acuerdo.
30:06Podemos hacerlo.
30:07Ah, bueno.
30:08Creo tener una idea general de lo que estás buscando.
30:10Déjame mostrarle.
30:11Claro.
30:12Claro.
30:14No encuentro nada en lo que pueda quejarme.
30:21Este plan de diseño se ve justo como lo que había previsto.
30:26Señorita Cox, eres tan buena como los mejores diseñadores que he visto y conocido.
30:32Este concepto de piscina cubierta es realmente innovador.
30:36Se verá aún mejor después del renderizado.
30:38Bueno, ¿cuánto tiempo necesitas antes de empezar la construcción?
30:42Dos semanas debería ser suficiente.
30:44Quiero asegurarme de que todo esté perfecto.
30:46Bien, tenemos un trato.
30:47Tío Wesley.
31:05Tío Wesley.
31:05Hola.
31:07¿Planea hacer algunas renovaciones a su villa pronto?
31:10¿Cuándo vas a tener tiempo para eso con tu agenda tan apretada?
31:13Deberías dejar que Arquitectos Cox se encargue de eso por ti.
31:16Rebeca es una gran diseñadora.
31:18Dale una oportunidad.
31:21Ethan, sé un par de cosas sobre los Cox.
31:25Su estilo de diseño parece lujoso, pero son demasiado tradicional y reservado para mis gustos.
31:30Bueno, puedes expresar tus deseos con Cox y ellos se encargarán por ti.
31:35Verás, su reputación ha recibido un pequeño golpe últimamente.
31:40Les vendría muy bien tu negocio.
31:43¿Qué dices, Tío?
31:44¿Lo harías por mí?
31:45No.
31:46He conocido a Rebeca antes.
31:48Ella no tiene la experiencia y no sabe nada sobre los últimos materiales y aparatos de alta tecnología.
32:04Estoy abajo esperándote en el coche.
32:09¿Puedes bajar ahora?
32:11¿Cuál es la prisa?
32:12¿Tus labios se sienten solos sin los miedos en ellos?
32:15¡Vaya!
32:16No sabía que era así como ella le hablaba a su pequeño Sean y...
32:20Espera, ¿estoy en altavoz?
32:26¿Qué estás haciendo, parada y mirando?
32:30¿Qué? ¿Estás sorda?
32:32Sean, tengo la sensación de que tu mujer está teniendo algunos pensamientos traviesos y probablemente eres el sujeto.
32:39Mira, ella no es como tú, ¿bien?
32:41Honestamente, cuanto más veo a mi cuñada, la encuentro linda.
32:48Vivimos en la misma ciudad, pero te la has ganado de alguna manera.
32:50Oye, te lo advierto.
32:52No hables así de ella.
32:53No hay que tomárselo a la ligera.
32:56¿Kate?
32:57Kate, ¿estás bien?
33:05¡Wow!
33:08Te asusté.
33:12¿En verdad te asusté?
33:15No.
33:16Solo estaba perdida en mis pensamientos antes.
33:19¿Quieres entrar al coche?
33:30Hola, Kate.
33:31¿En qué estabas pensando hace un momento?
33:33¿No has oído el honk-honk?
33:35Basándome en tu expresión, podría decir que probablemente tenías a Sean en tu mente.
33:39En realidad, estaba pensando en Chris Evans.
33:42Ah, buena esa.
33:43No te creo.
33:44No debía haber hecho esa pregunta, ¿eh?
33:48Es un poco humillante ser testigo de tus pequeños momentos amorosos.
33:52De cualquier manera, Sean no es particularmente agradable con su personalidad o su buen carácter.
33:58Entonces, ¿qué es lo que ves en él?
34:02Bueno, ahora que estoy enamorada de él, veo todas sus debilidades y fortalezas.
34:07Y, sorprendentemente, esos hombres gentiles y comprensivos me hacen sentir un poco insegura.
34:15Así que, me gustan mucho todas sus cualidades.
34:21Ah, creo que no debí venir hoy, ¿eh?
34:24No, no.
34:25Tienes humor.
34:27¿Mm?
34:28Joven Master Harrison.
34:31En realidad, me siento más relajada contigo aquí.
34:34Entonces, ¿estás diciendo que no estás relajada cuando estás conmigo?
34:38Es algo que tendría que pasar.
34:40Cuando te llevas bien con alguien que te gusta, puede hacer que tu corazón se acelere y hacer que te sientas un poco perdido.
34:48¿Puedo explicarlo?
35:03¿Es solo un anuncio emergente de una página web?
35:08Está bien.
35:09Normalmente los veo en casa en secreto.
35:11Estoy sorprendido que tenemos el mismo pasatiempo.
35:13¿Qué pasa?
35:18¿Qué te parece?
35:26¿Soy lo suficientemente sexy para ti?
35:33¿Qué estás mirando?
35:37Ve a cambiarte.
35:39¿Por qué?
35:41Porque ese vestido es demasiado revelador y no me gusta.
35:43¿Qué te parece?
35:48Señorita Cox, ¿el señor Lyons realmente se preocupa por usted?
35:56¿A qué te refieres?
35:57Se preocupa cuando un hombre se preocupa por una mujer, se vuelve posesivo.
36:02Él no querría que ella se vistiera provocativamente y solo él querría verla así.
36:07Después de haber trabajado en este negocio durante tantos años,
36:11me he encontrado con numerosos hombres y, bueno, sé juzgar muy bien el carácter.
36:18Y creo que si viene la próxima semana con esos números que mostraste, debería ser un trato fácil.
36:24Perfecto.
36:26Sí, digo, tiene mucha investigación, así que creo que debería de ser fácil.
36:34¿Has manchado la reputación de Rebeca acusándola falsamente de plagiar su trabajo?
36:39Tienes que hacer las paces ahora.
36:41Estoy ocupada trabajando en construir mi propia carrera. No tengo tiempo para tu patético show.
36:47¿Qué? ¿Finalmente te arrepientes de tus elecciones? ¿Sabes? Tal vez si fueras un poco más como solía ser, podría haberte proporcionado algunos recursos también.
36:57Tus palabras no tienen valor en comparación.
37:00Tus modales son horribles.
37:02Claro. ¿Por qué no le preguntas a tu padre? A ver si te hace heredero. Y ver cómo te responde.
37:08¿Te has vuelto loca?
37:11No es de extrañar que tus padres te hayan desheredado. Te lo mereces.
37:16¿Y tú, te estás escuchando?
37:18¿Estoy equivocado?
37:20Tú le dijiste a los periodistas que la familia Cox te encarceló y torturó.
37:23Sin embargo, te ves perfectamente sana y llena de energía. No ha sido más que una molestia para la familia Cox.
37:32¿Te das cuenta de que tus acusaciones han dañado su reputación y desplomado los precios de las acciones?
37:39De la noche a la mañana, su valor de mercado se redujo en dos mil millones de dólares.
37:44¿Entiendes siquiera eso?
37:45La única desgracia aquí es que realmente me había enamorado de ti.
37:49¿A dónde vas?
37:50Es tu responsabilidad arreglar esto ahora. Necesitas arreglar la reputación de la familia Cox.
37:58Vete a la mierda y sal de mi camino. Espero que Cox quiebre.
38:08¿Con quién estabas hablando?
38:10Bueno, bueno. Veo que has hecho las paces con Ethan, ¿eh?
38:14¿Estabas hablando con Ethan?
38:17Kate, por favor ven conmigo. Me gustaría hablar un momento.
38:20Sean, ¿qué sucede?
38:25Sean, no fue nada. Solo estábamos poniéndonos al día.
38:27¿Ponerte al día con él después de todo lo que te ha hecho?
38:30No tienes nada de qué preocuparte. Yo te elegí, recuerda. Te amo.
38:35Lo sé, Kate.
38:38Nuestro amor es más fuerte que cualquier error del pasado.
38:40Concentrémonos en el futuro.
38:42Kate, necesito decirte algo. Algo que he estado guardando durante mucho tiempo.
38:47¿Qué es, Sean? ¿Puedes decirme cualquier cosa?
38:51Cada momento a tu lado ha sido una tortura. Y tú, tú, tu presencia me consume.
38:58Esto me está matando y ya no puedo reprimirlo más.
39:02Sean, nunca esperé...
39:07Kate, me vuelves loco. Digo, tu belleza, tu espíritu, todo en ti me cautiva.
39:16Simplemente, simplemente quiero tenerte. Solo quiero, solo quiero probar tus labios.
39:23Solo quiero perderme en ti.
39:27En ningún momento me di cuenta que te sentías así.
39:30Pero, tenemos que tener cuidado. Hay tantas consecuencias y riesgos.
39:34He pensado en las consecuencias y riesgos.
39:37No podemos negarnos a esto que sentimos. La atracción entre nosotros es demasiado fuerte.
39:41Me refiero, no podemos ir por la vida sin experimentar esto.
39:46Sean, he estado intentando luchar contra esta atracción, pero se está volviendo imposible.
39:53Pero, tenemos que tener cuidado con todos los implicados.
40:00Y prometo, que haré todo lo posible para protegerte.
40:05Pero no nos dejemos la oportunidad, de experimentar, esta intoxicada conexión.
40:13Ya sea por un momento que robamos al tiempo.
40:17Sean, no sé si estamos haciendo la lección correcta, pero...
40:22En este momento, te deseo a ti, completo.
40:26Muy bien, ahí estás.
40:40Permíteme presentarte a mi sobrino, Ethan.
40:45Así que, tú eres el tío de Ethan.
40:49Sí, Ethan y yo somos familia.
40:51Así que, parece que el destino tiene sus maneras de entrelazar nuestras vidas, ¿eh?
40:57Entonces, ¿quién eres tú?
41:00¿Quién soy?
41:01Así que te casaste conmigo, bajo la falsa suposición que yo era el tío de Ethan, para poder vengarte de tu ex, ¿verdad?
41:15Sean, no se suponía que fuera así.
41:18Pensé que...
41:19Así que no era más que solo un peón en tu juego.
41:22Solo una herramienta para tu venganza, ¿cierto?
41:24Sean, no se suponía que fuera así.
41:26Yo, yo pensé...
41:27Pensaste que podrías usarme para llegar a él.
41:31Tengo otros invitados que atender.
41:34Disfruten del resto de su velada, ¿ok?
41:38Sean, cometí un error, ¿de acuerdo?
41:41Fue un malentendido.
41:41Un error que destrozó mi confianza en ti, Kate.
41:43¿Cómo seguimos adelante con esto?
41:48Te amo, Sean.
41:49Por favor, dame otra oportunidad.
41:52No.
41:53El amor no puede construirse sobre mentiras y venganza.
41:56Pensé que lo que teníamos era real, Kate.
41:58Y ahora ni siquiera puedo creer nada de lo que digas.
42:02Yo cometí un error.
42:04Lo siento, te amo.
42:05De verdad, te amo.
42:07Si me das otra oportunidad, te lo compensaré.
42:09Pasaré el resto de mi vida compensándome.
42:10Puedes compensarme.
42:12Con algo así, necesito tiempo.
42:15Y curarme.
42:18Y ahora necesito alejarme de ti.
42:20Adiós.
42:21Dos meses después.
42:35Señoras y señores, después de la votación, ahora estamos en la competencia final.
42:39Ahora, el plan ganador para el nuevo Museo de Arte de la Ciudad será el diseño de...
42:47Rebeca Cox de Cox Arquitectos o Katherine Cox de Estudio CC.
42:54Pero por ahora tendremos un breve descanso.
42:58Sí, la competencia final comenzará en 20 minutos.
43:01Seguro lo conseguirás, Kate.
43:07Muchas gracias.
43:09Todo por lo que he trabajado se resume a este momento.
43:11He comprobado tres veces mi diseño para asegurarme de que es seguro.
43:14No hay forma de que alguien pueda robarlo otra vez.
43:23¡Carajo!
43:23Kate, ¿no?
43:28No pude evitar escuchar tu angustia.
43:32¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
43:33Doctor Addison, no puedo creer que esté aquí.
43:36Mi modelo se dañó.
43:37No sé cómo ocurrió.
43:39Echemos un vistazo.
43:43No te preocupes, Kate.
43:44Puedo arreglar esto.
43:46Su diseño merece ser presentado en todo su esplendor.
43:51No tiene idea de cuánto apreció esto.
43:53Tienes talento, Kate.
43:57Eso es notable.
43:59Tu diseño refleja ingenio, elegancia y un profundo conocimiento de los conceptos arquitectónicos.
44:09Realmente estoy impresionado.
44:11Doctor Addison, sus palabras de elogio significan mucho para mí.
44:16Y esta competencia es dura, pero realmente creo en mi diseño.
44:20Bueno, Kate, yo veo un inmenso potencial en ti.
44:25Y estaría dispuesto a recomendar personalmente su trabajo al comité.
44:30Tu talento merece reconocimiento y la oportunidad de prosperar.
44:35Ni, ni siquiera sé qué decir.
44:38Gracias, muchas gracias.
44:41Ahora adelante.
44:42El escenario es tuyo.
44:43Hola a todos.
44:48Muchas gracias por venir hoy.
44:50Mi nombre es Katherine Cox y hoy voy a presentar mi proyecto titulado Ojo Cósmico.
44:58Y muchas gracias a todos por venir.
45:00Espero que tengan una noche increíble.
45:02Muchas gracias a todos.
45:09No podría haberlo hecho sin ti.
45:11Bueno, en realidad, hay una persona más a la que le tienes que agradecer.
45:15Y él es el misterioso inversor que ha estado respaldando tu empresa de arquitectura.
45:20Se puso en contacto conmigo y me hizo venir aquí para asegurar que tu trabajo recibiera un trato justo.
45:26¿Quién es este inversor?
45:27Bueno, estás a punto de descubrirlo, Kate.
45:30El inversor siente que es el momento de que se reúnan.
45:37Felicitaciones de nuevo.
45:45Sean, ¿tú eres el inversor?
45:49Sí, fui yo todo el tiempo.
45:53Siéntate.
45:55Siento que te debo una explicación.
45:57Verás, en el papel mi nombre es Sean Lyons.
46:04Tener el apellido de mi madre facilitaba mi privacidad.
46:08Pero normalmente la gente me conoce como Sean Álvarez.
46:12¿Pedro Álvarez?
46:13Mi padre, sí.
46:15Soy el heredero de la familia Álvarez.
46:17Y vine a la costa oeste para ejecutar una nueva aventura empresarial.
46:21¿Por qué te casaste conmigo?
46:27Honestamente, para escapar del matrimonio concertado que mi padre me impuso.
46:33Y por supuesto te hiciste muy difícil de ignorar cuando nos conocimos, lo cual no me disgustó.
46:38Así que, ¿todo ese tiempo nuestro matrimonio fue solo un engaño?
46:46Un engaño para ti y para mí, ¿no crees?
46:49Y ahora que el negocio se llevó a cabo, necesito volver a la costa a este inmediatamente.
46:57Así que, pensé que debería haber un tipo de cierre entre nosotros.
47:04Aquí está el acuerdo de divorcio.
47:07Míralo.
47:07¿No había nada sincero entre tú y yo?
47:11No.
47:19¿Por qué invertiste en mí?
47:23Porque cuidaste de mí cuando fallaste la reunión de inversores e intentaste envenenar a mi perro.
47:37Todas mis posesiones te pertenecen a ti, Kay Cox.
47:57Me perteneces.
48:05¿Realmente pensaste que te dejaría ir?
48:07¿Por qué hiciste esto?
48:13Después de todas las bromas que me has hecho, pensé que una sería inofensiva.
48:16¿Katy?
48:18Sean.
48:24Oh, Shani.
48:27Encontraste una manera brillante de callarme.
Be the first to comment